Martin Yale 1217A Instrucciones De Instalacion, Mantenimiento Y Funcionamiento
Martin Yale 1217A Instrucciones De Instalacion, Mantenimiento Y Funcionamiento

Martin Yale 1217A Instrucciones De Instalacion, Mantenimiento Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para 1217A:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

251 Wedcor Ave.
Wabash, IN 46992
Customer service: (800)225-5644
www.martinyale.com
Bergheimer Strasse 6-12, D-88677 Markdorf, Germany
www.martinyale.de
M-S027091-2
Installation, Maintenance, & Operating Instructions
Serial Number
Functional
Paper Weight . . . . . . . . . . . . . .16 lbs. bond – 90 lbs. Cover, 135 lbs. Index, 150 lbs. Tag, 165 lbs. Offset
Max Paper Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305mm x 457mm (12" x 18")
Min Paper Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102mm x 102mm (4" x 4")
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,300 sheets per hour (8
Types of Folds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Trifold, Single, Z, Double Parallel, Right Angle, & Baronial
Feed Table Paper Load Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1"
Sheet Capacity (Stapled) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 sheets 20 lbs. Bond (75.2 gsm)
Physical
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gray/Black
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1067mm x 445mm x 432mm (42" x 17 1/2" x 17")
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 kg (55 lbs.)
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30.5 kg (67 lbs.)
Electrical
Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220V 50 HZ
Optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V 60 HZ
Rev. 1 8/5/11
Model 1217A AutoFolder
Plegadora automática Modelo 1217A
Instrucciones de instalación, mantenimiento y operación - Página 12
Piegatrice automatica, modello 1217A
Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione - Pagina 23
Plieuse automatique, modèle 1217A
Manuel d'installation, de maintenance et d'utilisation - Page 34
Automatische Falzmaschine, Modell 1217A
Installations-, Wartungs- und Betriebsanleitung - Seite 45
Specifications
(60 gsm – 240 gsm) or equivalent
/
" x 11" sheets)
1
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Martin Yale 1217A

  • Página 1 Model 1217A AutoFolder Installation, Maintenance, & Operating Instructions Plegadora automática Modelo 1217A Instrucciones de instalación, mantenimiento y operación - Página 12 Piegatrice automatica, modello 1217A Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione - Pagina 23 Plieuse automatique, modèle 1217A Manuel d'installation, de maintenance et d'utilisation - Page 34...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5.9 Folds more than a single sheet of paper ....Page 11 Introduction Thank you for selecting the Martin Yale Model 1217A AutoFolder. The model 1217A can execute various folds, including the Tri-fold, Z fold, Single fold, Double Parallel fold, Right Angle fold, Baronial fold, and certain custom folds within its paper size capacity.
  • Página 3: Installation

    Tintenspuren auf dem Papier Mögliche Ursache Abhilfe Carefully unpack the model 1217A. Notice that the Feed Table Assembly, the Second Fold Table Assembly, the Tinte noch nicht getrocknet Vor dem Falzen die Tinte länger trocknen lassen. Manche Tintensorten trock- Paper Support and Exit Tray, are packed separately within the box. These items will be installed later. Carefully nen nicht, sondern setzen sich nur (d.
  • Página 4: Setup & Operation

    Install the Feed Table Assembly onto the model 1217A. Installing the Feed Table requires the red retarder press Papier wird nicht eingezogen against the Feed Wheel. This is normal and will not damage the unit. Do not attempt to adjust the red retarder to assist Feed Table installation.
  • Página 5: Switches

    Make sure the red retarder presses against the Feed Wheel. Jog the paper to be folded on a Martin Yale Model 400 or Model 4200 Jogger for at least one minute, or hand jog. Jogging dissipates stat- ic electricity and fluffs the paper.
  • Página 6 Einrichtung des Kreuz- und Altarfalzes Place the fanned paper onto the Feed Table Assembly (see Figure #6) with the top sheet Paper Guide Anhand der folgenden Anweisungen können Sie den Kreuz- und Altarfalz positioned where the Feed Wheel and Retarder Fanned Paper einrichten.
  • Página 7: Right Angle And Baronial Fold Setup

    Right Angle and Baronial Fold Setup Legen Sie das aufgefächerte Papier auf den Einzugstisch (siehe Abbildung 6), wobei das Papierführung Please follow these instructions for setup of the Right Angle and Baronial oberste Blatt am Berührungspunkt zwischen Aufgefächertes Papier folds.These two folds are not listed on the simplified folding chart. They Right Angle Baronial Einzugsrad und Verzögerungseinrichtung liegt.
  • Página 8: Retarder Assembly

    No electrical power to the Plug the machine into an active line. Rütteln Sie das zu faltende Papier auf einem Papierrüttler, Modell 400 oder 4200 von Martin Yale, min- machine. destens eine Minute lang oder rütteln Sie das Papier von Hand. Durch das Rütteln wird statische Elektrizität Bearings contaminated or in Clean and lubricate bearings according to section 4.4 Bearings.
  • Página 9: Paper Will Not Feed

    Installieren Sie den Einzugstisch am Modell 1217A. Zur Installation des Einzugstisches muss der rote Verzögerer Paper will not feed gegen das Einzugsrad gedrückt werden. Dies ist normal und führt nicht zur Beschädigung des Gerätes. Verstellen Sie den roten Verzögerer nicht, um den Einzugstisch leichter installieren zu können. Installieren Sie...
  • Página 10: Ink Smudges On Paper

    Untersuchen Sie den Karton sorgfältig auf Beschädigungen. Melden Sie alle Transportschäden an die Spedition set (dry to the touch). Because of the physical nature of friction feeding, you und an Martin Yale Industries. Sie erreichen Martin Yale unter der Telefonnummer (260) 563.0641. may notice a mark on the leading edge of the paper.
  • Página 11: 5.9 Folds More Than A Single Sheet Of Paper

    5.9 Mehrere Blatt Papier werden gefalzt ....Seite 55 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für die automatische Falzmaschine 1217A von Martin Yale entschieden haben. Das Modell 1217A kann verschiedene Falze erzeugen, unter anderem Wickelfalze, Leporellofalze, Einfachfalze, Doppelparallele Falze, Kreuzfalze, Altarfalze und im Rahmen der Papiergrößen der Falzmaschine bestimmte...
  • Página 12: Especificaciones

    Plegadora automática Modelo 1217A Automatische Falzmaschine, Modell 1217A Installatons-, Wartungs- und Betriebsanleitung Instrucciones de instalación, mantenimiento y operación Seriennummer Número de serie Technische Daten Especificaciones Funktion Funcionales Papiergewicht ... .16 lbs bond -90 lbs. Cover, 135 lbs index, 150 lbs. Tag, 165 lbs Offset (60 Peso del papel .
  • Página 13: Introducción

    5.9 Se pliega más de una hoja individual de papel ..Página 22 Introducción Gracias por elegir la plegadora automática modelo 1217A de Martin Yale. El modelo 1217A puede ejecutar diversos pliegues, incluido el pliegue triple, el pliegue Z, el pliegue sencillo, el pliegue doble paralelo, el pliegue de ángulo recto, el pliegue baro-...
  • Página 14: Instalación

    Cause possible Solution Desembale cuidadosamente el modelo 1217A. Tenga en cuenta que el conjunto de la mesa de alimentación, el conjunto de la segunda mesa de plegado, el soporte de papel y la bandeja de salida están embalados de forma Encre pas sèche.
  • Página 15: Configuración Y Operación

    Instale el conjunto de la mesa de alimentación en el modelo 1217A. La instalación de la mesa de instalación L'alimentation papier ne fonctionne pas exige que el retardador rojo se presione contra la rueda de alimentación. Esto es normal y no dañará la unidad.
  • Página 16: Interruptores

    Asegúrese de que el retardador rojo ejerce presión contra la rueda de alimentación. Les roulements sont pollués ou Nettoyer et lubrifier les roulements, conformément au chapitre 4.4 " Empareje el papel a plegar en un emparejador Martin Yale modelo 400 ó 4200 durante un minuto como nécessitent d'être lubrifiés. Roulements ".
  • Página 17: Roue De Réception

    Réglage du pli croisé et portefeuille Coloque el papel abanicado en el conjunto de la mesa de alimentación (véase la ilust. 6) con la Guía de papel En suivant les présentes consignes, il est possible de réaliser les plis en hoja superior colocada donde se juntan la rueda Papel abanicado angle droit et portefeuille.
  • Página 18: Ajuste De Pliegue De Ángulo Recto Y Baronial

    Ajuste de pliegue de ángulo recto y baronial Placer le papier en éventail sur le plateau d'ali- mentation (cf. la figure 6), avec la feuille du haut Guide papier Siga estas instrucciones para ajustar los pliegues de ángulo recto y posée là...
  • Página 19: Conjunto Del Retardador

    S'assurer que le ralentisseur rouge appuie sur la roue de réception. la máquina. Tasser le papier à plier pendant au moins une minute avec un appareil de tassage modèles Martin Yale Cojinetes sucios o necesitan Limpie y lubrique los cojinetes de acuerdo con la sección 4.4 Cojinetes.
  • Página 20: No Se Alimenta Papel

    IMettre en place le plateau d'alimentation sur le modèle 1217A. L'installation du plateau d'alimentation requiert No se alimenta papel que le ralentisseur rouge appuie sur la roue de réception. C'est normal et ne causera aucun dommage à votre équipement. Ne pas tenter d'ajuster le ralentisseur rouge dans le but de faciliter l'installation du plateau d'alimen- Causa posible Solución...
  • Página 21: La Tinta Se Mancha El Papel

    Causa posible Solución Désemballer le modèle 1217A avec précaution. A noter que le plateau d'alimentation, la deuxième poche de pliage, le support papier et le bac de sortie sont emballés séparément dans le carton. Ces pièces s'installent Tinta no seca.
  • Página 22: Se Pliega Más De Una Hoja Individual De Papel

    Nous vous remercions d'avoir choisi la plieuse automatique Martin Yale modèle 1217A. Le modèle 1217A est en mesure de réaliser maintes opérations de pliages, dont le triple pli, le pli zig-zag, le pli simple, le double parallèle, le pli à angle droit, le pli baron- nial et certains plis habituels dans la limite des dimensions du papier.
  • Página 23: Numero Di Serie

    Plieuse automatique, modèle 1217A Piegatrice automatica, modello 1217A Manuel d'installation, de maintenance et Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione d'utilisation Numéro de série Numero di serie Caractéristiques techniques Dati tecnici Fonctionnalités Funzionamento Grammage ....bond 16 lb à couverture 90 lb, index 135 lb, tag 150 lb, offset 165 lb (60 Peso carta .
  • Página 24: Introduzione

    Grazie per aver acquistato una piegatrice automatica 1217A della Martin Yale. Il model- lo 1217A permette di eseguire diverse pieghe, ad es. ad angolo, a zig zag, semplice, doppia parallela, in croce, a finestra nonché determinate pieghe personalizzate entro i limiti dei formati carta ammessi.
  • Página 25: Installazione

    (ossia non si asci- danni di trasporto allo ditta di spedizioni e alla Martin Yale Industries. Contattare la Martin Yale al numero telefoni- ugano completamente). Per via dell'alimentazione ad attrito è possibile che co (260) 563.0641.
  • Página 26: Allestimento E Comando

    Installare la tavola di alimentazione del modello 1217A. Per installare la tavola di alimentazione, premere il La carta non viene alimentata retarder rosso contro la rotella di alimentazione. È un'operazione normale che non danneggia l'apparecchio. Non spostare il retarder rosso per poter installare più facilmente la tavola di alimentazione. Per installare la tavola di...
  • Página 27: Interruttore

    Assicurarsi che il retarder prema contro la rotella di alimentazione. sono sufficientemente lubrificati. Scuotere la carta con un pareggiatore Martin Yale 400 o 4200 per almeno un minuto o a mano. In tal modo si elimina la carica elettro- Guasto elettrico.
  • Página 28 Allestimento della piega in croce e a finestra Mettere la carta disposta a ventaglio sulla tavola di alimentazione (vedasi figura 6) assicurandosi Guida carta Le seguenti istruzioni mostrano come eseguire una piega in croce e a che il foglio più in alto si trovi sul punto di con- Carta disposita a finestra.

Tabla de contenido