Página 5
Nastavenie úrovne držadla Reglarea în l imii ghidonului Manipular o ajuste de altura Rankenos aukšþio Ochrana kábla voþi zlomu Pro ecie împotriva útrangulrii Protecção anti-dobra para ca- reguliavimas Vypínaþ ZAP / VYP cablului Apsauga nuo kabelio Poistné rameno Comutator pornit/oprit Interruptor de ligar/desligar sulinkimo Vedenie kábla (Flick/Flack®)
Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und ma- Inhalt chen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist Sicherheitshinweise ....6 verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder de- Montage .
– – Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort abschal- – Mähen Sie nicht an steilen Abhängen ten und Ursache suchen). z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen und – wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschä- digt wird.
Schnitthöhe einstellen Mäher ein-/ausschalten z Mäher auf ebener Fläche einschalten. Achtung! Rotierendes Messer z Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Mo- tor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. z Motor ausschalten und Netzstecker ziehen. Motor ein 1.
Original operating instructions Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower It is important that you read, fully understand and observe Contents the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal Safety instructions .
z Switch the mower off when tilting it, running on empty or trans- – If the connection cable is damaged during use, it must be im- porting the lawnmower, e.g. to/from a lawn or along paths. mediately disconnected from the mains power supply. z Never use the lawnmower if safety devices are faulty or missing, Do not touch the cable before it has been disconnected from the mains power supply.
Set cut height Starting and Stoping z Switch on motor with mowerplaced on level and firm ground. Attention! Rotary cutter blade z not in high grass - alternatively tilt slightly Undertake work/adjustments on the equipment only after the motor is switched off and the cutting tool has come to a standstill.
Faults and how to remedy Problem Possible cause Remedy • Blades damaged WOLF-Garten service workshop Uneven running, heavy vibrations in the mower • Blades loose in the fastening parts See page 12 (Changing blades) • Fuse blown Electrician • Cable damaged: Attention! Electric shock through cable damage When the cable is cut through or damaged, the safety Motor will not run...
Notice d'instructions d'origine Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez- Sommaire vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents cau- Consignes de sécurité ....14 sés aux tiers ou à...
z Respectez la distance de sécurité qui est indiquée sur la tige de – lorsque la machine a ramassé un objet étranger, et que vous la poignée. voulez vérifier que la tondeuse n’est pas abîmée et effectuer z Ne démarrez le moteur que si vos pieds sont suffisamment éloig- les réparations éventuellement nécessaires.
Accrochez le sac de collecte Mise en route de la tondeuse z Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur une Attention! Couteau rotatif Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après que surface plane. z Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche le moteur a été...
Attention ! Remplacement des couteaux Il peut se développer un déséquilibre après le réaffûtage de l’aube. z Pour tout travail sur les aubes, les tirants et les barres de coupe, z Faites reaffûter toujours les aubes dans un atelier spécilisé, sortez d’abord la fiche d’alimentation électrique et portez des parce qu’il faut effectuer une vérification de l’équilibre gants protecteurs.
Istruzioni per l'uso original Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizza- Contenuto re con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti Indicazioni di sicurezza ....18 causati ad altre persone o alla loro proprietà.
z Lungo i pendii falciare sempre trasversalmente rispetto alla pen- – se si vuole eseguire lavori di regolazione o pulitura. – denza, non verso l’alto o il basso. controllare, se i cavi di collegamento sono attorcigliati o dann- z Sui pendii si dovrà prestare particolare attenzione, se si cambia eggiati.
Impostate l’altezza del taglio Avviare il tagliaerba z Avviare la tosaerba su superficie piana. Attenzione! Lama rotante z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare legger- Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completamente mente come risulta dalla figura fermato.
Ricambi Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto 4970 031 Sacco di raccolta 4970 096 Vi 40 FM Lama di ricambio 40 cm Interventi di riparazione Problema Possibi causale Rimedio • Officina di assistenza WOLF Funzionamento rumoroso, Lama danneggiata forte vibrazione dell‘apparec- •...
Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich Inhoud op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk Veiligheidsvoorschriften ....22 voor ongevallen met andere personen en voor schade Montage .
z Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de gras- – Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd maaier naar u toe trekt. wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrokken z Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te maaien worden.
Stel snijhoogte in Maaier inschakelen z Maaier op een glad oppervlak starten. Opgelet! Roterend snijmes z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen.
Reserveonderdelen Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 4970 031 Opvangzack kpl. 4970 096 Vi 40 FM Vervangingsmes kpl. 40 cm Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen • Messen defect WOLF Reparatieservice Draait slecht, het apparaat trilt sterk • Messen uit bevestiging losgeraakt zie pagina 24 (Het verwisselen van de messen) •...
Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Garten plæneklipper Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortrolig Inhold med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre person- Sikkerhedshenvisninger ....26 er eller deres ejendom.
Página 27
z Afbryd plæneklipperen, når du vil tippe den, køre den uden at den – Hvis tilslutningskablet bliver beskadiget under brugen, skal arbejder, eller transportere den, fx til/fra plænen eller over vejen. klipperen straks afbrydes fra nettet. Kablet må ikke berøres, før z Brug aldrig redskabet med beskadigede beskyttelsesudstyr eller det er afbrudt fra nettet.
Página 28
Klippehøjde - græstilstand Tøm samleposen z Klip så vidt muligt kun tørre plæner for at skåne græsset. lip evt. Når samleposen er fuld, sænkes klappen af sig selv med højere klippehøjde ved fugtigt og højt græs. Vigtigt! Kredsskærekniv z I reglen indstilles på en klippehøjde på 40 mm. Udfør kun justeringer på...
Página 29
Afhjlpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Skade på kniv WOLF Serviceværksted Urolig gang, redskabet vib- rerer stærkt • Kniv løs i fastgørelsen se side 28 (Knivskift) • Sikring beskadiget Elektriker • Kabelskader: Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel W Når kablet er skåret over eller beskadiget, Motoren går ikke udløses sikkerhedssikringen ikke altid.
Alkuperäinen käyttöohjekirja Onnittelumme WOLF-Garten ruohonleikkurin hankinnasta Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin ja Sisällys koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Huomioi Turvallisuusohjeet ....30 ohjeet, selitykset ja määräykset Asenus .
z Ennen kuin irrotat kerääjän: Pysäytä moottori ja odota, kunnes Huolto leikkuulaite ei enää pyöri. Kiinnitä kerääjä tyhjentämisen jälkeen huolellisesti takaisin paikalleen. Huomio! Pyörivä leikkuriterä z Älä aja sorapinnoilla moottorin pyöriessä - varo lentäviä kiviä! Ennen huoltoa ja puhdistusta: z Vältä märän nurmikon leikkaamista. z Irrota pistotulppa.
Liittäminen pistorasiaan (vaihtovirta 230 V, 50 Hz) Tyhjennä keräyspussi z Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeella (tai auto- Keräspussin ollessa täysi, läppä laskeutuu itsestään maattivarokkeella B) suojattuun pistorasiaan. Huomio! Pyörivä leikkuriterä Huomio: Jäännösvirran suojain Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on Nämä...
Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syyt Korjaus • Terä vaurioitunut WOLF-Garten -huolto Kone käy epätasaisesti tai tär- isee voimakkaasti • Katso sivu Terän kiinnitys löystynyt 32 (Terien vaihto) • Varoke lauennut Sähköasentaja • Kaapelivaurio Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.
Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av WOLF-Garten gressklipperen din Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med bet- Innhold jeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller eiendom- Sikkerhetsmerknader ....34 men deres er involvert.
z Apparatet må aldri brukes når verneinnretninger er skadet eller Vedlikehold mangler, f.eks. avbøynings- og/eller gressinnsamlingsinnretnin- ger. Advarsel! Roterende skjæreblad z Obs, ikke ta på knivene mens de roterer. Før alle typer vedlikehold og rengjøring: z Hender og føtter må aldri komme i nærheten av roterende deler. z Trekk ut kontakten.
Tilkopling til stikkontakten (vekselstrøm 230 Volt, 50 Tømming av oppsamler Når oppsamlingsposen er full vil lokket senkes automatisk z Apparatet kan tilkoples til enhver stikkontakt som er sikret med en Advarsel! Roterende skjæreblad 16 Amp. treg sikring (eller automatsikring type B) Utfør justeringer på...
Feilretting Problem Mulig årsak Råd • Kniven er skadet WOLF Service-verksted Kjører urolig, apparatet vibrerer sterkt • Kniven løsnet i festet se side 36 (Bytte av blader) • Sikringen er skadet Elektrofagperson • Kabelen er skadet Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel Når kabelen er overskåret eller skadet, er det ikke alltid sikringen Motoren går ikke WOLF Service-verksted...
Originalbruksanvisning Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF-Garten gräsklippare Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtrogen Innehåll med manöverinstrumenten och redskapets användning. An- vändaren är ansvarig, om andra personer eller deras egend- Säkerhetsanvisningar ....38 om rkar ut för skador.
z Stäng av gräsklipparen, innan du tippar, kör på tomgång eller – vill kontrollera, om anslutningsledningarna har trasslat till sig transporterar den, t ex över en gata på väg till eller från gräsmat- eller blivit skadade. – tan. Om anslutningsledningen skadas under användning, måste z Använd aldrig gräsklipparen, om någon skyddsanordning är ska- den omedelbart kopplas bort från nätet.
Inställning av klipphöjd Att starta gräsklipparen z Starta gräsklipparen på en jämn yta och helst inte i högt gräs – i Varning! Roterande kniv Utför endast underhåll/justeringar av apparaten efter att nödfall får man tippa redskapet något motorn är avstängd och knivarna är helt stilla. z Stäng av motorn och dra ut kontakten.
Åtgärder vid störning Problem Eventuella orsaker Åtgärd • Knivarna är defekta WOLF-Garten serviceverkstad Redskapet arbetar ojämnt eller med starka vibrationer • En kniv har lossnat i sitt fäste se sidan 40 (Att byta knivar) • Säkringen är defekt Elfackman • Kabelskada Varning! Elektrisk chock genom kabelskada När kabeln är genomskuren eller skadad på...
Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi vaší sekaþky od WOLF-Garten Proþt te si návod k obsluze a seznamte se podrobn s Obsah prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je p ímo zodpov dný za úrazy druhých osob nebo za škody na Bezpeþnostní...
z Vypn te sekaþku vždy, když ji nakláníte, jedete naprázdno nebo – Poškodí-li se p ívodní vedení b hem používání, musí být ji p epravujete, nap . p ed seþením nebo po seþení nebo okamžit odpojeno od sít . Nedotýkejte se vedení, dokud není p echázíte-li cesty.
Zapojen do zásuvky (st ídavý proud 230 V, 50 Hz) Vyprázdn te sb rný pytel z Sekaþka m že být napojena na jakoukoliv zásuvku která má Když je sb rný pytel plný, chlope se sama sklopí ochranu jistiþem 16 A. Používejte pro vlastní bezpeþnost Fijistiþ Pozor! Rotaþní...
Odstran ní závad Problém Možná p íþina Náprava • Poškozený n ž Servisní opravna firmy WOLF-Garten Neklidný b h, silné vibrace stroje • Uvoln ný n ž viz strana 44 (Vým na nož ) • Špatná pojistka elektriká • Poškozený kabel Pozor! Poškození...
Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk a WOLF-Garten f nyírójának megvásárlásához Gondosan olvassa el a használati utasítást, és Tartalom ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. A használó felel a balesetekért Biztonsági el írások ....46 és az anyagi károkozásért.
z Kapcsolja ki a motort, miel tt a f nyírót megbillenti, kiüríti vagy – Ha használat közben megsérül a csatlakozó kábel, azonnal szállítja, pl.: a f höz, f t l, utak fölött. feszültségmentesítse a berendezést. Ne érjen a kábelhez, z Ne használja a gépet sérült vagy hiányzó véd - illetve biztonsági miel tt leválasztotta azt a hálózatról.
Csatlakoztatás a villamos hálózathoz (230 V, 50 Hz Ürítse ki a gyûjtõzsákot váltóáram) Ha a gyûjtõzsák megtelt, a szelep magától leereszkedik z A készüléket bármelyik dugaszoló aljzathoz csatlakoztathatja, Figyelem! Rotációs vágótárcsa amelyik 16 A-es lomha biztosítékkal van védve. A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi berendezés motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.
A zavarok elhárítása Probléma Lehetséges ok Megoldás • sérült a kés WOLF-Garten márkaszerviz A gép nyugtalanul fut, er sen rázkódik • meglazult a kés rögzítése lásd a 48 (Vágótárcsák cseréje) • kiégett a biztosíték elektromos szakember • kábelhiba Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a A motor nem m ködik biztonsági biztosíték nem mindig old ki.
Oryginalna instrukcja obsugi Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-Garten Nie nale y pozwoliü dzieciom lub innym osobom nie Tre ü znaj cym instrukcji obsáugi u ywaü kosiarki do trawy. Máodzie poni ej 16 lat nie powinny u ywaü urz dzenia. Wskazówki bezpiecze stwa .
Página 51
z Nale y zachowaü wyznaczony dr kiem uchwytu odst p – w przypadku najechania na obce ciaáo nale y skontrolowaü, bezpiecze stwa. czy urz dzenie nie jest uszkodzone i ewtl. przeprowadziü z Nale y wá czaü silnik tylko wtedy, gdy stopy obsáuguj cego niezb dne naprawy.
Zawieszanie kosza na traw Uruchomienie Uwaga! Nó obrotowy Uruchamiaü silnik gdy kosiarka stoi na gáadkiej powierzchni, nie na Zmiany w sprz cie nale y przeprowadzaü wyá cznie po wysokiej trawie – ewentualnie unie ü lekko kosiark (patrz rysunek) wyá czeniu silnika i zatrzymaniu si no a. z Nie zaá...
Página 53
Uwaga! Zmiana no y Po naostrzeniu no y mo e pojawiü si nierównowaga. z No e nale y ostrzyü w specjalistycznym warsztacie, z W przypadku prac wykonywanych na no ach, á cznikach i listwie poniewa badania równowagi powinny byü no owej, nale y wyci gn ü wtyczk i zaáo yü r kawice przeprowadzane zgodnie z przepisami bezpiecze stwa.
Originalna uputa za rad Srdaþne þestitke za kupnju vaše WOLF-Garten kosilice za travu Proþitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s Sadržaj elementima za upravljanje i toþnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim osobama ili Sigurnosne upute ....54 njihovim vlasništvom.
z Ne rabite ureÿaj nikada sa ošteüenim zaštitnim mehanizmima ili Odr avanje nedostajuüim sigurnosnim mehanizmima kao što su mehanizmi za odbijanje ili za skupljanje trave. Pažnja! Rotirajuüa rezna oštrica z Oprez, ne hvatajte sjeþiva u pokretu. Prijesvakog održavanja I þišüenja: z Nikada ne dovodite ruke ili stopala u blizinu rotirajuüih dijelova.
Prikljuþak na utiþnicu (izmjeniþna struja 230 Volt, 50 Ispraznite vreüu za zakupljanje kada je vreæa puna poklopac se sam spušta z Ureÿaj može biti prikljuþen na svaku utiþnicu koja je osigurana sa Pažnja! Rotirajuüa oštrica! osiguraþem od 16 A (ili LS sklopka Tip B). Izvodite promjene u opremi samo nakon što se motor iskljuþi I Važno: Rezidualna naprava za zaštitu od strujnog udara kad se alat za rezanje potpuno zaustavio...
Otklanjanje smetnji Smetnje Moguüi uzrok Rješenje • Ošteüen nož WOLF-Garten servisna radionica Nemiran rad, jake vibracije ureÿaja • Nož popušten na mjestu priþvršüenja vidjeti stranicu 56 (Promjena oštrica) • Ošteüeni osiguraþ Elektriþar • Šteta na kabelu Pažnja! Elektriþni šokovi zbog ošteüenog kabla Kada je kabel presijeþen ili ošteüen, sigurnosna cijev ne Motor ne radi WOLF-Garten...
Originálny návod na obsluhu Srdeþne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaþky fy. WOLF-Garten Pozorne si preþítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s Obsah ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám alebo Bezpeþnostné predpisy ....58 poškodenie ich majetku.
z Nekoste na strmých svahoch. – chcete vykonat nastavenie alebo þistenie – z Bu te zvlášt opatrný, ke kosíte nazad a kosaþku taháte k sebe. kontrolujete, þi prípojné vedenie je pred žené alebo porušené. – z Vypínajte kosaþku pri preklápaní, chode naprázdno, alebo pri Ke sa poškodí...
Nastavenie výšky rezu – pod a stavu trávy Vyprázdnenie zberného koša z Kosit treba pod a možnosti suchý trávnik, aby sa šetrila maþina. Ke je zberné vrece plné, tak sa klapka sama od seba spustí V prípade vlhkej a vysokej trávy zvolte radšej väþšiu výšku rezu. Upozornenie! Nôž...
Odstránnnenie porúch Problém Možná príþina Odstránenie • Poškodený nôž Servisná diel a WOLF-Garten Nepokojný chod, silné vibrácie prístroja • Uvo nený nôž pozri stranu 60 (Výmena nožov) • Poškodená poistka Kvalifikovaný elektrikár • Poškodený kábel Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený poškodením kábla Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa Motor nebeží...
Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete in Vsebina se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreþe, v katere so upletene Varnostna navodila ....62 tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren uporabnik.
z Ne uporabljajte kosilnice na þezmerno strmih poboþjih. – želite napravo nastaviti ali oþistiti. – z Bodite posebej pozorni, ko kosite vnazaj in vleþete kosilnico proti želite preveriti, þe je prikljuþni kabel prepleten ali poškodovan. – ýe se med uporabo poškoduje prikljuþni kabel, morate sebi.
Rezalna višina – stanje trave Praznitev košare za travo z Kosite le suho travo, tako boste obvarovali rušo. Pri vlažni in ko je vreþa polna, se pokrov avtomatiþno spusti visoki trati je eventualno priporoþljivo kositi z višjo rezalno višino. Pozor! Rotirajoþe rezilo! z Ponavadi nastavimo rezalno višino na 40 mm.
Odpravljanje napak Težava Možni vzrok Rešitev • Rezila so poškodovana Servisna delavnica WOLF-Garten Nemirni tek, moþne vibracije naprave • Rezila niso þvrsto privita v prtrdilnem elementu glejte stran 64 (Zamenjava rezila) • Varovalka je poškodovana Strokovnjak elektriþar • Kabel je poškodovan Pozor! Elektriþni šoki zaradi poškodovanega kabla Zašþitna cev ne funkcionira, þe je kabel prerezan ali...
Instruc iuni de func ionare originale Felicit ri la cump rarea produsului firmei WOLF-Garten Citi i cu aten ie instruc iunile de folosire úi familiariza i-v Cuprins cu elementele de comand úi cu folosirea corect a acestui utilaj. Utilizatorul este r spunz tor pentru Instruc iuni pentru siguran .
z Pe terenurile în pant cosi i oblic fa de pant , nu în sus úi în jos. – dori i s efectua i lucr ri de reglare sau de cur are. – z Pe terenurile în pant este recomandat aten ie m rit în cazul verifica i dac cablurile de conectare sunt torsionate sau deteriorate.
Fixa i în l imea de t iere Pornirea úi oprirea cositoarei z Porni i cositoarea pe o suprafa Aten ie! Cu it rotativ plan . z Nu în iarb înalt - dac este cazul bascula i-o doar cât este Efectua i lucr ri/reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit motorul úi cu itul.
Înl turarea defec iunilor Problem Cauz posibil Remediere • Cu it defect Atelier de service WOLF-Garten Func ionare dezechilibrat , vibrare intens a utilajului • Cu it sl bit din fixare a se vedea pagina 76 (Schimbarea lamelor) • Siguran defect Electrician •...
Orijinal iúletme kÕlavuzu SatÕn AlmÕú Oldu÷unuz WOLF-Garten Çim Biçme Makinesinden DolayÕ Sizi KutlarÕz KullanÕm kÕlavuzunu dikkati bir úekilde okumanÕz ve øçindekiler cihazÕn kullanÕm unsurlarÕnÕ ve do÷ru kullanÕlmasÕnÕ tam olarak ö÷renmeniz önem taúÕmaktadÕr. KullanÕcÕ üçüncü Güvenlik UyarÕlarÕ ....78 úahÕslarÕn can ve mallarÕna gelebilecek her türlü...
Página 79
z Motoru ancak ayaklarÕnÕz bÕçaklardan güvenli bir mesafedeyken – Çim biçme makinesini kontrol ederken, temizlerken ve çalÕútÕrÕnÕz.Özellikle aúa÷Õ meyillerde ayaklarÕnÕzÕ sa÷lam üzerinde çalÕúÕrken. – basÕnÕz. Asla koúmayÕnÕz, sakince yürüyerek ilerleyiniz. Bir yabancÕ cisme çarptÕ÷ÕnÕzda ilk olarak çim biçme z Özellikle aúa÷Õ meyillerde ayaklarÕnÕzÕ sa÷lam basÕnÕz. Asla makinesinin zarar görmedi÷inden emin olunuz ve gerekli onarÕmlarÕ...
Página 80
z CihazÕn yalnÕzca 30 mA'dan fazla olmayan geride kalan Toplama torbasÕnÕn asÕnÕz akÕmdan koruma cihazÕ (RCD) ile korunan bir elektrik prizine takÕlmasÕnÕ öneririz. Dikkat! Döner kesici bÕçak z Eski kurulumlar için uyarlama seti bulunmaktadÕr. Bir Cihaz üzerindeki ayar iúlemlerini yalnÕzca motor kapatÕldÕktan elektrik teknisyenine danÕúÕnÕz.
Yedek Parçalar Sipariú No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi 4970 031 Dolum seviyesi göstergesine sahip çim toplama torbasÕ 4970 096 Vi 40 FM BÕçak kolu 40 cm ArÕzalarÕn Giderilmesi Sorun OlasÕ Sebep YardÕm • BÕçak hasarlÕ Servis Atölyesi WOLF-Garten Düzensiz çalÕúma, cihazda aúÕrÕ...
Instrucciones de funcionamiento originales Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten Lea este manual atentamente y familiarícese con los Contenido elementos de mando y el uso correcto del aparato. El usuario es responsable por accidentes causados a ot- Indicaciones de seguridad ....86 ras personas o sus pertenencias.
z Respete la distancia de seguridad impuesta por las barras de – Para limpiar las cuchillas bloqueadas – la empuñadura. Para inspeccionar, limpiar o realizar operaciones en la má- z Solo conecte el motor si sus pies están a una distancia segura quina –...
Ajustar la altura de corte Conectar / desconectar la máquina cortacésped z Conectar el cortacésped cuando esté en una superficie plana. ¡Atención! Cuchillas en movimiento z No lo conecte en medio del césped alto - en este caso, inclíne- Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas.
Recambios Referencia Denominación del artículo Descripción del artículo 4970 031 Cesta colectora 4970 096 Vi 40 FM Cabezal de cuchillas 40 cm Solución de fallos Problema Posible causa Remedio • Cuchillas defectuosas Consultar taller de servicio WOLF-Garten Marcha inestable, fuerte vi- véase página 88 (Cabezal porta-cuchil- bración de la máquina •...
Instruções de serviço originais Parabéns pela compra do seu produto WOLF-Garten Leia com atenção o manual de instruções e familiarize- Índice se com os elementos de comando e a utilização cor- recta do aparelho. O utilizador é responsável por aci- Indicações de segurança .
Página 91
z Mantenha a distância de segurança indicada pela haste da – para verificar, limpar ou trabalhar no aparelho – pega. quando encontrar um objecto estranho (Certifique-se pri- z Ligue o motor apenas quando os seus pés estiverem a uma meiro se o corta-relva ou as ferramentas de corte não foram danificadas.
Regular a altura de corte Ligar/desligar o corta-relva z Ligar o corta-relva numa superfície plana Atenção! Lâmina em rotação z Não sobre a relva alta – se necessário, inclinar aqui Proceda a trabalhos/ajustes no aparelho apenas com o mo- tor desligado e com a ferramenta de corte parada. 1.
Peças de reposição N.º de encomenda Designação do artigo Descrição do artigo 4970 031 Cesto colector de erva (40) 4970 096 Vi 40 FM Barra da lâmina 40 cm Eliminação de avarias Problema Possível causa Resolução • Lâminas danificadas Assistência técnica da WOLF-Garten Funcionamento irregular, forte vi- bração do aparelho •...
Originalno uputstvo za rad Srdaþno Vam þestitamo na kupovini Vašega WOLF-Garten proizvoda Pažljivo proþitajte uputstva za upotrebu i upoznajte se Sadržaj sa upravljaþkim elementima i pravilnom upotrebom aparata. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim Bezbednosne napomene ....94 osobama ili njihovom svojinom.
z Budite posebno oprezni kada kosite unazad i kosaþicu vuþete – ako kosaþica jako vibrira zbog neravnoteže (odmah prema sebi. iskljuþite i potražite uzrok). z Kosaþicu iskljuþite kada je naginjete ili transportujete, npr. – ako se prikljuþni kabl ošteti za vreme upotrebe. sa/do travnjaka ili preko puteva.
Prikljuþivanje u utiþnicu (230 volti, 50 Hz) Pražnjenje kese za pokupljanje z Ureÿaj priljuþujte samo na utiþnice koje su obezbeÿene sa Kada je kesa za pokupljanje napunjena, zaklopac indikatora nivoa inertnim osiguraþem 16 A (ili LS-prekidaþem tipa B). napunjenosti se spušta. Napomena: ureÿaj za zaštitu od struje kvara Pažnja! Rotirajuüi nož...
Otklanjanje smetnji Problem Moguüi uzrok Rešenje • Nož ošteüen WOLF-Garten servisna radionica Nemiran rad, jako vibriranje ureÿaja • Nož u uþvršüenju olabavljen vidi stranicu 96 (Nosaþ noža) • Kuüni osiguraþ ošteüen Elektriþar • Ošteüenja kabla: Pažnja! Strujni udar zbog ošteüenja kabla Ukoliko se kabl razdvoji ili ošteti, uvek ne dolazi do Motor ne radi aktivisanja osiguraþa.
Originaalkasutusjuhend Õnnitleme Teid WOLF-Garten toote ostu puhul Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge juhtele- Sisukord mentide ja seadme õige kasutamisega. Kasutaja vas- tutab teiste isikute või nende varaga toimunud Ohutusjuhised ..... 98 õnnetuste korral.
z Olge eriti ettevaatlik, kui te niidate tagurpidi ja tõmbate niidukit – kui niiduk disbalansist tulenevalt tugevalt vibreerib (lülitage enda suunas. koheselt välja ja otsige põhjust). z Lülitage niiduk välja, kui te seda kallutate või transpordite, nt – kui ühenduskaabel saab kasutamise ajal kahjustada. murult eemale / murule või üle teede.
Pistikupesaga ühendamine (230 V, 50 Hz) Kogumiskorvi tühjendamine z Ühendage seade ainult pistikupesadega, mis on kaitstud 16 A Kui kogumiskorv on täis, langeb tasemenäidu klapp alla kaitsmega inertselt (või LS-lülitiga tüüp B). Tähelepanu! Pöörlev nuga Juhis: Rikkevoolu kaitselüliti Teostage seadistusi seadme juures ainult väljalülitatud Need kaitseseadised kaitsevad raskete vigastuste eest mootori ja seisatud lõikemehhanismi korral.
Rikete kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Abinõu • Nuga kahjustatud WOLF-Garten teenindus Ebaühtlane töötamine, seadme tugev vibratsioon • Nuga kinnitusest lahti vaata lehekülg 100 (Noalatt) • Maja kaitse defektne Elektrialaisik • Kaablikahjustus: Tähelepanu! Kaablikahjustusest tulenev elek- trilöök Kaitse ei rakendu mitte alati, kui kaabel lõigatakse Mootor ei tööta WOLF-Garten teenindus läbi või kahjustatakse.
Lietošanas pam c bas ori in ls M s apsveicam J s ar jauna WOLF-darza produkta ieg di Izlasiet r p gi šo lietošanas pam c bu un iepaz ties ar Saturs apar ta lietošanas elementiem un pareizo lietošanu. Lietot js ir atbild gs par nelaimes gad jumiem ar cit m Droš...
Página 103
z Pirms tam, ka pacelt un transport t p av ju, izsl gt dzin ju un Tehnisk apkope pagaid t, l dz st v s visi griez jinstrumenti. z Regul t grieziena augstumu tikai ar izsl gtu dzin ju un kad Uzman bu! Rot jošs nazis nedarbojas griez jinstrumenti.
Página 104
Piesl gums pie rozetes (230 Volt, 50 Hz) Iztukšot z les grozu z Piesl gt apar tu tikai pie rozetes, kurai ir 16 Amp. drošin t js Kad z les grozs ir pilns, nolaižas iepild šanas indik cijas (vai LS-sl dzis tips B). v ks.
Página 105
Boj jumu labošana Problema Iesp jams iem sls Pal dz ba • Nazis boj ts WOLF-Garten servisa darbn ca Nemier gs darbs, apar ts stipri vibr • Nazis atsvabin ts no piestiprin šanas skaties lappusi Naža sija (Naža sija) • Drošin t js boj ts speci lists –...
Originali naudojimo instrukcija Sveikiname sigijus “WOLF-Garten” gamin Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcij ir Turinys susipažinkite su valdymo taisais bei tinkamu prietaiso naudojimu. Naudotojas yra atsakingas už nelaimingus Saugos nurodymai ....106 atsitikimus, vykusius kitiems žmon ms arba j nuo- Montavimas .
z Išjunkite žoliapjov , kai j paverþiate arba transportuojate, – kai d l disbalanso stipriai vibruoja žoliapjov (iš karto pvz., nuo vejos vej arba per keli . išjunkite ir ieškokite priežasties), z Atsargiai – neprisilieskite prie judanþi ašmen . – kai naudojant pažeidžiamas jungiamasis laidas.
Jungtis prie lizdo (230 V, 50 Hz) Surinkimo maišo ištuštinimas z Prietais prijunkite prie lizd , kuriuose yra sumontuotas Kai surinkimo maišas pripildytas, nusileidžia pildymo lygio indikatori- 16 amper inercinis saugiklis (arba B tipo LS jungiklis). aus sklend Nurodymas: apsaugos nuo gedimo srov s taisas D mesio! Besisukantis peilis Šie apsauginiai taisai saugo prisilietus prie pažeist laid , Prietais nustatykite tik tuomet, kai išjungtas variklis ir nejuda...
Página 109
Sutrikim šalinimas Problema Galima priežastis Pagalba Kreipkit s “WOLF-Garten” technin s • Pažeistas peilis Netolygus veikimas, stipri prietai- prieži ros tarnyb so vibracija • Atsilaisvino peilio pritvirtinimas žr. 108 psl. (Peilio sija ) • Pažeistas namo saugiklis Elektrikas • Kabelio pažeidimai: D mesio! Elektros šokas d l pažeisto kabelio Jei perpjaunamas arba pažeidžiamas kabelis, ne Neveikia variklis...
Originalna uputa za rad Srdaþno Vam þestitamo na kupnji svoga WOLF-Garten proizvoda Brižljivo proþitajte uputstva za upotrebu i upoznajte se Sadržaj sa elementima upravljanja i pravilnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim Sigurnosne napomene ....114 osobama ili njihovim vlasništvom.
z Ne stojte ispred otvora za izbacivanje trave. Održavanje z Prije nego što kosilicu dignete ili odnesete, iskljuþite motor i priþekajte da se rezni alati zaustave. Pažnja! Rotirajuüi nož z Visinu reza mijenjajte samo kod iskljuþenog motora i mirovan- Prije svih radova na održavanju i þišüenju: z Izvucite mrežni utikaþ.
Prikljuþivanje na utiþnicu (230 volti, 50 Hz) Pražnjenje vreüe za pokupljanje trave z Ureÿaj prikljuþujte samo na utiþnice koje su osigurane intert- Ako je vreüa za pokupljanje trave napunjena, spušta se zaklopac in- nim osiguraþem 16 A (ili LS-prekidaþem tipa B). dikatora nivoa napunjenosti Napomena: ureÿaj za zaštitu od struje kvara Pažnja! Rotirajuüi nož...
Otklanjanje smetnji Problem Moguüi uzrok Rješenje • Nož ošteüen Potražite WOLF-Garten servisnu radionicu Nemiran rad, jako vibriranje ureÿaja • Nož u uþvršüenju olabavljen vidi stranicu 116 (Nosaþ noža ) • Kuüni osiguraþ ošteüen Elektriþar • Ošteüenja kabla: Pažnja! Strujni udar zbog ošteüenja kabla Ukoliko se kabl razdvoji ili ošteti, ne aktivira se uvijek osiguraþ.