Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Original operating instructions
Original operating instructions
Notice d'instructions d'origine
Notice d'instructions d'origine
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Originele gebruiksaanwijzing
Originele gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso originali
Istruzioni per l'uso originali
Instrucciones de funcionamiento originales
Instrucciones de funcionamiento originales
Originalbruksanvisning
Originalbruksanvisning
Originale driftsvejledning
Originale driftsvejledning
Originale driftsanvisningen
Originale driftsanvisningen
Alkuperäinen käyttöohjekirja
Alkuperäinen käyttöohjekirja
Instruções de serviço originais
Instruções de serviço originais
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
Eredeti üzemeltetési útmutató
Eredeti üzemeltetési útmutató
Oryginalna instrukcja obsługi
Oryginalna instrukcja obsługi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten NX9

  • Página 1 Original operating instructions Original operating instructions Notice d‘instructions d‘origine Notice d‘instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Originele gebruiksaanwijzing Originele gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso originali Istruzioni per l‘uso originali Instrucciones de funcionamiento originales Instrucciones de funcionamiento originales Originalbruksanvisning Originalbruksanvisning Originale driftsvejledning Originale driftsvejledning Originale driftsanvisningen Originale driftsanvisningen Alkuperäinen käyttöohjekirja...
  • Página 6 English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Nederlands (Originele gebruiksaanwijzing) Italiano (Istruzioni per l'uso originali) Español (Instrucciones de funcionamiento originales) Svenska (Originalbruksanvisning) Dansk (Originale driftsvejledning) Norsk (Originale driftsanvisningen) Suomi (Alkuperäinen käyttöohjekirja) Português (Instruções de serviço originais) Ελληνικά Αυθεντικές...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    English Operating instructions for lawn tractors Table of Contents Illustrations With a change of ownership, pass the operating instructions on with For your safety ....4 the appliance. Assembling the appliance .
  • Página 8: Safety Features

    Operating instructions for lawn tractors English Whilst working with After working with Symbols on the appliance the appliance the appliance Various symbols are stuck to the When working with or on the unit, Only leave the appliance once you appliance in the form of adhesive wear appropriate work clothes have turned off the engine, actuated labels.
  • Página 9: Assembling The Appliance

    English Operating instructions for lawn tractors Battery acid/risk Details concerning position Commissioning the battery of chemical burns. Whenever a location on the mower a~åÖÉê is specified (e.g. left, right), this oáëâ=çÑ=éçáëçåáåÖ=~åÇ=áåàìêó=Ñêçã= is always from the perspective Ä~ííÉêó=~ÅáÇ Withdraw the key from of the driver, sitting in the seat, tÉ~ê=éêçíÉÅíáîÉ=ÖçÖÖäÉë=~åÇ=ÖäçîÉëK= the ignition before all...
  • Página 10: Operation And Display Elements

    Operating instructions for lawn tractors English If a “maintenance-free/sealed” Operation and Display to the normal position or the engine is switched off (stop position or dis- battery (type 1) is supplied elements connection of the engine by the safety (Battery without filler plugs) interlock system).
  • Página 11 English Operating instructions for lawn tractors PTO lever (depending on Drive pedal for appliances Oil pressure (1): The indicator light is lit while the model) with hydrostatic drive engine is running, immediately Fig. 11 Fig. 14 switch off engine and check oil level. The PTO lever actuates a mechanism The drive pedal is used to adjust the Where necessary, visit a garage.
  • Página 12: Operating Safety

    Operating instructions for lawn tractors English fÑ=íÜÉ=ÖêçìåÇ=áë=ïÉí=íÜÉ=ãçïÉê=ÅçìäÇ= Level indicator for grass Lever for cleaning ëäáé=ÇìÉ=íç=êÉÇìÅÉÇ=íê~Åíáçå=~åÇ=çîÉêJ catcher (depending the discharge chute íìêåK=jçï=çåäó=ïÜÉå=íÜÉ=Öê~ëë=áë=ÇêóK on model) (depending on model) bñÅÉëëáîÉ=ëéÉÉÇ=Å~å=áåÅêÉ~ëÉ= Fig. 19 Fig. 25 íÜÉ êáëâ=çÑ=~å=~ÅÅáÇÉåíK The level sensor measures how If grass is mown which is too tall j~áåí~áå=~=ë~ÑÉ=Çáëí~åÅÉ=~í=~ää=íáãÉë= full the grass catcher attachment or is wet, this may result in exces-...
  • Página 13 English Operating instructions for lawn tractors Setting the cutter wheels Driving a~åÖÉê (if provided) oáëâ=çÑ=áåàìêó=ÇìÉ=íç=ÇÉÑÉÅíáîÉ=ìåáí a~åÖÉê låäó=çéÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=áå=~=Ñä~ïJ Fig. 28 ^Äêìéí=í~âÉçÑÑI=ëíçééáåÖ=ëìÇÇÉåäóI= äÉëë=ëí~íÉK= The cutter wheels should never ~åÇ=ÇêáîáåÖ=~í=ÉñÅÉëëáîÉ=ëéÉÉÇë=ê~áëÉ= `~êêó=çìí=~=îáëì~ä=ÅÜÉÅâ=É~ÅÜ=íáãÉ= be lower than 6–12 mm above the íÜÉ=êáëâ=çÑ=~ÅÅáÇÉåíë=~åÇ=Å~å=Å~ìëÉ= ÄÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉK= ground at the lowest cutter position. Ç~ã~ÖÉ=íç=íÜÉ=ìåáíK m~ó...
  • Página 14: Tips On Lawn Care

    Operating instructions for lawn tractors English  Release the parking brake: Transporting Press down fully the brake pedal, – Pull out lever and press the appliance and release it. up (Fig. 16b). Select forward drive and speed  If changing location, drive the lawn Return the gear lock lever before with the accelerator pedal tractor short distances only.
  • Página 15 English Operating instructions for lawn tractors Ó äçÅâ=íÜÉ=é~êâáåÖ=Äê~âÉI Cutters with cleaning nozzle Using jump leads Ó ï~áí=ìåíáä=~ää=ãçîáåÖ=é~êíë=Ü~îÉ= (depending on model) a~åÖÉê ÅçãÉ=íç=êÉëí=~åÇ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ü~ë= Fig. 29 kÉîÉê=ÄêáÇÖÉ=~=ÇÉÑÉÅíáîÉ=çê=ÑêçòÉå= Ñìääó=ÅççäÉÇI Place the appliance on an even Ä~ííÉêó=ïáíÜ=àìãé=äÉ~ÇëK= Ó êÉãçîÉ=íÜÉ=ëé~êâ=éäìÖ=ÅçååÉÅíçê= surface free of debris, stones, etc., båëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=ìåáíë=~åÇ=íÜÉ=àìãé= çå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áå=çêÇÉê=íç=éêÉîÉåí= and engage the locking brake.
  • Página 16: Shutting Down The Machine

    Operating instructions for lawn tractors English Every 25 operating hours The rear axles must be lubricated Warranty ■ with a special-purpose (water- ■ Lubricate all cutter shafts, idlers, In each country, the guarantee condi- repellent) grease at a specialised and idler mounts with 251H EP tions apply which are given out by our garage.
  • Página 17 English Operating instructions for lawn tractors Problem Possible cause(s) Remedy Starter does not react. Safety interlock system has To start the engine, first sit down actuated. on the driver’s seat. Press down fully the brake pedal or engage the locking brake.
  • Página 18: Indications Sur La Plaque Signalétique

    Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Sommaire Illustrations N’exploitez l’appareil que dans l’état technique prescrit par le fabricant, Pour votre sécurité ..15 qui est aussi celui dans lequel Montage ....17 l’appareil a été...
  • Página 19: Dispositifs De Sécurité

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Remplacez le pot d’échappement, Ne travaillez que de jour ou avec frein de stationnement sur la le réservoir et son bouchon s’ils sont un éclairage artificiel suffisant. position de parking. endommagés. Ce tracteur n’est pas homologué –...
  • Página 20: Montage

    Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Risque de blessure Montage par les lames ou La présente notice d’instructions pièces en rotation. se réfère à plusieurs modèles. Les illustrations peuvent, sur des points de détail, différer de l’appareil que En mode Remorquage, il ne faut pas vous venez d’acheter.
  • Página 21: Mettre La Batterie En Service

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Mettre la batterie en service Au démontage : Après la recharge, commencez Détachez d’abord le câble noir ■ par débrancher, de la prise de a~åÖÉê (pôle moins –), puis le câble rouge courant, la fiche mâle du oáëèìÉ=ÇÛáåíçñáÅ~íáçå=Éí=ÇÉ= (pôle plus +) aux bornes chargeur, puis débranchez...
  • Página 22: Manette Des Gaz

    Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Serrure d’allumage Pédale de frein Pour activer le plateau de coupe = Poussez le levier à fonction OCR Fig. 8 lentement en avant puis faites-le (selon le modèle) Vous pouvez utiliser la pédale de encranter dans l’évidement.
  • Página 23 Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Pédale d’accélérateur pour Affichage combiné Elle se réaffiche au cours des (selon le modèle) 2 heures de service suivantes. les appareils équipé d’un Intervalles de changement moteur hydrostatique Fig. 17 d’huile : voir le manuel du moteur. Selon le modèle, l’affichage Fig.
  • Página 24: Utilisation

    Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français pçóÉò=é~êíáÅìäá≠êÉãÉåí=éêìÇÉåí= bíÉáÖåÉò=äÉ=ãçíÉìêI=êÉíáêÉò=ä~=Åä¨=ÇÉ= Levier de déverrouillage du éÉåÇ~åí=ä~=íçåíÉ=Éå=ã~êÅÜÉ=~êêá≠êÉ= Åçåí~Åí=Éí=ä~=ÅçëëÉ=ÇÉ=ä~=ÄçìÖáÉ= panier de ramassage (selon E~éé~êÉáäë=¨èìáé¨ë=ÇÛìå= ~î~åí=ÇÉ=ëìééêáãÉê=ÇÉë=ÄäçÅ~ÖÉë= le modèle) Åçããìí~íÉìê=l`oFK=mÉêëçååÉ=åÉ= çì ÇÉë=çÄëíêìÅíáçåë=Ç~åë=äÉ=ÅçåÇìáí= Fig. 23 Ççáí=ë¨àçìêåÉê=ëìê=äÛ~áêÉ= ÇÛ¨àÉÅíáçåK çé¨ê~íáçååÉääÉ=ÇÉ=äÛ~éé~êÉáäK Le levier sert à détacher / enlever le kÛìíáäáëÉò=é~ë=äÛ~éé~êÉáä=é~ê=ã~ìî~áë= kÉ=îáÇÉò=à~ã~áë=äÉ=Ä~Å=ÇÉ= dispositif de ramassage d’herbe.
  • Página 25 Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Les roues du plateau de coupe Conduire Horaires d’utilisation n’ont pas été conçues pour a~åÖÉê Veuillez respecter les prescriptions supporter la charge du plateau de a~åÖÉê=äçêë=ÇÉ=ä~=ÅçåÇìáíÉ=Çì= nationales / communales relatives coupe. Modifiez le cas échéant leur íê~ÅíÉìê=W=ìå=Ǩã~êê~ÖÉ=Éí=ìå=~êêÆí= aux horaires d’utilisation (consultez réglage uniformément.
  • Página 26: Conseils Pour Entretenir Le Gazon

    Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français  Ne changez pas de sens de la hauteur de coupe et la vitesse Conseils pour entretenir conduite tant que l’appareil roule de conduite, afin que les végétaux le gazon en roue libre ou tracté par son coupés puissent s’accumuler sans moteur.
  • Página 27: Transport

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Transport Nettoyage / Maintenance ^ííÉåíáçå= båÇçãã~ÖÉãÉåí=Çì=ãçíÉìê Pour vous rendre sur une autre a~åÖÉê= kÉ=êÉåîÉêëÉò=à~ã~áë=äÛ~éé~êÉáä=¶=éäìë= pelouse, ne faites pas rouler le oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ÉåÖÉåÇê¨= ÇÉ=PMøK=iÛÉëëÉåÅÉ=éçìêê~áí=~ÑÑäìÉê= tracteur sur une longue distance. é~ê=ìå=Ǩã~êê~ÖÉ=áåîçäçåí~áêÉ= Ç~åë=ä~=ÅÜ~ãÄêÉ=ÇÉ=ÅçãÄìëíáçå=Éí= Pour franchir de grandes distances, Çì...
  • Página 28 Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Maintenance Débranchez les câbles d’aide au Tous les 2 mois ■ démarrage dans l’ordre chrono- Respectez les prescriptions de Nécessaire seulement avec la logique inverse. maintenance figurant dans le batterie du type 2 : Versez de l’eau manuel du moteur.
  • Página 29: Remisage

    Français Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Remisage Garantie Dérangements et remèdes Dans chaque pays, les conditions ^ííÉåíáçå= de garantie en vigueur sont celles oáëèìÉ=ÇÉ=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäë=ëìê= a~åÖÉê= publiées par notre société ou par äÛ~éé~êÉáä oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ÉåÖÉåÇê¨= notre importateur. Si pendant la kÉ=ê~åÖÉò=äÛ~éé~êÉáäI=Ççåí=äÉ=ãçíÉìê= é~ê=ìå=Ǩã~êê~ÖÉ=áåîçäçåí~áêÉ= durée de la garantie votre appareil ~=éê¨~ä~ÄäÉãÉåí=êÉÑêçáÇáI=èìÉ=Ç~åë=...
  • Página 30 Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Problème Cause possible Remède Le démarreur ne tourne pas. Le système de coupure de sécurité a Pour démarrer, prenez place sur le siège réagi. du conducteur, appuyez à fond sur la pédale de frein et / ou serrez le frein de stationnement.
  • Página 31: Angaben Auf Dem Typenschild

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Verwenden Sie daher nur Original- ersatzteile und Originalzubehör oder Zu Ihrer Sicherheit ... 28 die vom Hersteller zugelassenen Das Gerät richtig Montieren ....30 Ersatzteile und Zubehörteile.
  • Página 32: Symbole Am Gerät

    Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch Während der Arbeit mit dem – Zündkerzenstecker am Motor Bei Geräten ohne OCR-Funktion bzw. bei deaktivierter OCR-Funktion Gerät ziehen, so dass ein versehentliches verhindert das Sicherheitssperr- Starten des Motors nicht möglich ist. Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an system das Rückwärtsfahren mit dem Gerät entsprechende Arbeits- Nach der Arbeit mit dem Gerät...
  • Página 33: Montieren

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Es dürfen sich keine  Sicherungsblech oder Kabel- ^ÅÜíìåÖ Personen, besonders binder (je nach Ausführung) páÉ=ïÉêÇÉå=~ìÑ=dÉÑ~ÜêÉå=ÜáåÖÉJ Kinder, oder Tiere im entfernen. Auswurfklappe schließt ïáÉëÉåI=ÇáÉ=ãáí=ÇÉê=ÄÉëÅÜêáÉÄÉåÉå= Arbeitsbereich automatisch. q®íáÖâÉáí=òìë~ããÉåÜ®åÖÉå=ìåÇ=ÇáÉ= aufhalten. ÉáåÉå=p~ÅÜëÅÜ~ÇÉå=å~ÅÜ=ëáÅÜ=òáÉÜÉå= Grasfangeinrichtung Das Arbeiten an â∏ååÉåK montieren (je nach Modell) steilen Hängen kann Siehe separate Betriebsanleitung ...
  • Página 34: Bedien Und Anzeigeelemente

    Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch Einbau: Batterie vor der ersten Inbetrieb- Zündschloss mit OCR- ■ Erst rotes Kabel (+/Pluspol), dann ■ nahme mit einem Batterieladegerät Funktion (je nach Modell) schwarzes Kabel (–/Minuspol) (maximaler Ladestrom 12 Volt/ Bild 5b anklemmen. 6 Ampere) 2 bis 6 Stunden laden. Dieses Zündschloss ist mit einer Ausbau: Nach dem Laden zuerst Netz-...
  • Página 35 Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Bremspedal PTO-Schalter Rückwärts = Fahrpedal nach hinten drücken (gegen Fahrtrichtung ); je (je nach Modell) Bild 8 weiter nach hinten, desto schneller. Das Bremspedal kann zum schnellen Bild 12 Abbremsen, zum Aktivieren/Deakti- Mit dem PTO-Schalter wird das Fahrpedal für Geräte mit vieren der Feststellbremse oder zum Schneidwerk über eine elektro-...
  • Página 36: Bedienen

    Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch Batterieladeanzeige (4): Licht (je nach Modell) Bedienen Leuchtet die Anzeigelampe bei Bild 21 Beachten Sie auch die Hinweise im laufendem Motor, wird die Batterie Scheinwerfer einschalten = Schalter Motorenhandbuch! nicht ausreichend geladen. auf „ON“. Ggf. Werkstatt aufsuchen. dÉÑ~Üê...
  • Página 37 Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren _Éá=páÅÜÉäã®ÜÉêå=åáÉ=îçê=dê~ë~ìëJ  Bremspedal (Bild 8) ganz drücken Betriebszeiten ïìêÑ∏ÑÑåìåÖÉå=ëíÉääÉåK und halten bzw. die Feststell- cΩÜêÉå=páÉ=åáÉã~äë=e®åÇÉ=çÇÉê=cΩ≈É= Beachten Sie die nationalen/ bremse arretieren (Bild 13). kommunalen Vorschriften bezüglich ~å=çÇÉê=ìåíÉê=ëáÅÜ=ÇêÉÜÉåÇÉ=qÉáäÉK Fahrhebel (Bild 9) auf „N“ stellen.  der Benutzungszeiten (ggf. bei Ihrer píÉääÉå=páÉ=ÇÉå=jçíçê=~Ä=ìåÇ=òáÉÜÉå= Geräte mit hydrostatischem zuständigen Behörde erfragen).
  • Página 38: Tips Zur Rasenpflege

    Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch  Feststellbremse lösen:  Fahrtrichtungshebel auf Mulchen Bremspedal ganz drücken und „F“/Vorwärts stellen. Mit entsprechendem Zubehör kann loslassen.  Feststellbremse lösen: man mit verschiedenen Geräten Fahrpedal langsam betätigen bis Bremspedal ganz drücken und  auch mulchen. Fragen Sie nach die gewünschte Geschwindigkeit loslassen.
  • Página 39: Transportieren

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Ó ^Äï~êíÉåI=Äáë=~ääÉ=ÄÉïÉÖäáÅÜÉå= Transportieren Schneidwerk mit Reinigungs- qÉáäÉ=îçääëí®åÇáÖ=òìã=píáääëí~åÇ= düse (je nach Modell) Fahren Sie zum Wechsel des ÖÉâçããÉå=ëáåÇX=ÇÉê=jçíçê=ãìëë= Bild 29 Einsatzortes nur kurze Strecken mit ~ÄÖÉâΩÜäí=ëÉáåI Stellen Sie das Gerät auf einen dem Rasentraktor. Verwenden Sie Ó wΩåÇâÉêòÉåëíÉÅâÉê=~ã=jçíçê= flachen Untergrund frei von Geröll, für größere Entfernungen ein òáÉÜÉåI=ìã=Éáå=îÉêëÉÜÉåíäáÅÜÉë=...
  • Página 40: Stilllegen

    Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch rãïÉäíÖÉÑ®ÜêÇìåÖ=ÇìêÅÜ= Nach 5 Betriebsstunden Alle Dreh- und Lagerstellen ■ _~ííÉêáÉå (Bedienhebel, Höheneinstellung ■ Erster Motoröl-Wechsel. Weitere sÉêÄê~ìÅÜíÉ=_~ííÉêáÉå=ÖÉÜ∏êÉå=åáÅÜí= des Schneidwerkes ...) mit einigen Intervalle siehe Motorhandbuch. áå=ÇÉå=e~ìëãΩääK=dÉÄÉå=páÉ=îÉêJ Tropfen Leichtöl schmieren. ■ Quick-Ölablass (Bild 30) (optional) Äê~ìÅÜíÉ=_~ííÉêáÉå=ÄÉá=fÜêÉã=e®åÇäÉê= Zündkerze reinigen und ■...
  • Página 41: Garantie

    Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Garantie Hilfe bei Störungen In jedem Land gelten die von unserer dÉÑ~Üê Gesellschaft bzw. dem Importeur sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê=ÇìêÅÜ= herausgegebenen Garantie- ìåÄÉ~ÄëáÅÜíáÖíÉå=jçíçêëí~êí bestimmungen. Störungen beseitigen pÅÜΩíòÉå=páÉ=ëáÅÜ=îçê=sÉêäÉíòìåÖÉåK= wir an Ihrem Gerät im Rahmen der sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~å=ÇáÉëÉã=dÉê®í Gewährleistung kostenlos, sofern ein Ó jçíçê=~ÄëíÉääÉåI Material- oder Herstellungsfehler die Ó...
  • Página 42 Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe Anlasser dreht, aber Motor startet Falsche Stellung von Choke und Choke betätigen. nicht. Gashebel. Gashebel auf stellen. Vergaser bekommt keinen Kraftstoff, Mit Kraftstoff auffüllen. Kraftstofftank leer. Defekte oder verschmutzte Zündkerze prüfen, siehe Zündkerze. Motorhandbuch.
  • Página 43: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Inhoud Details van afbeeldingen kunnen Gebruik daarom alleen originele verschillen van de door u gekochte vervangingsonderdelen en origineel Voor uw veiligheid ... 40 toebehoren of de door de fabrikant machine.
  • Página 44 Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Tijdens de werkzaamheden – Trek de bougiestekker los van voorkomt het veiligheidsblokkeer- systeem achteruitrijden met inge- met de machine de motor, zodat onbedoeld starten schakeld maaimechanisme (auto- van de motor niet mogelijk is. Draag bij werkzaamheden met of matische uitschakeling van motor op de machine geschikte werkkleding Na de werkzaamheden...
  • Página 45: Monteren

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Er mogen zich geen Afb. 3b iÉí=çé personen (in het bij- De uitwerpklep en de rollen van r=ïçêÇí=ÖÉïÉòÉå=çé=ÖÉî~êÉå=ÇáÉ= zonder kinderen) het maaimechanisme zijn al gemon- ãÉí ÇÉ=ÄÉëÅÜêÉîÉå=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå= of dieren in de werk- teerd. ë~ãÉåÜ~åÖÉå=Éå=ÇáÉ=ã~íÉêáØäÉ= omgeving bevinden. Borgplaat of kabelband (afhan- ...
  • Página 46: Bedienings- En Weergave- Elementen

    Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Laad de accu voor de eerste inge- Contactslot met OCR- ■ iÉí=çé bruikneming 2 tot 6 uur op met een functie (afhankelijk eçìÇ=êÉâÉåáåÖ=ãÉí=ÇÉ=ãçåí~ÖÉJ acculader (maximale laadstroom van model) îçäÖçêÇÉ=Äáà=äçëJ=Éå=î~ëíã~âÉå= 12 volt, 6 ampère). Trek na het î~å ÇÉ âäÉããÉå=î~å=ÇÉ=~ÅÅìK Afb.
  • Página 47 Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Rijrichtinghendel (alleen Opmerking: Bij automatische uit- Rijpedaal voor machine schakeling door het veiligheids- bij modellen met Auto- met autodrive aandrijving blokkeersysteem (bijvoorbeeld Drive-aandrijving) Afb. 15 achteruitrijden met ingeschakeld Afb. 9 Stel met het rijpedaal de snelheid maaimechanisme) moet de schake- De instellingen mogen alleen worden traploos in: laar eerst in de stand „uit”...
  • Página 48: Bediening

    Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Oplaadindicatie accu (4): Schakelaar voor vang- Dit leidt ertoe dat de grasvangvoor- Wanneer de controlelamp brandt ziening niet voldoende of niet meer mand-hefvoorziening terwijl de motor loopt, wordt de accu wordt gevuld. (afhankelijk van model) onvoldoende opgeladen. De verstopping in de uitwerp- Afb.
  • Página 49 Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren eçìÇ=îçäÇçÉåÇÉ=~Ñëí~åÇ=Äáà=ÜÉí= Stoel van de chauffeur dÉî~~ê ã~~áÉå=ä~åÖë=ê~åÇÉåI=ÄáàîççêÄÉÉäÇ= instellen sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê= áå ÇÉ=Äììêí=î~å=ëíÉáäÉ=ÜÉääáåÖÉåI=çåÇÉê= Zet de stoel in de gewenste stand.  ÇÉÑÉÅíÉ ã~ÅÜáåÉ ÄçãÉå=çÑ=ä~åÖë=ëíêìáâÉå=Éå=ÜÉÖÖÉåK dÉÄêìáâ=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=~ääÉÉå= tÉÉê=ÄáàòçåÇÉê=îççêòáÅÜíáÖ=ï~ååÉÉê= Instelling van de maaiwerk- áå çåÄÉêáëéÉäáàâÉ=íçÉëí~åÇK= ì ~ÅÜíÉêìáí=êáàÇíK wielen (indien aanwezig) `çåíêçäÉÉê=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=~äíáàÇ=îáëìÉÉä= `çåíêçäÉÉê=ÜÉí=íÉêêÉáå=ï~~ê=ì=ÇÉ= Afb.
  • Página 50: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Rijden  Schakel het maaimechanisme in. Machines met hydrostat- Beweeg het maaimechanisme  aandrijving duwen dÉî~~ê omlaag. Afb. 16 ^Äêìéí=ÄÉÖáååÉå=ãÉí=êáàÇÉåI=éäçíëÉJ Maak de vastzetrem los: druk  Duw de machine alleen als de motor äáåÖ=ëíçééÉå=Éå=êáàÇÉå=ãÉí=íÉ=ÜçÖÉ= het rempedaal helemaal in en laat is uitgeschakeld.
  • Página 51: Transporteren

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren dÉî~~ê=îççê=ÜÉí=ãáäáÉì= Mulchen (met toebehoren) Maaimechanisme reinigen ÇççêäÉââÉåÇÉ=Äê~åÇëíçÑ Het gras wordt bij het maaien in dÉî~~ê sÉêîçÉê=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=åáÉí=áå=ÉÉå= kleine stukjes (ca. 1 cm gesneden). sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ= ÖÉâ~åíÉäÇÉ=éçëáíáÉK= Zo blijven veel voedingsstoffen voor ã~~áãÉëëÉå Zet een transportvoertuig gereed.  het gras bewaard. aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇëÅÜçÉåÉåK ...
  • Página 52 Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Grasvanger reinigen Elke 50 bedrijfsuren Opmerking ■ Laat vuil en grasresten van Opmerking Als de voedende accu in een voertuig de motoroverbrenging door een is ingebouwd, mag dit voertuig tijdens Zie de aparte gebruiksaanwijzing reparatiebedrijf verwijderen. de startondersteuning niet worden voor de grasvanger.
  • Página 53: Stilzetten

    Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Stilzetten  Pomp de banden op volgens Hulp bij storingen de gegevens op de desbetref- fende band. iÉí=çé dÉî~~ê Pomp banden zonder gegevens j~íÉêá~~äëÅÜ~ÇÉ=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê= op de band op met een druk çåÄÉÇçÉäÇÉ=ëí~êí=î~å=ÇÉ=ãçíçê _ÉêÖ=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=çé=å~Ç~í=ÇÉ=ãçíçê= van 0,9 bar. áë=~ÑÖÉâçÉäÇ=Éå=~ääÉÉå=áå=ÉÉå=ëÅÜçåÉ= _ÉëÅÜÉêã=ìòÉäÑ=íÉÖÉå=îÉêïçåÇáåJ ...
  • Página 54 Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De starter draait niet. Veiligheidsblokkeersysteem Vervang de zekering. is geactiveerd. Wanneer de zekering opnieuw door- slaat, moet de oorzaak worden opgespoord (meestal kortsluiting). Losse massakabel tussen motor Sluit de massakabel aan. en frame. Starter draait, maar motor start niet.
  • Página 55: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici Indice Figure Conservare con cura queste istruzioni per l’uso e tenerle a portata Per la vostra sicurezza ..52 di mano per ogni necessità Montaggio ....54 d’impiego.
  • Página 56: Dispositivi Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Agganciare rimorchi ed applicare gli L’apparecchio non è omologato – l’apparato falciante è disinserito, apparecchi annessi rispettando le per il trasporto di persone. Non cioè l’interruttore PTO o la leva norme. Apparecchi annessi, rimorchi, trasportare mai altre persone. PTO è...
  • Página 57 Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici Prima di eseguire Pendenza max. Montare il volante lavori agli utensili di Carico del timone sul Figura 2 taglio, staccare il gancio di traino max. 25 kg  Inserire il volante (1) sull’albero cappuccio della Peso rimorchiabile dello sterzo.
  • Página 58: Elementi Di Comando E Indicazione

    Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano In caso di fornitura di una Blocchetto d’accensione ^ííÉåòáçåÉ batteria da riempire (tipo 2) (secondo il modello) mÉêáÅçäç=ÇÛáåÅÉåÇáçI=ÉëéäçëáçåÉ= (Batteria con tappi di chiusura) É ÅçêêçëáçåÉ=~=Å~ìë~=Çá=~ÅáÇç= Figura 5a Figura 4 ÇÉää~=Ä~ííÉêá~=É=Ö~ë=ÇÉääÛ~ÅáÇç= Avviamento: ruotare la chiave verso ■...
  • Página 59 Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici Starter (secondo la versione) PTO-leva (secondo il Il Tempomat si disinserisce automaticamente azionando il pedale modello) Figura 6 di marcia o il pedale del freno. Figura 11 Per l’avviamento a motore freddo Con la leva PTO s’inserisce tirare lo starter (Figura 6a) o mettere Pedale di marcia per la leva dell’acceleratore nella...
  • Página 60 Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Estrarre la leva e spingerla in alto – Ogni 50 ore di servizio (a seconda Leva per sblocco cesto di ■ (Figura 16b). Per la marcia spingere della versione), per 5 minuti nel raccolta (secondo il modello) la leva in basso e premerla display appare un’indicazione di Figura 23...
  • Página 61 Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici kçå=îìçí~íÉ=ã~á=áä=ê~ÅÅçÖäáÉêÄ~=Åçå= mÉêáÅçäç=Çá=~ëÑáëëá~=Ç~=ãçåçëëáÇç= Rifornimento di carburante äÛ~éé~ê~íç=Ñ~äÅá~åíÉ=áå=ãçíçK=aìê~åíÉ= Çá=Å~êÄçåáç= e controllo del livello dell’olio äç=ëîìçí~ãÉåíç=ÇÉä=ê~ÅÅçÖäáÉêÄ~=áä= qÉåÉêÉ=áå=ãçíç=áä=ãçíçêÉ= ã~íÉêá~äÉ=Ñ~äÅá~íçI=ä~åÅá~íç=îÉêëç= Avvertenza ~ ÅçãÄìëíáçåÉ=ëçäç=~ääÛ~éÉêíçK= äÛÉëíÉêåçI=éì∂=ÑÉêáêÉ=îçá=ëíÉëëá=ç=~äíêáK= mÉêáÅçäç=Çá=ÉëéäçëáçåÉ=É=ÇÛáåÅÉåÇáç All’origine il motore è già stato aìê~åíÉ=ä~=Ñ~äÅá~íìê~=ëì=ëìçäá=áå=ÑçêíÉ= f=î~éçêá=Çá=Å~êÄìê~åíáLÄÉåòáå~=ëçåç= riempito con olio – si prega di éÉåÇÉåò~=äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=éì∂= Éëéäçëáîá=ÉÇ=áä=Å~êÄìê~åíÉ=≠=~äí~ãÉåíÉ= controllare e, se necessario,...
  • Página 62: Spegnere Il Motore

    Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Avviare il motore Movimento Apparecchi con trasmissione idrostatica  Prendere posto sul sedile del mÉêáÅçäç Avviare il motore come già spiegato. conducente.  i~=é~êíÉåò~=Çá=ëÅ~ííçI=äÛ~êêÉëíç=  Spostare la leva dell’acceleratore  Disinserire l’apparato falciante: áãéêçîîáëç=É=ä~=ã~êÅá~=~=îÉäçÅáí¶= , per garantire una per apparecchi con PTO (Figura ÉÅÅÉëëáî~=~ìãÉåí~åç=áä=éÉêáÅçäç= sufficiente erogazione di potenza.
  • Página 63: Pulizia/Manutenzione

    Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici Dopo 20 secondi ruotare la chiave Pacciamare  Preparare il veicolo di trasporto. ■ Fissare la rampa di carico al d’accensione su « /0».  (con accessorio) Estrarre la chiave d’accensione. veicolo di trasporto. ■ Nella falciatura l’erba viene tagliata Prima di lasciare l’apparecchio, Spingere a mano l’apparecchio...
  • Página 64: Pressione Dei Pneumatici

    Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Pulire l’apparato falciante Pulire il raccoglierba Avvertenza Avvertenza mÉêáÅçäç Se la batteria di erogazione è montata mÉêáÅçäç=Çá=äÉëáçåá=éÉêëçå~äá= Vedi istruzioni per l’uso separate del in un veicolo, non avviare questo ~ Å~ìë~=Çá=ä~ãÉ=í~ÖäáÉåíáK «Raccoglierba». veicolo durante l’operazione di fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=Ç~=ä~îçêçK avviamento ausiliario.
  • Página 65: Una Volta Ogni Stagione

    Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici Ogni 50 ore di funzionamento Messa fuori servizio Informazione sul motore ■ Fare rimuovere da un’officina Il produttore del motore risponde specializzata lo sporco ed i residui ^ííÉåòáçåÉ di tutti i problemi attinenti al motore, d’erba dal meccanismo di a~ååá=ã~íÉêá~äá=~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáç...
  • Página 66 Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Problema Causa possibile Rimedio Il motorino d’avviamento non gira. Si è attivato il sistema blocco di Per l’avviamento sedersi sul sedile del sicurezza. conducente, premere fino in fondo il pedale del freno e bloccare il freno di stazionamento.
  • Página 67: Identificación Del Número De Modelo

    Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Índice Representación gráfica Informe a otros usuarios respecto del uso correcto. Para su seguridad ... 64 Haga funcionar esta aparato única- Montaje .
  • Página 68: Dispositivos De Seguridad

    Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Cambie tubos de escape, tanques Antes de realizar cualquier – se encuentre en la posición «N» de combustible o sus tapas cuando tarea en el aparato la palanca de selección de sentido presenten daños.
  • Página 69: Montaje

    Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Peligro de lesiones Montaje debido a cuchillas En estas instrucciones de funciona- o piezas en rotación. miento se describen diversos mo- delos. La representación gráfica puede presentar desviaciones No exceder los valores máximos en algunos detalles respecto siguientes en caso un uso con de la máquina adquirida.
  • Página 70: Puesta En Funcionamiento De La Batería

    Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Puesta en funcionamiento Colocar los tapones de cierre ■ Advertencia de las celdas de la batería. de la batería La batería se encuentra debajo Colocar la batería en el aparato. ■ del asiento del conductor.
  • Página 71 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Arranque: Palanca selectora del sen- Para la activación = tirar del con- girar la llave hacia la izquierda tido de marcha (únicamente mutador a la posición hasta que el motor en modelos con acciona- Para la desactivación = presionar esté...
  • Página 72 Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Retroceso = Presionar el pedal Freno (2): Indicador de nivel de de marcha hacia atrás (en sentido La lámpara indicadora se enciende llenado para el dispositivo opuesto al de marcha cuando, durante el arranque de colección de césped Cuanto más para atrás se lo pre- del motor, no está...
  • Página 73: Palanca Para La Limpieza De Tubo De Eyección (Según El Modelo)

    Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Ççë=éçê=ä~=ã•èìáå~I=flkç=î~Åá~ê=åìåÅ~= `~êÖìÉ=Éä=ÅçãÄìëíáÄäÉ=Éå=Éä=ÇÉéμJ Guantera (según el modelo) Éä=Çáëéçëáíáîç=êÉÅçÖÉÇçê=Éëí~åÇç= ëáíç=~åíÉë=ÇÉ=éçåÉê=Éå=ã~êÅÜ~= Figura 24 Éä ãÉÅ~åáëãç=ÇÉ=ÅçêíÉ=Éå=ã~êÅÜ~>= Éä ãçíçêK=j~åíÉåÖ~=ÅÉêê~Çç=Éä=í~åJ Sirve como compartimiento de de- èìÉ=ÇÉ=ÅçãÄìëíáÄäÉ=Åì~åÇç= ^ä=Åçêí~ê=Éä=ŨëéÉÇ=ç=ÜáÉêÄ~=Éå=òçå~ë= pósito y está equipado con un Éä ãçíçê=Éëí•=Éå=ã~êÅÜ~=ç=Å~äáÉåíÉK= Åçå=ÑìÉêíÉ=éÉåÇáÉåíÉI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç= enchufe de 12 V, según la versión. ÇÉ=èìÉ=ä~=ã•èìáå~=îìÉäèìÉK= `~êÖ~ê=Éä=ÅçãÄìëíáÄäÉ=∫åáÅ~ãÉåíÉ= kìåÅ~ íê~åëáíÉ=Éå=ÇáêÉÅÅáμå=çÄäáÅì~=...
  • Página 74: Ajuste Del Asiento Del Conductor

    Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español  Cargar gasolina como máximo  Colocar la palanca de marcha  Hacer arrancar el motor según hasta 2 cm debajo del borde (figura 9) en «N». Equipos con se ha descrito. inferior del tubo de carga.
  • Página 75: Empujar El Equipo Con Accionamiento Hydrostat

    Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped  Seleccionar la velocidad y marcha Empujar el equipo con No cortar el césped a una altura hacia adelante (a través del accio- inferior a los 4 cm! De lo contrario, accionamiento Hydrostat namiento lento), con el pedal puede sufrir durante la época de...
  • Página 76: Trayectos Largos

    Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Trayectos largos Limpieza 1. Conecte una manguera de agua provista de un acoplamiento rápido `ìáÇ~Çç ^íÉåÅáμå de uso corriente en la tobera Åçå=äçë=Ç~¥çë=ÇÉ=íê~åëéçêíÉ kç=ìíáäáÅÉ=Éèìáéçë=ÇÉ=~äí~=éêÉëáμå= de limpieza. Abrir el grifo de agua. içë=ÉäÉãÉåíçë=ÇÉ=íê~åëéçêíÉ=ìíáäáò~J é~ê~=ä~=äáãéáÉò~K 2.
  • Página 77 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped mÉäáÖêç=ÇÉ=Åçåí~ãáå~Åáμå=ÇÉä= La presión en los neumáticos Cada 50 horas de funciona- ãÉÇáç=~ãÄáÉåíÉ=Åçå=Ä~íÉê∞~ë= miento ^íÉåÅáμå Ö~ëí~Ç~ë Hacer limpiar el engranaje en un ■ kìåÅ~=ÉñÅÉÇÉê=ä~=éêÉëáμå=ã•ñáã~= i~ë=Ä~íÉê∞~ë=Ö~ëí~Ç~ë=åç=ÇÉÄÉå= taller especializado, para eliminar ~ÇãáëáÄäÉ=Éå=äçë=åÉìã•íáÅçë= ~êêçà~êëÉ=Éå=äçë=êÉëáÇìçë=ÇçãáÅáäá~êáçëK= la suciedad y los restos de césped. EîÉê...
  • Página 78: Paro Por Tiempo Prolongado

    Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Paro por tiempo  Inflar los neumáticos según Ayuda en caso de fallos se indica sobre la banda lateral. prolongado En caso de no existir esta indica- mÉäáÖêç ción, con una presión de 0,9 bar. mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=ÇÉÄáÇç=~=ìå= ^íÉåÅáμå...
  • Página 79 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Fallo Causas posibles Solución El arranque no funciona. Batería descargada o parcialmente Controlar el nivel de líquido y la batería descargada. propiamente dicha según el tipo. Si hiciera falta, llenar con agua desti- lada hasta 1 cm debajo de la abertura de carga.
  • Página 80: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska Innehållsförteckning För din säkerhet Denna maskin är ej avsedd för att användas av personer (inkl barn) För din säkerhet ... . 77 med begränsad fysisk, sensorisk eller Riktig användning Montering .
  • Página 81 Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Starta och bromsa alltid mjukt på Säkerhetsspärrsystemet stänger Fara genom utkastat sluttningar, kör långsamt och med av motorn när föraren lämnar sätet gräs eller fasta motorn tillkopplad vid utförskörning. utan att dra åt parkeringsbromsen föremål. Kör aldrig på tvären på sluttningar och koppla från klippaggregatet.
  • Página 82: Montering

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska Montering av gräsuppsam- Vid leverans av ett ”under- lare (beroende på modell) hållsfritt/förseglat” batteri aÉíí~=íÉÅâÉå=î~êå~ê=Ñ∏ê=êáëâÉê=Ñ∏ê=ë~âëJ Se separat bruksanvisning (typ 1)  â~Ççê=á=ë~ãÄ~åÇ=ãÉÇ=ÇÉí=ÄÉëâêáîå~= ”Gräsuppsamlare”. ~êÄÉíÉíK (batteri utan lock) Igångsättning av batteriet Batteriet är fyllt med batterisyra Tips och förseglat på...
  • Página 83: Manöver- Och Indikeringsorgan

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Manöver- och Choke PTO-spak indikeringsorgan (beroende på utförande) (beroende på modell) Bild 11 Bild 6 l_pK=pâ~Ççê=é™=ã~ëâáåÉåK Med hjälp av PTO-spaken kopplas Vid start med kall motor: e®ê=ÄÉëâêáîë=Ñ∏êëí=ã~å∏îÉêçêÖ~åÉåë= klippaggregatet till och från Dra ut choken (Bild 6a) eller ställ mekaniskt.
  • Página 84 Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska Körpedal för traktorer Klippaggregat (PTO) (3): Ljus (beroende på modell) Kontrollampan lyser om klippaggre- med hydrostatdrift Bild 21 gatet (PTO) inte är frånkopplat när Koppla till strålkastare = omkopplare Bild 14 motorn startas. på ”ON”. Med körpedalen ställs hastigheten in Batteriladdning (4): Hos vissa modeller bortfaller ljus- steglöst och regleras körriktningen.
  • Página 85: Handhavande

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer oáëâ=Ñ∏ê=âî®îåáåÖ=ÖÉåçã= Handhavande Kontroll av däckens âçäãçåçñáÇ= lufttryck Beakta även anvisningarna i motor- i™í=ãçíçêå=ÉåÇ~ëí=î~ê~=áÖ™åÖ= handboken! ìíçãÜìëK= Tips bñéäçëáçåëJ=çÅÜ=Äê~åÇÑ~ê~ c~ê~ Av produktionsskäl kan däcktrycket _ê®åëäÉJ=çÅÜ=ÄÉåëáå™åÖçê=®ê=ÉñéäçJ pâ~ÇÉêáëâ vara högre än nödvändigt. ëáî~=çÅÜ=ä®íí~åí®åÇäáÖ~K mÉêëçåÉê=Ó=ë®êëâáäí=Ä~êå=Ó=çÅÜ=Çàìê=Ñ™ê=  Kontroll av däckens lufttryck. cóää=é™=Äê®åëäÉ=áåå~å=ãçíçêå=ëí~êí~ëK= ìåÇÉê=âäáééåáåÖ=Éà=ìééÉÜ™ää~=ëáÖ=áåçã= Korrigera vid behov (se avsnittet _ê®åëäÉí~åâÉå=ëâ~=~ääíáÇ=î~ê~=ëí®åÖÇ=...
  • Página 86: Tips För Grässkötsel

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska Stanna motorn Traktorer med Hydrostat-drift  Lossa parkeringsbromsen. Växelfrikoppling (beroende   Starta motorn på angivet sätt.  Ställ gasspaken (Bild 7) på mellan- på modell). Ställ gasspaken på för att  läget. – Dra ut spaken och tryck den säkerställa tillräcklig effekt.
  • Página 87: Transport

    Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Transport Rengöring Efter rengöring (steg 1–5): Ställ klippaggregatet uppåt.  Kör endast korta sträckor med  Starta motorn och klippaggre- ^åî®åÇ=Éà=Ü∏ÖíêóÅâëíî®íí=Ñ∏ê=êÉåJ trädgårdstraktorn för att byta gatet och låt de gå ett par minuter Ö∏êáåÖK arbetsplats. Använd transportfordon för att torka klippaggregatet.
  • Página 88: Driftstopp

    Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska Vid behov  Töm bränsletanken (endast utom- Tips hus) och stoppa motorn enligt Batteriladdning Om hjälpbatteriet sitter i ett fordon, motorhandboken. Om maskinen inte ska användas under får detta fordon ej startas under Fyll på luft i däcken enligt angivel- ...
  • Página 89 Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Problem Eventuell orsak Åtgärd Startmotorn roterar ej. Säkerhetsspärrsystemet har utlöst. Ta plats på sätet för att starta, tryck ned bromspedalen helt resp dra åt parkeringsbromsen. Koppla från klippaggregatet hos maskiner med PTO-omkopplare eller spak. Montera grässamlare eller deflektor på...
  • Página 90: Skyld

    Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk Indholdsfortegnelse For Deres egen sikker- Før maskinen tages i brug heds skyld For Deres egen sikkerheds Personer, som benytter maskinen, skyld ..... 87 må...
  • Página 91 Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor Påfyld kun brændstof, når motoren Sikkerhedsanordninger Symboler på køretøjet er slukket og kølet af. Sikkerhedsanordningerne har til Køretøjet er forsynet med forskellige Optank kun traktoren ude i det fri. opgave at beskytte Dem og skal symboler i form af mærkater. Undgå...
  • Página 92: Montering

    Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk Pas på! Anvisning om bortskaffelse Montering af græsfang Eksplosionsfare. (alt efter model) Rester fra emballagen, udtjente maskiner osv. skal bortskaffes Se den separate driftsvejledning  i henhold til de lokale forskrifter. „Græsfang“. Batterisyre/risiko Batteriet tages i brug Positionsangivelser for forætsning.
  • Página 93: Betjenings- Og Display- Elementer

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor «Vedligeholdelsesfrit/ Betjenings- og display- OCR-funktionen slås automatisk fra, når nøglen drejes til normalstilling elementer forseglet» batteri (type 1) eller motoren slukkes (stopstilling (batteri uden låseprop) eller slukning af motor ved hjælp m~ë=é™K=pâ~ÇÉê=é™=ã~ëâáåÉåK Batteriet er fyldt med batterisyre af sikkerhedsspærresystemet).
  • Página 94 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk PTO-håndtag Fremad = skyd kørepedalen fremad Bremse (2): Signallampen lyser, hvis bremsepeda- (alt efter model) (i kørselsretningen ); jo længere den skydes fremad, desto hurtigere. len ikke er trådt ned ved motorstart Billede 11 eller hvis parkeringsbremsen ikke Stoppe (for at stoppe og skifte Slåværket tændes og slukkes er låst.
  • Página 95: Betjening

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor mä~Ũê=~äÇêáÖ=Ü‹åÇÉê=ÉääÉê=Ñ›ÇÇÉê= Lys (alt efter model) Betjening é™ ÉääÉê=ìåÇÉê=êçíÉêÉåÇÉ=ÇÉäÉK Billede 21 Følg desuden anvisningerne i motor- pí~åÇë=ãçíçêÉå=çÖ=íê‹â=í‹åÇáåÖëJ Tænde lyset = kontakt på „ON“. manualen! å›ÖäÉå=çÖ=í‹åÇê›êëÜ‹ííÉêåÉ=ìÇI= Nogle modeller er ikke udstyret med Ñ›ê ÄäçâÉêáåÖÉê=ä›ëåÉë=çÖ=íáäëíçéåáåJ c~êÉ en lyskontakt. ÖÉê=á=ìÇâ~ëíåáåÖëâ~å~äÉå=~ÑÜà‹äéÉëK oáëáâç=Ñçê=âî‹ëíÉäëÉ Lygterne lyser, når motoren er i gang, h›êÉí›àÉí=ã™=áââÉ=ÄÉåóííÉë=îÉÇ=Ç™êäáÖÉ= mÉêëçåÉêI=Ä›êå=ÉääÉê=Çóê=ã™=áââÉ=çéJ...
  • Página 96 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk Optankning og oliestand  Indstil kørselsarmen på „N“ Stoppe traktoren (Billede 9). Plæneklippertraktorer kontrolleres  Slip kørepedalen. med hydrostatisk drev er i position Tryk på bremsepedalen indtil trak-  Bemærk „N“, hvis kørepedalen ikke aktive- toren standser. res (Billede 14).
  • Página 97: Tips Til Vedligeholdelse Af Græsplænen

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor Generelt Tips til vedligeholdelse Kørsel på korte strækninger af græsplænen Ved indstilling af klippehøjden og c~êÉ kørehastigheden skal det iagttages, dÉåëí~åÇÉ=â~å=ê~ããÉëLëäóåÖÉë= Græsslåning at maskinen ikke overbelastes. ìÇ ~Ñ=ÇÉí=êçíÉêÉåÇÉ=ëä™î‹êâ= Afhængigt af længde, art og fugtig- Græs består af forskellige græsarter. çÖ...
  • Página 98 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk Rengøring 4. Stands slåværket og motoren. Slut det røde startkabel til plus- ■ polen (+) på det afladede batteri 5. Fjern vandslangen. m~ë=é™ og forsyningsbatteriet. Gentag trin 1–5 på den anden _Éåóí=áââÉ=Éå=Ü›àíêóâëêÉåëÉê=íáä=êÉåJ Slut først det sorte startkabel til ■...
  • Página 99: Standsning

    Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor Hver 50. driftstime Standsning Information om motor ■ Lad et autoriseret værksted fjerne Fabrikanten af motoren er ansvarlig snavs og græsrester på gear. l_p> for alle problemer med hensyn til j~íÉêá~äÉëâ~ÇÉê=é™=ã~ëâáåÉå Hver 2. måned motorydelse, måling af motorydelse, léÄÉî~ê=âìå=íê~âíçêÉå=á=êÉåÉ=çÖ=í›êêÉ= tekniske data, garanti og service.
  • Página 100 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk Problem Mulig årsag Afhjælpning Starteren drejes ikke. Sikkerhedsspærresystem udløst. Tag plads på sædet for at starte. Træd bremsepedalen helt i bund eller lås parkeringsbremsen. Sluk slåværket på plæneklippertrak- torer med PTO-kontakt eller arm. Montér græsfanget eller deflektoren ved maskiner med udkast i bag.
  • Página 101: Angivelser På Typeskiltet

    Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Innholdsfortegnelse For din egen sikkerhet Før arbeider med maskinen Personer som bruker maskinen For din egen sikkerhet ..98 Riktig bruk av maskinen må ikke være påvirket av rusmidler Montering .
  • Página 102: Symboler På Maskinen

    Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk Kontroller terrenget hvor maskinen Sikkerhetsinnretningene er: Hold tredje personer skal brukes, og fjern alle gjenstander borte fra fareområdet! Utkastklaffen/Gressoppfanger som kan bli fanget opp og slengt rundt Utkastklaffen (Bilde 3)/gressopp- av maskinen. fangeren beskytter mot skader Kontroller terrenget hvor du skal fra skjærekniven eller gjenstander klippe, og fjern alle gjenstander...
  • Página 103 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Ved på- og nedstigning Montering av setet må du aldri trå Bilde 1 c~êÉ=Ñçê=Äê~ååI=Éâëéäçëàçå= på skjæreverket. çÖ âçêêçëàçå=é™=Öêìåå=~î=Ä~ííÉêáJ a) Sete med innstillingsspak ëóêÉ=çÖ=Ö~ëë=Ñê~=Ä~ííÉêáëóêÉå b) Sete med innstillingsskrue oÉåÖà›ê=ã~ëâáåÇÉäÉåÉ=ëíê~âë=ÇÉêëçã= Montering av rattet ÇÉí=Éê=ëéêìíÉí=Ä~ííÉêáëóêÉ=é™=ÇÉãK= _~ííÉêáëóêÉå=â~å=Ñçê™êë~âÉ=âçêêçëàçåK Bilde 2 Rattet (1) settes på styre- ...
  • Página 104 Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk Ved levering av en tomt batteri Tenningslås med OCR Spak for kjøreretning (kun ved modeller (type 2) funksjon (alt etter modell) med Auto-Drive-drift) (Batteri ned blindplugg) Bilde 5b Bilde 9 Bilde 4 Denne tenningslåsen er utstyrt med Ta blindpluggen av battericellen.
  • Página 105 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Parkeringsbremse/ Utløser for drev for apparater Funksjoner som fåes Tempomat med hydrostatdrift som opsjon: Bilde 13 Bilde 16 – Når tenningen blir slått på, blir For å skyve maskinen når motoren batterispenningen vist i kort tid Denne bryteren har ved noen er slått av.
  • Página 106 Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk aÉí=ã™=áââÉ=çééÜçäÇÉ=ëÉÖ=åçÉå= c~êÉ=Ñçê=Éâëéäçëàçå=çÖ=Äê~åå Viser for tankinnhold éÉêëçåÉê=áååÉåÑçê=~êÄÉáÇëçãê™ÇÉí=íáä= aêáîëíçÑÑJLÄÉåëáåÇ~ãé=Éê=Éâëéäçëáî= (alt etter modell) ã~ëâáåÉåK çÖ=â~å=äÉíí=é™íÉååÉëK Bilde 22 q›ã=ÇÉêÑçê=~äÇêá=çééÑ~åÖÉêÉå= cóää=ÇêáîëíçÑÑ=é™=Ñ›ê=Çì=ëí~êíÉê=ãçJ På glasset vises fyllenivået å™ê ëâà‹êÉîÉêâÉí=Éê=á=Ö~åÖK= íçêÉåK=eçäÇ=í~åâÉå=äìââÉí=å™ê=ãçJ til drivstoffbeholderen. k™ê ÖêÉëëçééÑ~åÖÉêÉå=Ääáê=í›ãíI= íçêÉå=Ö™ê=ÉääÉê=ë™=äÉåÖÉ=ÇÉå=Éê=î~êãK= â~å ÇÉí=Ñ›êÉ=íáä=ëâ~ÇÉ=é™=Öêìåå= Spak for utløsning aêáîëíçÑÑ=ã™=âìå=ÑóääÉë=é™=å™ê=ãçJ ~î ÖàÉåëí~åÇÉê=ëçã=â~å=Ääá=ëäÉåÖí=ìíK= av samlekurven íçêÉå=Éê=~îâà›äíK=m~ëë=é™=~í=áåÖÉå= aÉêëçã=Çì=âäáééÉê=ÖêÉëë=á=Äê~ííÉ=...
  • Página 107 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor  Kontroller oljenivået (Bilde 27). Stopping av motoren Maskiner med Hydrostatdrift Oljenivået må ligger mellom  Sett gasspaken (Bilde 7) på den  Start motoren som angitt. “FULL/Max.”- og “ADD/Min.”- midterste gassinnstillingen. Sett gasspaken på  markeringen (se også...
  • Página 108 Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk Skyving av maskiner For et optimalt resultat må gress- Vedlikehold/rengjøring plenen alltid holdes kortklippet, med hydrostat drift se også avsnittet “gressklipping”. c~êÉW Bilde 16 De følgende henvisningene må tas c~êÉ=Ñçê=ëâ~ÇÉ=é™=Öêìåå=~î=ìÑçêìíJ Maskinen må kun skyves hensyn til ved gressmaling: ëÉíí=ëí~êí=~î=ãçíçêÉå...
  • Página 109 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor _~ííÉêáÉåÉ=Éê=ãáäà›Ñ~êäáÖÉ  Sett skjæreverket helt opp. Etter 10 arbeidstimer _êìâíÉ=Ä~ííÉêáÉê=ã™=áââÉ=â~ëíÉë= Rengjør skjærekassen med  ■ Alle dreie- og lagerpunkt på kjøre- á ÄçëëÉíK=iÉîÉê=áåå=ÇÉ=ÄêìâíÉ=Ä~ííÉJ børste, håndkost eller en klut. og bremsepedalen må smøres êáÉåÉ=Üçë=Çáå=ÑçêÜ~åÇäÉê=ÉääÉê=é™= med litt lett olje. Skjæreverktøy med rensedyse Éí...
  • Página 110: Hjelp Ved Feil

    Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk Hjulakselen bak må smøres  Drivstoffet (kun ute i det fri) tappes Hjelp ved feil ■ med spesialfett (vannavvisende) av og motoren slås av slik som på et fagverksted. beskrevet i motorhåndboken. c~êÉW La skjæreknivene slipes på et fag- Dekkene må...
  • Página 111 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Problem Mulig(e) årsak(er) Hjelp Tenningen dreier seg ikke rundt. Sikringen er utløst. Skift ut sikringen. Dersom sikringen utløses gjentatte ganger, må du finne årsaken til dette (som regel kortslut- ning). Jordingskabelen er løs mellom Sett fast jordingskabelen. motoren og rammen.
  • Página 112: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi Sisällysluettelo Turvallisuusasiaa Ennen koneella työskentelyä Turvallisuusasiaa ... 109 Henkilöt, jotka käyttävät konetta Käyttötarkoitus eivät saa olla huumaavien aineiden, Kokoaminen ....111 kuten alkoholin, huumeiden tai Hallintalaitteet ja merkkivalot .
  • Página 113 Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja Vältä avotulta ja kipinöiden muodostu- Turvalaitteita ovat: Huom! mista. Tupakointi kielletty. Lue käyttöohjeet Ulosheittoaukon suoja/ ennen koneen Varmista, että muut henkilöt, etenkin Ruohonkokooja käyttöönottoa! lapset, ja kotieläimet pysyvät poissa Ulosheittoaukon suoja (kuva 3)/ruo- koneen käyttöalueelta. honkokooja suojaa käyttäjää leikkuu- Poista leikattavalta nurmikolta kaikki laitteesta ympärille sinkoutuvien esineet, jotka voisivat sinkoutua...
  • Página 114: Kokoaminen

    Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi gçë ~ââìÜ~ééç~=åáÉää®®å=î~ÜáåÖçëë~I= Irrota virta-avain ennen Kokoaminen åááå=çå=àìçí~î~=êìåë~~ëíá=îÉíí®=à~= kaikkia koneelle tehtä- Ü~âÉìÇìíí~î~=îááéóã®íí®=ä®®â®êáå= Tämä käyttöohje pätee erimallisille viä töitä ja noudata ÜçáíççåK=p®áäóí®=~ââìà~=éçáëë~=ä~ëíÉå= ajoleikkureille. tässä käyttöohjeessa ìäçííìîáäí~K=ûä®=â~ääáëí~=~ââì~I=âçëâ~= Kuvissa voi olla yksityiskohtia, jotka olevia ohjeita. ~âìëí~=îçá=î~äì~=ìäçë=Ü~ééç~K poikkeavat käyttäjän koneesta. Älä astu leikkuulaitteen qçáãáí~=à®äàÉääÉ=à®®åóí=~ââìÜ~ééç= päälle, kun nouset Istuimen asennus...
  • Página 115: Hallintalaitteet Ja Merkkivalot

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja Lataa akkua ennen ensimmäistä Virtalukko (mallista riippuen) Rikastin (riippuen mallista) ■ käyttökertaa 1– 2 tuntia akkula- Kuva 5a Kuva 6 turilla (maksimi latausvirta 12 V/ Käynnistys: käännä avainta myötä- Käynnistettäessä kylmää moottoria 6 ampeeria). Irrota lataamisen vedä rikastin (kuva 6a) ulos tai aseta päivään asentoon , päästä...
  • Página 116 Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi PTO-vipu (riippuen Ajopoljin ajoleikkureissa, Merkkivalopaneeli (mallista riippuen) mallista) joissa on hydrostaattinen voimansiirto Kuva 17 Kuva 11 PTO-vivulla leikkuulaite kytketään Merkkivalopaneelissa on mallista Kuva 14 mekaanisesti päälle ja pois päältä. riippuen seuraavat komponentit: Ajopolkimella säädetään nopeus Leikkuulaitteen poiskytkentä Öljynpaine (1): portaattomasti ja vaihdetaan ajo- Työnnä...
  • Página 117: Käyttö

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja s®äí®=äáá~å=ëììêá~=åçéÉìâëá~I=çååÉííçJ Ruohonkokoojan Vipu heittoputken ãììëêáëâá=äáë®®åíóóK täyttymisen ilmaisin puhdistamista varten oìçÜçå=äÉáââ~~ãáåÉå=êÉìå~J~äìÉáää~I= (mallista riippuen) (mallista riippuen) ÉëáãK=àóêââáÉå=êáåíÉáÇÉå=í~á=éìáÇÉåI= Kuva 19 Kuva 25 éÉåë~áÇÉå=à~=éÉåë~ë~áíçàÉå=ä®ÜÉää®= Kokoojan täyttymisen tunnistin Kun leikattava nurmikko on liian çå î~~ê~ääáëí~=à~=îçá=àçÜí~~=äçìââ~~åJ mittaa ruohon leikkaamisen aikana pitkää tai kosteaa, heittoputkeen íìãáëááåK=jìáëí~=ë®áäóíí®®=êááíí®î®å= ruohonkokoojan täyttymistä.
  • Página 118 Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi Leikkuulaitteen pyörien Ajaminen s~~ê~ säätö (mikäli asennettuina) sá~ääáåÉå=ä~áíÉ=îçá=~áÜÉìíí~~= s~~ê~ äçìââ~~åíìãáëá~ Kuva 28 ûâáääáåÉå=äááââÉÉääÉä®Üí∏I=®ââáéóë®óíóâJ h®óí®=~àçäÉáââìêá~=î~áå=ëÉå=çääÉëë~= Leikkuulaitteen ollessa matalimmassa ëÉí=à~=~à~ãáåÉå=ëììêÉää~=åçéÉìÇÉää~= ãçáííÉÉííçã~ëë~=âìååçëë~K= asennossaan tulee leikkuulaitteen äáë®®î®í=í~é~íìêã~å=êáëâá®=à~=ë~~íí~î~í= q~êâáëí~=~áå~=ÉååÉå=â®óíí∏®I=å®âóóâ∏= pyörien olla vähintään 6–12 mm àçÜí~~=ä~áíÉî~ìêáçáÜáåK âçåÉÉëë~=ãÉêââÉà®=î~ìêáçáëí~K= päässä maasta. ûä®=뮮Ǯ=~àçäÉáââìêáå=áëíìáåí~=í~á= q~êâ~ëí~=ÉíÉåâáåI=çî~íâç=íìêî~ä~áíJ Leikkuulaitteen pyöriä ei ole suunni- âçêà~~=ëÉå=~ëÉåíç~=~àçå=~áâ~å~K íÉÉíI=äÉáââììä~áíÉ=à~=ëÉå=âááååáâÉäÉîóíI= teltu kestämään leikkuulaitteen pai-...
  • Página 119: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja Ajoleikkurit, joissa on Hydrostaattisella voiman- Silppuleikkuu (lisävarusteilla) hydrostaattinen voimansiirto siirrolla varustettujen ajo- Ruoho leikataan hienoksi silpuksi Käynnistä moottori kuten edellä  leikkureiden työntäminen (n. 1 cm) jolloin se voidaan jättää on neuvottu. maatumaan lannoitteeksi. Kuva 16 Aseta kaasuvipu asentoon ...
  • Página 120: Puhdistus/Huolto

    Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi  Kytke käsin kone vapaalle ja eìçãK eìçãK työnnä se lavalle (jos koneessa jççííçêáî~ìêáçáÇÉå=êáëâá jççííçêá∏äàó=çå=î~~ê~âëá= on hydrostaattinen veto, kytke óãé®êáëí∏ääÉ ûä®=â~ääáëí~=âçåÉíí~=ÉåÉãé®®=âìáå= vaihteisto irti). PMøK=mçäííç~áåÉíí~=îçá=î~äì~=ãççíJ qçáãáí~=∏äàóåî~áÜÇçå=óÜíÉóÇÉëë®= Kytke päälle pysäköintijarru.  íçêáå=é~äçíáä~~åI=ãáëí®=îçá=çää~=ëÉìJ í~äíÉÉåçíÉííì=î~åÜ~=∏äàó=∏äàóåâÉê®óëJ Varmista ajoleikkurin paikoillaan  ê~ìâëÉå~=ãççííçêáî~ìêáçK éáëíÉÉëÉÉå=í~á=à®íÉÜìçäíçóêáíóâëÉääÉK pysyminen.
  • Página 121: Varastointitoimenpiteet

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja 5 käyttötunnin jälkeen Puhdista sytytystulppa ja säädä Takuuehdot ■ kärkiväli tai vaihda sytytystulppa, ■ Ensimmäinen moottoriöljyn vaihto. Takuu kattaa valmistevikojen osalta katso moottorin käsikirja. Seuraavat vaihtovälit katso mootto- varaosat ja työn. Takuuaika ostopäi- Jätä huoltokorjaamon tehtäväksi ■ rin käsikirja.
  • Página 122 Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Käynnistin ei pyöri. Turvalaitejärjestelmä on lauennut. Kun käynnistät koneen, istu kuljettajan paikalle, paina jarrupoljin pohjaan asti tai kytke pysäköintijarru päälle. Koneet, joissa on PTO-katkaisin tai -mekaaninen vipu, pysäytä leikkuulaite. Kiinnitä ruohonkokooja tai ulosheitto- aukon suoja koneen ollessa taakse keräävä.
  • Página 123: Instruções Gerais De Segurança

    Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Índice Apresentação das figuras O aparelho só deve funcionar no estado técnico fornecido Para a sua segurança ..120 e prescrito pelo fabricante. Montagem ....122 Guarde cuidadosamente estas Elementos de comando instruções e mantenha-as sempre...
  • Página 124: Dispositivos De Segurança

    Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Substitua o escape, o tanque Antes de executar quaisquer – a alavanca de sentido de marcha, ou a tampa do tanque danificados. trabalhos no tractor corta- respectivamente, o pedal do ace- Engate correctamente o reboque relvas lerador estiver na posição «N»,...
  • Página 125 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Perigo de lesão Montagem do assento devido a lâminas Fig. 1 ou peças rotativas. a) Assento com alavanca de ajuste b) Assento com parafuso de ajuste Montar o volante No funcionamento com atrelado, não ultrapassar os seguintes valores Fig.
  • Página 126: Elementos De Comando E De Indicação

    Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português `~ëç=íÉåÜ~=ÉåÖçäáÇçI=éçê=ÇÉëÅìáÇçI= Manter a bateria limpa. Elementos de comando ■ •ÅáÇç=Ç~=Ä~íÉêá~I=ÇÉîÉ=ÄÉÄÉêI=áãÉÇá~J Evitar que a bateria tombe. ■ e de indicação í~ãÉåíÉI=ãìáí~=•Öì~=É=Åçåëìäí~ê= Também de uma bateria «selada» ìã ã¨ÇáÅçK=dì~êÇÉ=~=Ä~íÉêá~=Ñçê~= é derramado líquido electrólito, ^íÉå´©çK=a~åçë=åç=~é~êÉäÜçK Çç...
  • Página 127 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Nível 1 = Altura de corte menor - Libertar o travão de imobilização Nota dispositivo de corte mesmo em Premir completamente o pedal Utilize a função OCR só quando baixo. de travão, o interruptor fica livre. absolutamente necessário, de con- Nível 12 * = Altura de corte maior - Ligar o tempomat...
  • Página 128 Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Desbloqueio de engrena- Luz (conforme o modelo) Funções opcionais: gem para aparelhos com Fig. 21 – Ao ligar a ignição, é indicada, accionamento hidrostático Ligar os faróis = Interruptor em «ON». por um breve período, a tensão Em alguns modelos não existe Fig.
  • Página 129: Abastecer E Controlar O Nível De Óleo

    Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva éÉÇê~F=çì=èì~åÇç=ç=~é~êÉäÜç= sÉêáÑáèìÉ=ÉëéÉÅá~äãÉåíÉ=ëÉ=çë=ÇáëJ Manejo ÅçãÉ´~=~=îáÄê~ê=ÇÉ=Ñçêã~=áåîìäÖ~êW= éçëáíáîçë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~I=çë=ÉäÉãÉåJ Favor dar atenção às instruções aÉëäáÖ~ê=áãÉÇá~í~ãÉåíÉ=ç=ãçíçêK= íçë=ÇÉ=Åçã~åÇç=É=~ë=ìåáπÉë=êçëÅ~J do manual do motor! ^åíÉë=ÇÉ=Åçåíáåì~ê=~=ìíáäáò~ê=ç=~é~J Ç~ë=Éëí©ç=ÄÉã=Ñáñ~Ççë=É=ëÉ=ÉñáëíÉã= êÉäÜçI=ã~åÇ~ê=îÉêáÑáÅ~ê=~=ÉñáëíÆåÅá~= Ç~åçë=åçë=ãÉëãçëK mÉêáÖç ÇÉ Ç~åçë=åìã~=çÑáÅáå~=ÉëéÉÅá~äáò~Ç~K pìÄëíáíì~=~ë=éÉ´~ë=Ç~åáÑáÅ~Ç~ë= mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë ^ç=Åçêí~ê=êÉäî~=Åçã=ìã~=ÑçáÅÉI=åìåÅ~= ~åíÉë=ÇÉ=íê~Ä~äÜ~ê=Åçã=ç=íê~Åíçê= mÉëëç~ëI=Åêá~å´~ë=çì=~åáã~áë=åìåÅ~= ëÉ=éçëáÅáçåÉ=¶=ÑêÉåíÉ=Ç~ë=~ÄÉêíìê~ë= Åçêí~JêÉäî~ëK ÇÉîÉã=Éëí~ê=å~ë=éêçñáãáÇ~ÇÉë= ÇÉ=Éñéìäë©ç=ÇÉ=êÉäî~K Çç...
  • Página 130 Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Regulação das rodas Parar o motor  Na função normal de corte de relva (Ver funciona- do mecanismo de corte  Colocar a alavanca do acelerador mento do contacto de ignição): (Fig.
  • Página 131 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Generalidades Esvaziar o dispositivo Transporte de corte de relva Na regulação da altura de corte Fazer somente deslocações curtas e da velocidade de marcha ter em (conforme o modelo) com o tractor de cortar relva, atenção que o aparelho não sofra Ver as instruções de serviço ao mudar de local de utilização.
  • Página 132: Manutenção

    Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Limpeza/Manutenção Manutenção ^íÉå´©ç Preste atenção às normas de manu- a~åç=åç=ãçíçê mÉêáÖç tenção no manual do motor. k©ç=áåÅäáåÉ=ç=íê~Åíçê=Åçêí~JêÉäî~ë= mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç=~ç= No fim da estação mande uma ã~áë=èìÉ=PMøK=l=ÅçãÄìëí∞îÉä=éçÇÉ= ~êê~åèìÉ=Çç=ãçíçê=ëÉã=îáÖáäßåÅá~ oficina especializada fazer o con- Éåíê~ê=å~=Åßã~ê~=ÇÉ=ÅçãÄìëí©ç= trolo e a manutenção do aparelho.
  • Página 133: Pressão Dos Pneus

    Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Pressão dos pneus De acordo com a necessidade  Limpe o tractor corta-relvas e o capturador de relvas. ^íÉå´©ç= Carregar a bateria  Limpe com um pano oleado todas kìåÅ~=ìäíê~é~ëë~ê=~=éêÉëë©ç=ã•ñáã~= Se o aparelho não for utilizado durante as peças metálicas para protegê- éÉêãáíáÇ~=é~ê~=çë=éåÉìë=EîÉê=é~êÉÇÉ= um longo período de tempo, reco-...
  • Página 134: Auxílio No Caso De Avarias

    Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Ó êÉíáêÉ=~=ÅÜ~îÉ=ÇÉ=áÖåá´©çI Auxílio no caso de avarias As avarias no funcionamento do Ó ÄäçèìÉ~ê=ç=íê~î©ç=ÇÉ=áãçÄáäáò~´©çI seu corta-relvas têm na maioria Ó ÉëéÉêÉ=~í¨=èìÉ=íçÇ~ë=~ë=éÉ´~ë= das vezes origens simples que mÉêáÖç ãμîÉáë=íÉåÜ~ã=~äÅ~å´~Çç= você devia conhecer e que em mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç=~ç= ~ áãçÄáäáò~´©ç=íçí~äX=ç=ãçíçê= parte você...
  • Página 135 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Problema Causas possíveis Remédio A ferramenta de corte não lança Número de rotações do motor muito Acelerar mais. relvas para fora ou não corta bem baixo. a relva. Velocidade de marcha muito alta. Ajustar a uma velocidade de marcha mais lenta.
  • Página 136 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Ðßíáêáò ðåñéå÷ïìÝíùí Áðåéêïíßóåéò ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ..133 Óõíáñìïëüãçóç ..135 Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷á- Óôïé÷åßá...
  • Página 137 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÄéáôÜîåéò áóöáëåßáò Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéâëÝðïíôáé, ÅîåôÜæåôå ôçí ðåñéï÷Þ, óôçí þóôå íá äéáóöáëéóôåß, üôé äåí ïðïßá ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞ- Ôá óõóôÞìáôá áóöáëåßáò ÷ñçóé- ðáßæïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá. óåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé áðïìáêñý- ìåýïõí ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò êáé íåôå...
  • Página 138 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ OCR Þ áíôßóôïé÷á ìå áðåíåñãï- Êßíäõíïò ôñáõìá- Êßíäõíïò ðïéçìÝíç ëåéôïõñãßá OCR ôï ôéóìïý áðü åêôéíáó- ÅöéóôÜôáé ç ðñïóï÷Þ óáò óå óýóôçìá êëåéäþìáôïò áóöáëåßáò óüìåíç ÷ëüç Þ êéíäýíïõò, ïé ïðïßïé ó÷åôßæïíôáé åìðïäßæåé ôçí ïäÞãçóç ìå ôçí óêëçñÜ...
  • Página 139 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÓõíáñìïëïãÞóôå Áðïöåýãåôå ôçí êëßóç ôçò ìðá- ■ Ðñïóï÷Þ ôáñßáò. Åðßóçò áðü ìßá ”óöñáãé- ôï êëáðÝôï åîüäïõ Êßíäõíïò äçëçôçñßáóçò, óìÝíç” ìðáôáñßá åêñÝåé çëåêôñï- (ìç÷áíÞìáôá ìå ðëáúíÞ Ýîïäï) Ýêñçîçò êáé äéÜâñùóçò áðü ëýôçò, üôáí áõôÞ âñåèåß Åéêüíá...
  • Página 140 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Ìï÷ëüò áëëáãÞò ÓõíäÝåôå ðñþôá ôï êüêêéíï (+) ÈÝóç OCR: ■ êáé ìåôÜ ôï ìáýñï (–) êáëþäéï. Ãõñßóôå ôï êëåéäß ðñïò ôá êáôåýèõíóçò ïäÞãçóçò ÌåôÝðåéôá ãÝìéóìá ôçò ìðáôá- ■ áñéóôåñÜ áðü ôçí êáíïíéêÞ èÝóç (ìüíï óå ìïíôÝëá ìå ñßáò...
  • Página 141 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ Äéáêüðôçò PTO ÐåíôÜë ïäÞãçóçò ãéá Þ ÔñáâÞîôå ôïí ìï÷ëü ðñïò ôá (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï) ìç÷áíÞìáôá ìå õäñï- ■ Ýîù êáé ðéÝóôå ôïí ðñïò ôá ðÜíù óôáôéêÞ êßíçóç Åéêüíá 12 (Åéêüíá 16b). Ãéá ôçí ïäÞãçóç Ìå...
  • Página 142 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Öùò (áíÜëïãá Ôï îåâïýëùìá ôïõ êáíáëéïý ÐñïáéñåôéêÝò ëåéôïõñãßåò: åîüäïõ ìå åíåñãïðïéçìÝíï ôïí ìå ôï ìïíôÝëï) – ÊáôÜ ôçí Ýíáñîç ôçò áíÜöëåîçò ìç÷áíéóìü êïðÞò êáé óõíáñìï- Åéêüíá 21 ôïõ êéíçôÞñá äåß÷íåôáé ãéá ëßãï ç ëïãçìÝíç ôç äéÜôáîç ðåñéóõë- ¢íáììá...
  • Página 143 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÃÝìéóìá ôïõ ñåæåñâïõÜñ Ìç óôñßâåôå ôï ìç÷Üíçìá óôï ¸êñçîç êáé êßíäõíïò ðõñêáúÜò. ðñáíÝò. Ïé áôìïß ôùí êáõóßìùí/ôçò ìå êáýóéìá êáé Ýëåã÷ïò ÊáôÜ ôï êïýñåìá âñåãìÝíçò âåíæßíçò åßíáé åêñçêôéêïß êáé ôçò óôÜèìçò ôïõ ëáäéïý ÷ëüçò ôï ìç÷Üíçìá åíäÝ÷åôáé ôá...
  • Página 144 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ ÏäÞãçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ôïðßæåôå ïìïéüìïñöá.  Ìçí áëëÜæåôå ôçí êáôåýèõíóç ïäÞãçóçò, üôáí ôï ìç÷Üíçìá Åêêßíçóç êéíçôÞñá Êßíäõíïò êõëÜåé Þ êéíåßôáé.  Êáèßóôå óôï êÜèéóìá ôïõ Ç áðüôïìç åêêßíçóç, ôï îáöíéêü ïäçãïý. Õðüäåéîç: óôáìÜôçìá êáé ç ïäÞãçóç ìå ðïëý ...
  • Página 145 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ Ãýñéóìá Þ ”êýëéóìá” Ãýñéóìá Þ ”êýëéóìá” ôçò ÃåíéêÜ ÊáôÜ ôç ñýèìéóç ôïõ ýøïõò ÷ëüçò ÷ëüçò (ìå ôï åîÜñôçìá) êïðÞò êáé ôçò ôá÷ýôçôáò ïäÞ- Ìå ôá áíÜëïãá åîáñôÞìáôá ÊáôÜ ôï êïýñåìá ç ÷ëüç êüâåôáé ãçóçò, äåí åðéôñÝðåôáé íá ìðïñåßôå...
  • Página 146 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ ÌåãÜëåò áðïóôÜóåéò Êáèáñéóìüò Ìç÷áíéóìüò êïðÞò ìå âïýñôóá êáèáñéóìïý Ðñïóï÷Þ Ðñïóï÷Þ (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï) ÆçìéÝò áðü ôç ìåôáöïñÜ Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ôïí Åéêüíá 29 Ôá ÷ñçóéìïðïéïýìåíá ìåôáöï- êáèáñéóìü ìç÷Üíçìá Ôïðïèåôåßôå ôï ìç÷Üíçìá åðÜíù ñéêÜ ìÝóá (ð. ÷. ìåôáöïñéêü êáèáñéóìïý...
  • Página 147 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÓõíôÞñçóç ÁíÜ 25 þñåò ëåéôïõñãßáò Õðüäåéîç ÃñáóÜñåôå üëïõò ôïõò Üîïíåò ■ Ôçñåßôå ôéò ðñïäéáãñáöÝò Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç ìðáôáñßá ìá÷áéñéþí, ôá ñÜïõëá ôÜíõóçò óõíôÞñçóçò óôï åã÷åéñßäéï äüôçò åßíáé ôïðïèåôçìÝíç óå êáé ôéò óõãêñáôÞóåéò ôùí ëåéôïõñãßáò...
  • Página 148 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Áíôéìåôþðéóç âëáâþí Ìßá öïñÜ êÜèå óåæüí  Öïñôßæåôå ôçí ìðáôáñßá ìå óõóêåõÞ öüñôéóçò. ÃñáóÜñåôå ôá äüíôéá ôçò ■  Óå ðåñßðôùóç áêéíçôïðïßçóçò óýæåõîçò ôïõ ôéìïíéïý ìå Êßíäõíïò ôïí ÷åéìþíá, áöáéñåßôå ôçí ãñÜóï ãåíéêÞò ÷ñÞóçò. Êßíäõíïò...
  • Página 149 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ Ðñüâëçìá ÐéèáíÞ(Ýò) áéôßá(åò) Áíôéìåôþðéóç Ç ìßæá äåí ãõñßæåé. ¸÷åé åíåñãïðïéçèåß ôï óýóôçìá Ãéá ôçí åêêßíçóç êáèßóôå åðÜíù áóöÜëéóçò. óôï êÜèéóìá ôïõ ïäçãïý, ðáôÞóôå ôï ðåíôÜë öñÝíïõ ìÝ÷ñé ôï ôÝñìá Þ áíôßóôïé÷á áóöáëßóôå ôï öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò.
  • Página 150 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Ðñüâëçìá ÐéèáíÞ(Ýò) áéôßá(åò) Áíôéìåôþðéóç Éó÷õñÝò äïíÞóåéò. ÂëÜâåò óôïí Üîïíá ôïõ ìá÷áéñéïý ÈÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá áìÝóùò åêôüò Þ ÷áëáóìÝíï ìá÷áßñé êïðÞò. ëåéôïõñãßáò. ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí åëáôôùìáôéêþí ìåñþí áðü åîåéäéêåõìÝíï óõíåñãåßï. Ï ìç÷áíéóìüò êïðÞò äåí ðåôÜ Ýîù ×áìçëüò...
  • Página 151: A Biztonság Érdekében

    Magyar A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója A biztonság érdekében Tartalomjegyzék A helyi szabályozások rögzítik a fel- használói korhatárt. A biztonság érdekében ..148 Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy A gép helyes használata Szerelés ....150 korlátozott fizikai és érzékszervi vagy Kijelzõ- és kezelõgép .
  • Página 152: Szimbólumok A Gépen

    A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója Magyar Ne nyírjon 20%-nál nagyobb lejtésû – ha a menetirányválasztó kar, ill. A vágószerszámokon területeken. A lejtõn végzett munka a gázpedál ”N” állásban van, végzett munka elõtt veszélyes; a gép felborulhat vagy – a vágómû ki van kapcsolva, azaz: húzza le a gyújtógyertya megcsúszhat.
  • Página 153: Szerelés

    Magyar A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója Szimbólumok ebben Helyezze be a kidobónyílás fedelet (1)  Figyelem az útmutatóban és rögzítse azt a csavarokkal, alátét- Ügyeljen a szerelési sorrendre tárcsákkal és anyákkal. Ebben az útmutatóban a következõ az akkumulátor rá- és lecsatlakoz- Rögzítse a vágóasztalgörgõket (2) szimbólumokat használjuk;...
  • Página 154: Kijelzõ- És Kezelõgép

    A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója Magyar Vágási magasság állító kar Az akkumulátort az elsõ üzembe Indítás: ■ helyezés elõtt töltse fel egy töltõ- fordítsa a kulcsot jobbra amíg 10. ábra berendezéssel (maximális töltõ- a motor el nem indul, majd engedje el. A kar (A) segítségével állíthatja feszültség 12 V, 6 A) 2–6 órán át.
  • Página 155 Magyar A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója Kombikijelzõ Telítettségjelzõ fûfelfogó- Tempomat bekapcsolása (típustól függõen): (típustól függõen) hoz (típustól függõen) Haladás közben tartsa nyomva 17. ábra 19. ábra a kapcsolót. A kombikijelzõ kiviteltõl függõen A töltési állapot érzékelõje nyírás Az eddig választott elõremeneti sebes- az alábbi elemekbõl állhat: közben méri a fûgyûjtõ...
  • Página 156: A Készülék Kezelése

    A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója Magyar Kar a kidobócsõ tisztításá- A fûnyírás során a határterületeken, Veszély mint pl.: meredek lejtõk közelében, hoz (típustól függõen) Sérülésveszély a meghibáso- fa alatt, bokrok mellett tartson meg- 25. ábra dott gép miatt felelõ távolságot. Túl hosszú vagy nedves fû nyírása Csak kifogástalan állapotú...
  • Página 157 Magyar A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója A vágókerekek beállítása Vezetés Eressze le a vágómûvet.  Oldja a rögzítõféket: nyomja be (ha van ilyen)  Veszély teljesen a fékpedált és engedje fel. 28. ábra A hirtelen elindítás, a váratlan leállás A menetszabályozó pedállal ...
  • Página 158: Fûápolási Tippek

    A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója Magyar Szállítás Tisztítás vagy – Húzza ki a kart és nyomja felfelé A használati helyek között csak rövid Figyelem (16b ábra). távolságok megtételére használja Ne használjon nagynyomású tisztítót. A motor indítása elõtt a hajtáskirete- a fûnyírótraktort. Nagyobb távolságok szelõ...
  • Página 159 Magyar A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója 5.Vegye le a víztömlõt. Csatlakoztassa a piros színû indítást Kenje meg univerzális zsírral a zsírzó- ■ ■ segítõ kábelt a lemerülõ és az adó gombnál az elsõ kerék csapágyait Ismételje meg az 1.–5. lépéseket és tengelyeit. akkumulátor pozitív pólusához (+).
  • Página 160: Leállítás

    A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója Magyar Leállítás Segítség hibák esetén A gumiabroncsokat az abroncs  falán lévõ nyomásra fújja fel. Azokat az abroncsokat, amelyeken Figyelem Vigyázat nincs megadva ez az érték 0,9 bar Anyagkárok a gépen A motor véletlen elindítása nyomásra kell felfújni. sérülést okozhat.
  • Página 161 Magyar A fûnyírótraktor üzemeltetési útmutatója Probléma Lehetséges hiba (ok) Hibaelhárítás Az indítómotor forog, de a motor Rossz állásban van a gázkar Mûködtesse a szívatót. nem indul be. és a szivató. Állítsa a gázkart állásba. A porlasztó nem kap üzemanyagot, Tankoljon. üzemanyagtartály üres.
  • Página 162: Dane Na Tabliczce Znamionowej

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski Spis treœci Graficzne przedstawienie urz¹dzenia Przy ewentualnej zmianie właœciciela przekazać instrukcjê obsługi wraz mo¿e siê ró¿nić niektórymi szczegó- Dla własnego bezpieczeñstwa . 159 z urz¹dzeniem. łami od nabytego urz¹dzenia. Monta¿ ....161 Czêœci zamienne i wyposa¿enie musz¹...
  • Página 163 Polski Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Przed rozpoczêciem prac Przyczepy lub urz¹dzenia towarzy- – zespół tn¹cy jest wył¹czony, tzn. sz¹ce sprzêgać zgodnie z obowi¹zu- przeł¹cznik PTO lub dŸwignia PTO przy urz¹dzeniu j¹cymi przepisami. nastawiona jest w pozycji „wył/OFF” Proszê chronić siê przed zranieniem. Urz¹dzenia towarzysz¹ce, przyczepy, (PTO = Power-Take-Off).
  • Página 164 Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski Monta¿ kierownicy Przed przyst¹pieniem Maks. nachylenie zbocza 14% do prac przy zespole Maks. obci¹¿enie pionowe na haku Rysunek 2 tn¹cym wyj¹ć wtyczkê holowniczym 25 kg Nało¿yć kierownicê (1) na wał  œwiec zapłonowych! Maks. obci¹¿enie przyczepy kierowniczy.
  • Página 165 Polski Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Nie wolno przechylać akumulatora, Jednak równie¿ akumulator „nie Przył¹czyć najpierw czerwony ■ poniewa¿ wtedy kwas akumulatorowy wymagaj¹cy przegl¹dów” potrzebuje przewód (+) a nastêpnie czarny mo¿e siê wylać. drobnych przegl¹dów, które zapewni¹ przewód (–). mu odpowiednio długi okres u¿ytko- PóŸniejsze dopełnianie akumulatora: Resztki kwasu akumulatorowego ■...
  • Página 166 Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski DŸwignia regulacji Hamulec postojowy/ Pozycja OCR: Kluczyk przekrêcić w lewo od pozycji wysokoœci ciêcia Tempomat normalnej do pozycji koszenia Rysunek 10 Rysunek 13 podczas jazdy do tyłu DŸwigni¹ (A) nastawiać ró¿ne zakresy Ten wył¹cznik ma w niektórych i przycisn¹ć...
  • Página 167 Polski Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Zwalnianie blokady prze- Reflektory œwiec¹ siê tak długo, jak Funkcje opcjonalne: długo pracuje silnik, wzglêdnie kluczyk kładni dla urz¹dzeñ z napê- – Po wł¹czeniu zapłonu ukazuje siê zapłonowy nastawiony zostanie w dem hydrostatycznym na krótko napiêcie akumulatora, pozycji (zale¿nie od modelu).
  • Página 168 Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski Obsługa Je¿eli narzêdzie tn¹ce natrafi na ciało Niebezpieczeñstwo obce (np.kamieñ), albo je¿eli Niebezpieczeñstwo zranienia Proszê przestrzegać równie¿ wskazó- urz¹dzenie zacznie niezwykle drgać: uszkodzonym urz¹dzeniem wek podanych w instrukcji obsługi natychmiast wył¹czyć silnik. Urz¹dzenie wolno eksploatować silnika! Przed dalsz¹...
  • Página 169 Polski Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Nastawianie siedzenia Wył¹czanie silnika Nie wolno zmieniać kierunku jazdy,  je¿eli urz¹dzenie toczy siê lub kierowcy Nastawić dŸwigniê gazu (rysunek 7)  jedzie. w œrodkowej pozycji. Ustawić siedzenie w ¿¹danej pozycji.  Pozostawić wł¹czony silnik jeszcze ...
  • Página 170 Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski Wył¹czanie urz¹dzenia Wiêksze odległoœci Normalna wysokoœć trawy wynosi ok. 4–5 cm. Kosić nale¿y tylko Zatrzymać urz¹dzenie ■ Uwaga Wył¹czyć zespół tn¹cy. wysokoœci całkowitej; czyli przy ■ Szkody transportowe Ustawić dŸwigniê gazu w œrodkowej wysokoœci 7–8 cm nale¿y skosić ■...
  • Página 171 Polski Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Czyszczenie urz¹dzenia Powtórzyć kroki 1–5 na drugiej dyszy Zwracać uwagê, aby zaciski jak czyszcz¹cej (je¿eli taka jest). i urz¹dzenia nie dotykały siê, Czyœcić urz¹dzenie mo¿liwie  a zapłon był wył¹czony. bezpoœrednio po koszeniu. Po zakoñczeniu procesu czyszczenia Ustawić...
  • Página 172: Usuwanie Drobnych Usterek

    Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Polski Gwarancja Co 25 godzin pracy Wyczyœcić œwiece zapłonowe ■ i nastawić odległoœć elektrod Wszystkie wały no¿y, kr¹¿ki naprê¿a- ■ W ka¿dym kraju obowi¹zuj¹ warunki lub wymienić œwiece zapłonowe, j¹ce i uchwyty kr¹¿ków naprê¿aj¹- gwarancji wydanej przez nasze przed- patrz instrukcja obsługi silnika.
  • Página 173 Polski Instrukcja obsługi Traktory ogrodowe Problem Mo¿liwa(-e) przyczyna(-y) Czynnoœci Rozrusznik nie krêci siê. Zadziałał system blokady W celu wł¹czenia urz¹dzenia, zaj¹ć bezpieczeñstwa. miejsce na siedzeniu kierowcy, całkowicie nacisn¹ć pedał hamulca wzglêdnie wł¹czyć hamulec postojowy. W urz¹dzeniach z przeł¹cznikiem lub dŸwigni¹ PTO wył¹czyć zespół tn¹cy. W urz¹dzeniach z otworem wyrzutowym z tyłu, zamontować...
  • Página 174 www.WOLF-Garten.com FORM NO. 769-07432...

Tabla de contenido