PUNTADA LIBRE DE CUIDADO
and the LITTLE
FEEDING
et des
PETITS
D
ENTRAfNEMENT
y los tres PEQUEIqOS
AVANCE
inll
, i
u,nu,,
in,,
OILING
TENSION
LUBRIFICATION
TENSION
LUBRICACION
TENSION
FEEDING
(MATERIAL
DOESN'T
FEED PROPERLY)
ENTI_rEMENT
(AVANCE
IRR_GULIERE
DU TISSU)
AVANCE
(MATERLAL
NO AVANZA
BIEN)
Check drop feed
.Check
handwheel
lever,,
I
II
_h
/
V&ijiez Ia volant
VdHfiezIa\_l
Pl K
eommqnde des \_
p[
"_ll
_
Verifique el
grig
,Q--
II[
volute
d'entrahzement
{ _
U_
I "_
Verifique
el
I
-
"* [
\ Check stitch length
mando
de
-'
V#rifiez la longueur
trinquete
de
du point
.
.}i COUDRE
avance
Verifique el largo
puntada
ae
LUBRICACION
OILING
,The more you use your machine, the more often it needs oil If
you have not used your machine for a few months and it seems
sluggish, oil your machine
Periodically oil at points indicated
in your instruction book, USE ONLY KENMORE
SEWING
MACHINE OiL
L UBRIFICATION
Plus vous utitisez votre mactfine, Ie plus souvent elte devra _tre
lubri)qde Si vous n 'avez poe utilisd votre machine pm_dant ptusieurs
mole, et qu'elle para_tfonctionner
lentement, lubrifiez-ta
Lubrifiez
r_gulihement aux points indiqu_s dartsvotre manuel d'instructions.
N'UTILISEZ
QUE DE L'HUILE KENMORE
POUR MACHINE
Cuanto
m_s se usa la m_qulna,
menos frecuencia
se necesita
tubricar
Si no se ha usado la maquina
por algunos
mesas,
y
parece
que
no funciona
bien,
Iubrique
la m&quina,
Peri6dicamente
lubrique
los puntos
indicados
en et manual
de
instrucciones
USE SOLAMENTE
EL ACEITE
KENMORE
PARA LA TENSION MAQUINA
DE COSER
Diminuez ta tension
Baje la tensi6n
_
Increase tension
Augmentez
la tension
=
Au2mente la tensi6n
TENSION
Compare your straight stitching with the illustrations_
If it looks tike either of the top two, correct the thread
tension dial as shown,, BE SURE TO NOTE YOUR
PRESENT SETTING BEFORE YOU START
ADJUSTING,,
TENSION
Convparez vos points droits avec ceux de l'illustration
S'ils ressemblent h l'un des deux premiers, modlfiez la
teT_ion ?_l 'aide de Ia molette comme indiqud, NO TEZ LA
POSITION
DE LA
MOLETTE
AVANT
DE LA
TOURNER.
TENSION
Compare
su puntada
recta con los ilustraciones
Si
parece cualq_era
de las dos primeras
ilustraciones,
coirija el dial de tensi6n del hilo, tal como se muestra
NO DEJE DE FIJARSE EN AJUSTE ACTUAL
ANTES DE EMPEZAR
A AJUSTAR
IMPORTANT
For your safety, an important new feature has bean incorporated inthis machine. The light/power switchprovideselectriccurrentfor the
motor as well as the light !rf.order to operate the machine thisswitchmust be "0_, Ifyou am interrupted whilesawing and must leave
the machineunattended,justturn off the light/power switchand the machinecar,not be started accidentafty by pressingon the foot
control.Thisfeature also applieswhen the machineisin storage.Thefootcontrolis used to varythe machinespeed from zero to high.
IMPORTANT
Pour votre s_curitd, un nouveau disposlt_f h dtd ajoutd _tmachine L'interrupteur
de mareheilumi_re alimente en m_me temps le
moteur et I'dclairage.
Pour qua
la maehine foncfionne cat in terrupteur dolt 8tre sur "ON"_ Si vous devez in terrompre votre couture
et laisser la machine sans surveillance, bascuIez l'interrupteur pour _teindre ia tumi_re etla machine ne pourra pas ftre ddmarrde
par accident en aFfauyant sur la pddale de "contrite Ce dispositif s'appIique dgatement lorsque la machine eat rangde, On utilise la
pddale de eontrSle pour varier la vitesse de Ia maehh_e de zdro au maximum
IMPORTANTE
Para su saguridad una nueva e importante caracteristica se ha incorporado en esta mfiquina. El interruptor de luz y
alimentaci6n proves de la corriente el6ctrica para el motor asi como para la tuz, E.azK£p_ar la m_quina este interruptor
debe estar conectado "ON". Si interrumpe durante la costura y debe dejar la m_quina desatendida,
desconecte el
interruptor
de luz y alimentaci6n y la m_quina no empieza a funcionar accidentalmente
al apretar el pedal Esta
caracteristica aplica tambian cuando la m_quina esta guardada El pedal se usa para variar la velocidad de la maquina
del cero at nfiraero alto.