Ajuste el interrupter
de marches
de velocidad
Su m_quina de coser tiene dos marches de velecidad - una marcha
m_s lenta, para cosidos dificuitosos
y una marcha m&s rapida pare
rode ripe de cosido. Con la m_quina ajustada con la marcha lenta,
_ista ceser_ aproximadamente
a 2/3 de la velocidad
de la marcha
r&pida, incluso cuando presione al m_lximo el pedal.
NOTA:
No es recomendado
cambiar las marches de velecidad
cuando la m_quina est_ trabajando.
R6glage
de I'interrupteur
de gamme
de vitesse
Votre machine est _quipde de deux gammes de viteeses,-
une
lente pour les ouvrages compfiqu6s _ r6aliser lentement et une
plus rapide pour le travail g6n6ral que ron peut accomplir
plus
vite., Sur le r_gfage lent, ta machine ne fonctionnera
pas au-dela
de deux tiers de la vitesse du r_glage rapide, mOme !orsque l'on
appuie _ fond sur la p_dale de contr61e
REMARQUE: tl n'est pas conseill6 de changer de gamme de
vitesse lorsque la machine fonctionne.
Cambio de aguja
(_ Tornillo de sujeci6n de la aguja
(_ Tope superior
(_) AIojamiento de la aguja
[]
Apague ta m&quina con el interrupter de corrienteo
Suba la aguja haste su posici6n m_s alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje
el prensatelas
Afloje el tornitlo de sujeci6n de la agujaC)gir&ndolo
en el
sentido contrario alas agujas del reloj, Retire la aguja de su
alejamiento(_') tirando de ella hacia abajo
[]
Inserte una nueva aguja en el alojamiento de ta aguja
(_ con el lade piano mirando hacia atr&s. Empuje ta aguja
hacia arriba tanto come le permita el tope superior (_)y apriete
firmemente
el tornillo de sujeci6n de la aguja(_
[]
Pare verificar que una aguja est& bien, pong a et tado plane de
la misma sobre una superficie plane (place de aguja, cristal,
etc ). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana deber&
set uniforme
No emplee nunca agujas dobladas o con la
punta en me! estado. Las agujas dafadas
suelen causer
enganches y carreras irreparables
en tejidos de punto, sedas
fines y de imitaci6n seda,
Changer l'aiguille
(_ Vis du pince-l'aiguille
(_) Breche
Pince-['aiguille
[]
_teignez la machine. Faites monter l'aiguille le plus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire et
abaissez le pied presseu_ Desserrez lavis du-I'aiguille O
en Ia tournant en sens antihoratre. Retire I'aiguille de
son support _).
[]
Ins6rez la nouvelle aiguille dens le du pince-aiguille
(_,
le mSplat vers !'arri_re, Lorsque vous mettez en place (_)
une nouvelle aiguilte, peussez-la _ fond vers le haut dens
le support. Serrez fermement lavis de fixation en la
teurnant en sens horaire L'_.,
[]
Pour v6rifier la qualit6 d'une aiguille, placez le m_plat
de I'aiguille sur une surface plate (Ia plaque d'aiguille,
un morceau de verre. ,.) L'espace entre I'aiguille et ta
surface dolt Otre constant., N'utilisez jamais une aiguille
tordue ou 6mouss6e
Une aiguille d_fectueuse
peut 6tre
une cause continue d'ennuis et de points sautes, de ills
tir6s dens les jerseys et les soies naturelles ou artificielies
C6mo quitarlponer
el enmangue del prensatelas
C) Tornillo del enmangue
(_ Enmangue del prensatelas
(_
Barra prensatelas
[]
Para quitar:
Gire con un destornillador
e! tornillo del enmangue _
en
sentido contrario alas agujas de reloj,
[]
Pare paner:
Cofoque el afujero del enmangue emparejandolo con el
agtJjero de la barra prensatelas
(_)., Coloque el tornille del
enmangue _L) dentro det agujero. Apriete el torniHo
girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
Retrait et installation du support
de pied
Vis de blocage
Support de pied
Barre du pied presseur
[]
Retrait:
Retirez la vis de blocage _i_ en la tournant lavis dens le
sens antihoraire _ I'aide du tournevis,
[]
Installation:
Alignez le trou du support de pied _
avec le trou filet6
de la barre du pied presseur (_),
Placez la vis _-_ dens
le trou, et serrez-la en tournant dans le sens horaire,
1!