PUNTADA LIBRE DE CUIDADO
and the LITTLE
FEEDING
OILING
et des PETITS
ENTRA[NEMENT
MOUVEMENT
y los tres PEQUE_qOS
AVANCE
TENSION
TENSION
LUBRICACION TENSION
FEEDING
(MATERIAL DOESNT
FEED PROPERLY}
A
ENTRAINEMENT
(A VANCE IRREGULIF.RE
DU TISSU)
AVANCE
(MAIF_.RI_NO AVANT_BEN)
Check stitch Iength
Check
Vdrifiez la longueur du point
Push-Pui_
Verifiqee el largo de puntada
_
.
Clutch
m, VOifiez la
Check*ep
reed tevor [ _
_------_q, €"E,,,b_o>'o_,o
Vgrifiez la commqnde
[
[]
_t_I
LJ
axial
desgdffesd'emrqitum,ent
_
_/
I][_1
In
VeriHque el
Vedfique ef mando de _
_
[l[_1
U
Emb_gue
trinquete de avarice
_llt_
Oprima-hale
TENSION
Compare your straight stitching with the illustrations.
If it looks like either of the top two, cermet the thread
tension diat as shown,
BE SURE TO NOTE YOUR PRESENT SETTING
BEFORE YOU START ADJUSTING
TENSION
Piquez des points droits et cornparezqe_
avec cetL_
de_. S'ils re_'entbient
_t _eto: des deax prenri_res
illustrationL
corrigez
la tenrion du fil de dessus.
NOTEZ LA POSITION
DU BOUTION
A VANT
DE
LE TOURNER
TENSION
Compare
su puntada recta con las ilusu-aciones
Si
parece cualquieta
de las dos primeras
ilustracienes,
corrija el dial de tensi6e de hilo, tel come se muestra
NO DEYE DE FD'ARSE
EN AJUSTE
ACTUAL
ANTES DE EMPEZAR
A AJUSTAR
OILING
The mote you use your machine, the
_ess often it needs oil tf you have not
usec] your machine for a few months and
it sdems sluggish,
oil your machine
PeriOdically oil at points indicated in your
instruction book. USE ONLY KENMORE
SEWING MACHINE OIL,
MOUVEMENT
Phts vous ntifisez votre machine, moles die
[
_
a bemn d_tre huilde Si elle reste plasieurs
I
tl
-,f_ U
ntois sans nu_rdrer, le mouvement paraRra
I
Ft
_tI[_l
L
d,,r; . :_,,r afo : hrtiler re,re ._ehine
"-y_
[li_t
P
Hailez-la
pdriodiquetnent
aux poims_L____)f
indiqu_s
dans
votre
manuel
_
I
N'EMPLOYEZ
QUE DE L'HUILE
,'_k
_
-J
MACHINE KENMORE
LUBRICACION
Cuamo
mb.s se usa la m,Squina, menos
frecuencia se secesita
lubricar
Si no se
ha usado la mfiquina per algunos meses, y
parece que no funciona bien, Iubrique la
m_.quina. Peri6dieameute
lubrique
los
puntos
indicados
en el manual
de
instrueeiones.
USE
SOLAMENTE
ELACEITE
KENMORE
PARA
LA
MAQUINA
DE COSER.
f_
Decrease tension
_
l_
Oiminuez la temion
Baje I_._ensi6n
l_
,ncroase,oo°ioo
Augmentez ta tension
Attmente la tensi6n
IMPORTANT
Far your safety, an impodant new feature has been incorporated in thismachine. The light/power switch provides e[ectdc current for the
motor as well as the tight, In order to operate the machine this switch must be on,
If you are interrupted while sewing and must Ieave the machine unattended, jusl turn off the light/power switch and the machine can not be
started accidentally by pressing on the foot control. This feature also applies when the machine is in storage
The loot control is used to vary the machine speed from zero to high
IMPORTANT
Cette machine
comporte
tin dispositif de sdcaHt_ important
II s"agit de l interrapteur
moteur et _¢lairage
Grdce d lui, rn_ me _i t' on
appuie sur la pddafe, la machine
ne peat pas fonctionner
tam _
incorpord
n' est pas alfumd.
Si vous devez
vons dtoigner
de votre ntachine,
ne serait-ce
qa'un
moment,
dteignez
l'dclairage
st le moteur
ne ddmarrera
passi_accidentettement
quefau'tln
appuie _nr ta pddale
Cette mesure de sdcuritd protege
an_si la machine quand elte est rangde dam
son meuble
La p_dale permet de piauer d routes ler vitesses comprise r entre zdro et le maxinlum
IMPORTANTE
Para su seguridad
una nueva e importante
caracterist[ca
se ha incorporado
ea esta m{_quina E1 interrupter de luzy alimentaci6n
provee
de ta cerriente
el_ctrica para el motor asi come pars la taz Pars operar ]a mfiquina es_a inmrruptor
debe ester conectado
Si interrumpe
durante la costura y debe dejar la mfiquina desatendida,
desconecte
el interrptor
de tuz y alimentaci6n
y la m_iquina no
empieza
a funcionar accidentalmente
al apretar el pedal Esta caracteristica
aplica tambi_n cuando la mfiquina est_ guardada.
El pedal se usa pars variar la velocidad
de la m,Squina del eeroal
ntimero alto