Página 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXK30R/CA-MXK10R 3-CD 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND SOUND MX-K30R MX-K10R COMPACT COMPONENT...
Página 2
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Per l’Italia: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla 3.
Página 3
ACHTUNG ATT OBSERVERA • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) nicht abgeführt werden.) •...
Página 4
10 cm. Vorderansicht Seitenansicht Face Côt Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side 15cm 15cm 15cm 15cm 15cm CA-MXK30R/ CA-MXK30R/ CA-MXK10R CA-MXK10R 10cm...
Página 5
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-...
❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihr- er Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte .........................3 Zubehör..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ......................... 4 Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne .................... 5 Anschließen der Lautsprecher .........................
Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Erste Schritte Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne Geräterückseite Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW/LW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne auf dem zuge- hörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schl- itz im Fuß...
COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
Verwendung des Tuners 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Zifferntasten PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM TAPE FM MODE FM/AM / AM PHONES...
Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ändert sich die Empfang- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, squalität durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne für den besten bleiben die voreingestellten Sender einige Tage Empfang.
Verwendung des Tuners PS (Program Service): Empfang von FM-(UKW)-Send- Während der Suche blinkt “PS” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” er- ern mit RDS scheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY (Program Type): Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät Während der Suche erscheint “PTY”...
Página 17
Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen bes- RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fra- Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: gen beschäftigen...
Página 18
Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Wenn Sie die durch EON ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Ihrer Wahl Drücken Sie die Taste PTY/EON, so daß die Programmtypanzeige EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- (TA, NEWS oder INFO) erlischt. enst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorüberge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA Hinweise...
Verwendung des CD-Spielers 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Zifferntas- 1 BIT DUAL D/A CONVERTER CD Open/ PROGRAM Close 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweise Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie im- Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. mer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene Vertiefung zu setzen.
Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD-1) können Sie die Spielers - Normale Wiedergabe anderen CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD-2 und CD-3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Um das Programm abzuspielen, drücken Sie Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren.
Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING...
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Normale Aufnahme sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Sig- nalquellen dar. Die Anlage bietet auch besondere Methoden für die Auf- Drücken Sie die CD-Taste REC START am Gerät.
Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß...
Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: • Kurz bevor die Ausschaltzeit erreicht wird, blinkt der Eintrag Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der “OFF” in der Anzeige, und die Anlage schaltet sich automa- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf tisch aus.
Página 31
Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Anlage automatisch ein. Der eingestellte Sender wird aus- wie beim DAILY-Timer. gewählt.
Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik überschneiden.
Pflege und Wartung Kondensierende Feuchtigkeit Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. In den folgenden Fällen kann sich im Inner- en des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Auf dieser Anlage können nur CDs mit •...
Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
Technische Daten Verstärker CA-MXK30R 60 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN).
Página 36
• La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre la chaîne sous tension et d'allumer automatiquement la radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.
Página 37
Table des matières Introduction ........................1 Fonctions ..............................1 Structure du manuel..........................1 PRECAUTIONS IMPORTANTES......................1 Table des matières ......................2 Introduction ........................3 Accessoires .............................. 3 Comment insérer les piles dans la télécommande ................... 3 Utilisation de la télécommande ....................... 3 Raccordement de l'antenne FM ....................... 4 Branchement de l'antenne AM (PO/GO)....................
Introduction Accessoires Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec la chaîne. Antenne cadre AM (PO/GO) (1) Télécommande (1) Piles (2) Fil d'antenne FM (1) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité...
Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder la chaîne à une prise secteur. Raccordement de l'antenne FM Utilisation du fil d'antenne livré Fil d'antenne FM (livré) Utilisation d'un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75 ohms munie d'un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM de 75 ohms. Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe.
Introduction Branchement de l'antenne AM (PO/GO) Dos de l'appareil Tourner le cadre pour avoir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (PO/GO) (fournie) Fixer le cadre AM (PO/GO) à son socle en insérant à fond les languettes du cadre dans la fente du socle.
COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de la chaîne le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule touche. Ces opérations à une touche permettent d'écouter un CD, une cassette, d'allumer la radio ou d'écouter un équipement externe en appuyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
Opérations de base Pour une écoute personnelle Sélection du mode son (SOUND Brancher un casque d'écoute dans la prise PHONES. Aucun son MODE) n'est alors diffusé par les haut-parleurs. Veiller à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou de coiffer un casque d'écoute.
Utilisation du tuner 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A Touches CONVERTER PROGRAM numériques SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL SET (PRO- / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM GRAMMER) FM/AM TAPE FM MODE...
Utilisation du tuner ATTENTION: Remarque • Même si la chaîne est débranchée ou en cas de • En mode d'émission AM (PO/GO), vous pouvez changer coupure de courant, les stations restent plus- la sensibilité de la réception en tournant l'antenne cadre AM (PO/GO).
Página 46
Utilisation du tuner PS (Service de programmes): Réception stations Pendant la recherche, “PS” apparaît alternativement sur l'af- fichage. Ensuite l'indicateur RDS s'allume et le nom de la station avec RDS s'affiche. “NO PS” apparaît si aucun signal n'est envoyé. PTY (Type de programme): Vous pouvez utiliser la fonction RDS (système de données radio) Pendant la recherche, “PTY”...
Página 47
Utilisation du tuner Recherche d'un programme en fonction des M.O.R M: Musique d'écoute facile LIGHT M: Musique de chambre codes PTY CLASSICS: Musique classique Un des avantages du service RDS est qu'il permet de localiser un OTHER M: Autres types de musique type précis de programme en spécifiant ses codes PTY.
Página 48
Utilisation du tuner Pour passer provisoirement à un programme Pour arrêter l'écoute du programme sélectionné par la fonction EON d'émissions de votre choix Appuyer sur la touche PTY/EON pour éteindre l'indicateur de type La fonction EON (Accentuation des autres réseaux) est un autre serv- de programme (TA, NEW ou INFO).
Utilisation du lecteur CD 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM Touches REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Ouvrir/Fermer numériques PROGRAM SLEEP tiroir CD 0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISK SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
Utilisation du lecteur CD Exemple d'indication: Remarque Lorsque la porte du tiroir CD a éjecté le CD puis que vous avez appuyé sur CD-1. (Le DISQUE1 est sélectionné) • Lorsque vous placez un disque dans le tiroir, assurez- Indique que ce numéro de disque est sélectionné. vous que celui-ci est correctement positionné...
Utilisation du lecteur CD • Retrait/changement de CD pendant la lecture Notions de base pour l'utilisa- Pendant la lecture d'un CD (par ex. CD-1), vous pouvez retirer ou changer les autres CD (par ex. CD-2 et CD-3) en réappuyant sur la tion du lecteur CD - Lecture touche CD Ouvrir/Fermer 0.
Utilisation du lecteur CD Répéter les opérations 3 et 4 pour program- Programmation de l'ordre de mer d'autres plages du même CD ou d'un lecture des plages autre CD. Pour écouter le programme, appuyer sur la Vous pouvez programmer l'ordre de lecture des plages sur tous les CD.
Utilisation du lecteur CD Lecture aléatoire Fonction de verrouillage du tiroir Lorsque vous utilisez ce mode, vous écouterez les plages du CD Afin de pouvoir conserver en toute sécurité les CD dans le lecteur, dans n'importe quel ordre. il est possible de verrouiller le tiroir de manière électronique. •...
Utilisation de la platine à cassette (écoute d'une cassette) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM...
Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM...
Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Insérer une cassette vierge ou effaçable Enregistrement normal dans la platine B et bobiner l'amorce. Appuyer sur la touche CD REC START de l'appareil. Il s'agit de la méthode de base pour enregistrer n'importe quelle source. La L'indication “CD REC”...
Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler les minutes Réglage de la minuterie DAILY puis appuyer sur SET. (Quotidienne) Une fois que vous avez programmé la minuterie DAILY (Quotidi- DAILY enne), celle-ci se met en marche tous les jours à la même heure. L'indicateur de la minuterie ( ) montre que la minuterie DAILY L'indication “OFF TIME”...
Utilisation des minuteries Préparation pour chaque source de musique: Effectuer l'opération suivante en fonction de la source de mu- Remarque sique sélectionnée. La chaîne se met ensuite en mode de • Si la chaîne est déjà sous tension lorsque l'heure d'activation réglage du volume.
Página 61
Utilisation des minuteries Lorsque l'heure d'activation est atteinte: Sur l'appareil • Lorsque l'heure d'activation est atteinte, la chaîne se met Vous pouvez programmer l'heure comme pour la minuterie DAILY automatiquement sous tension. Vous entendez alors la station (Quotidienne). programmée. L'indicateur de la minuterie ( ) clignote pen- Insérer une cassette vierge ou effaçable dans dant tout le fonctionnement de la minuterie.
Utilisation des minuteries Programmation de la minuterie Priorité des minuteries SLEEP (Bonsoir) Etant donné que vous pouvez programmer chacune des minuteries séparément, vous pouvez vous demander ce qui se passera en cas de Utiliser la minuterie SLEEP (Bonsoir) pour éteindre la chaîne chevauchement des réglages.
Nettoyage et entretien Condensation de l'humidité Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu'ils du- rent plus longtemps. Dans les circonstances suivantes, de l'hu- Disques compacts midité risque de se condenser sur la lentille se trouvant à l'intérieur du système: •...
Guide de dépannage • Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, vérifier la liste ci-dessous en vue d'y trouver une solution éventuelle avant d'appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si la chaîne est physiquement endom- magée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.
Amplificateur Puissance de sortie CA-MXK30R Min. 60 W efficaces par canal, pour 6 Ω d'impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 10% (IEC268-3) Min. 45 W efficaces par canal, pour 6 Ω d'impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 0,9% (DIN)
❏ Los mandos y las funciones han sido rediseñados para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo a disfrutar de la música. • El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio, la platina de casete o el reproductor de CD pulsando un solo botón.
Página 67
Índice Introducción........................1 Características............................1 Cómo está organizado este manual ......................1 PRECAUCIONES IMPORTANTES ...................... 1 Índice ..........................2 Cómo empezar.......................3 Accesorios ............................... 3 Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ..................3 Uso del mando a distancia ........................3 Conexión de la antena FM........................
Cómo empezar Accesorios Asegúrese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema. Antena de cuadro para AM (MW/LW) (1) Mando a distancia (1) Pilas (2) Antena monofilar de FM (1) Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor. Cómo colocar las pilas en el mando a distancia Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y –...
Cómo empezar PRECAUCIÓN: • Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente. Conexión de la antena FM Uso de la antena monofilar suministrada. Antena monofilar FM (incluida) Uso del conector de tipo coaxial (No incluido) Se recomienda conectar una antena de 75 ohmios con conector de tipo coaxial (IEC o DIN45 325) al terminal COAXIAL de FM de 75 ohmios.
Cómo empezar Conexión de la antena de AM (MW/LW) Panel posterior del sistema Gire la antena de cuadro hasta obtener la mejor recepción. Antena de cuadro para AM (MW/LW) (incluida) Fije la antena de cuadro AM (MW/LW) a la base intro- duciendo las pestañas del cuadro en las ranuras de la base.
COMPU Play La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el sistema con un simple botón. Con el sistema de un solo botón puede reproducir un CD, una cinta, encender la radio o escuchar un equipo auxiliar con sólo pulsar el botón Play de la función.
Funciones básicas Para una audición privada. Selección del modo de sonido Conecte unos auriculares a la salida PHONES. No se oye nada por (SOUND MODE) los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares. Esta función le permite elegir entre SEC (Sound Effect Amplifier) tres modos de amplificación de los efectos de sonido.
Uso del sintonizador 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Teclas numéricas PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM...
Uso del sintonizador PRECAUCIÓN: Nota • Si desenchufa el equipo o falla la alimentación, • En AM (MW/LW), podrá mejorar la recepción de las emi- las presintonías se conservarán en la memoria soras girando la antena de cuadro especial para esta banda.
Uso del sintonizador PS (Servicio de programas): Recepción de emisoras de FM Mientras el sistema busca la emisora, “PS” se alterna en la pantal- la. Luego, el indicador RDS se enciende y aparece el nombre de la con RDS emisora. Si no se emite señal, aparece el mensaje “NO PS”. PTY (Tipo de programas): Puede utilizar el sistema RDS (Radio Data System) con los bo- Mientras el sistema busca la emisora, “PTY”...
Página 77
Uso del sintonizador Búsqueda de programas por código PTY CHILDREN: Programas de entretenimiento para niños SOCIAL: Programas sobre actividades sociales Una de las ventajas del servicio RDS es que puede localizar una emi- RELIGION: Programas relacionados con cualquier aspecto de sora con un tipo particular de programas mediante los códigos PTY.
Uso del sintonizador Para pasar temporalmente a un programa de su Para salir del programa seleccionado por EON Pulse el botón PTY/EON y desaparecerá de pantalla el indicador elección de tipo de programa (TA, NEWS o INFO). Otro servicio RDS muy práctico es el sistema EON (Enhanced Other Networks), que sintoniza temporalmente un programa de su Notas elección (NEWS, TA o INFO) desde la emisora seleccionada.
Uso del reproductor de CD 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Teclas 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Abrir/ numéricas PROGRAM SLEEP Cerrar CD0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
Uso del reproductor de CD Ejemplo de presentación de los indicadores: Nota Si abre la bandeja de CD y pulsa CD-1 (se selecciona el disco 1). • Cuando ponga un disco en la bandeja, asegúrese de Indica que se ha seleccionado este número de disco. ponerlo dentro del rebajo correctamente.
Uso del reproductor de CD • Para sacar/introducir los CD durante la reproducción Instrucciones básicas para uti- Mientras se esté reproduciendo un CD (por ejemplo, CD-1), podrá sacar o cambiar cualquiera de los otros dos (en este caso, CD-2 y lizar el reproductor de CD: Re- CD-3).
Uso del reproductor de CD Repita los pasos 3 y 4 para programar otras Programación del orden de re- pistas, ya sea del mismo CD o de otro. producción de las pistas Para empezar a escuchar el programa pulse el botón CD Puede programar el orden de reproducción de las pistas de todos los CD.
Uso del reproductor de CD Reproducción Aleatoria Bloqueo de la bandeja Las pistas de todos los CD se reproducirán en una secuencia alea- Esta función permite bloquear electrónicamente la bandeja para toria. proteger el CD en el interior del reproductor. •...
Uso de la platina (escuchar una cinta) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES...
Uso de la platina (grabación) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL TAPE 3 / DEMO PRESET TAPE / AM CD REC START PHONES...
Uso de la platina (grabación) Inserte una cinta virgen o grabada que no le Grabación Normal importe borrar en la platina B y avance hasta pasar la cinta guía inicial. Por Grabación Normal nos referimos al método de grabación bási- ca de otras fuentes.
Uso de equipos auxiliares 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP...
Uso de los temporizadores 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START...
Uso de los temporizadores 2. Pulse los botones 4 o ¢ del sistema para seleccionar Ajuste del temporizador diario los minutos a los que quiere que se ponga en marcha; a con- tinuación, pulse el botón SET. (DAILY) Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste se ac- tivará...
Uso de los temporizadores Preparación de las distintas fuentes de audio: Siga el paso que corresponda según la fuente de audio que Nota haya seleccionado. Luego, el sistema le permitirá ajustar el • Si a la hora de encendido el sistema ya está en marcha, nivel del volumen.
Uso de los temporizadores Cuando llegue la hora de encendido del temporizador: Desde el sistema • A la hora de encendido el sistema se pondrá en marcha Ajuste la hora siguiendo el mismo procedimiento que para el tem- automáticamente. La emisora de radio seleccionada empezará a porizador diario (DAILY).
Uso de los temporizadores Ajuste del temporizador de Prioridad de los temporizadores desconexión automática (SLEEP) Puesto que los diferentes temporizadores pueden ajustarse por separa- do, ¿qué ocurre si se solapan los tiempos de funcionamiento programa- Utilice el temporizador de des conexión automática (SLEEP) para dos? Los temporizadores se rigen por el siguiente orden de prioridad: que el sistema se apague automáticamente cuando hayan transcur- ❏...
Cuidado y mantenimiento Cintas de casete Si trata sus CD y cintas con cuidado, durarán mucho tiempo. Discos compactos • Para tensar la cinta de los casetes, inserte un lápiz en una de las bobinas y gírelo • Sólo se pueden utilizar en este sistema en la dirección adecuada.
Solución de problemas • Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible solución antes de acudir al servicio técnico. • Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, póngase en contacto con un técnico cualificado, como por ejemplo su distribuidor oficial, para que lleve a cabo la reparación.
Amplificador Potencia de salida CA-MXK30R 60 W por canal, mín. RMS, excitado en 6 Ω a 1 kHz, con una distor- sión armónica total máxima del 10% (IEC268-3) 45 W por canal, mín. RMS, excitado en 6 Ω a 1 kHz, con una distor- sión armónica total máxima del 0,9% (DIN)
❏ I controlli e le operazioni da effettuare sono stati completamente riprogettati al fine di renderli estremamente facili da usare e lasciarvi liberi di ascoltare la musica senza problemi. • Con il sistema JVC COMPU PLAY potete accendere l'impianto e avviare automaticamente la radio, la piastra cassette o il lettore CD con una semplice operazione.
Página 97
Indice Introduzione........................1 Caratteristiche............................1 Organizzazione del manuale........................1 AVVERTENZE IMPORTANTI ......................1 Indice ..........................2 Operazioni preliminari ....................3 Accessori ..............................3 Inserimento delle batterie nel telecomando ..................... 3 Uso del telecomando ..........................3 Collegamento dell'antenna FM........................ 4 Collegamento dell'antenna AM (MW/LW)..................... 5 Collegamento dei diffusori ........................
Operazioni preliminari Accessori Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l'impianto e qui di seguito indicati. Antenna a quadro AM (MW/LW) (1) Telecomando (1) Batterie (2) Antenna a cavo FM (1) Qualora mancassero uno o più elementi, contattate immediatamente il vostro rivenditore. Inserimento delle batterie nel telecomando Accertatevi che la polarità...
Operazioni preliminari AVVERTENZA: • Effettuate tutti i collegamenti prima di inserire la spina dell'impianto in una presa di corrente CA. Collegamento dell'antenna FM Uso dell'antenna a cavo in dotazione Antenna FM a cavo (in dotazione) Uso del connettore di tipo coassiale (non fornito) È...
Operazioni preliminari Collegamento dell'antenna AM (MW/LW) Pannello posteriore dell'impianto Ruotate l'antenna a quadro fino a ottenere una ricezione migliore. Antenna a quadro AM (MW/LW) (in dotazione) Collegate l'antenna a quad- ro AM (MW/LW) alla relativa base inserendo le linguette del quadro nella fessura della base.
COMPU Play COMPU PLAY è il sistema JVC che permette di accedere alle principali funzioni dell'impianto con un semplice gesto. Grazie alla funzione One Touch potete riprodurre un CD, un nastro, accendere la radio o ascoltare da un'apparecchiatura esterna premendo una sola volta il tasto Play per la funzione desiderata.
Funzionamento generale Ascolto individuale Selezione della modalità sono- Collegate le cuffie alla presa PHONES. In questo modo verranno ra (SOUND MODE) esclusi i diffusori. Prima di collegare o indossare le cuffie, accertatevi di avere abbas- sato il volume. È possibile selezionare una 3 modalità SEA (Sound Effect Ampli- fier) di amplificazione dell'effetto sonoro.
Uso del sintonizzatore 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Tasti 1 BIT DUAL D/A CONVERTER numerici PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM...
Uso del sintonizzatore AVVERTENZA: Nota • Anche se l'impianto viene scollegato o si verifica • Nelle trasmissioni AM (MW/LW), la sensibilità della ricezi- un'interruzione di corrente, le stazioni in memo- one verrà modificata ruotando l'antenna a quadro AM (MW/LW). Per una ricezione migliore, orientate l'antenna ria verranno conservate per alcuni giorni.
Uso del sintonizzatore PS (Program Service): Ricezione di stazioni FM con Durante la ricerca, sul display viene visualizzato “PS”. Quindi, l'indicatore RDS si accende e viene visualizzato il nome della stazione radio. Se non viene ricevuto alcun segnale, appare “NO PS”.
Página 107
Uso del sintonizzatore Ricerca di un programma per codici PTY CLASSICS: Musica classica OTHER M: Altro genere musicale Uno dei vantaggi offerti dal servizio RDS consiste nella possibilità WEATHER: Bollettino meteorologico di individuare un determinato tipo di programma specificando i FINANCE: Servizi su commercio, affari, borsa, ecc.
Página 108
Uso del sintonizzatore Passaggio temporaneo alla trasmissione di un Per interrompere l'ascolto del programma selezionato dal servizio EON programma di vostra scelta Premete il tasto PTY/EON in modo da spegnere l'indicatore del Il servizio EON (Enhanced Other Networks) è un altro utile tipo di programma (TA, NEWS o INFO).
Uso del lettore CD 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Tasti 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Apertura/ numerici PROGRAM SLEEP Chiusura 0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
Uso del lettore CD ❏ Quando usate un CD da 8 cm (3 pollici), collocatelo sul cerchio Esempio di indicazione: interno del piatto. Quando lo sportello del CD è stato espulso una volta e ❏ Potete inserire un CD anche durante l'ascolto di un'altra fonte si è...
Uso del lettore CD • Rimozione e sostituzione dei CD durante la riproduzione Informazioni basilari sull'uso del Durante la riproduzione di un CD (ad esempio, CD-1), potete rimuovere o sostituire gli altri CD (ad esempio, CD-2 e CD-3) pre- lettore CD - Riproduzione normale mendo il tasto 0.
Uso del lettore CD Ripetete i passaggi 3 e 4 per programmare Programmazione dell'ordine di altri brani dello stesso CD o su un altro CD. riproduzione dei brani Per avviare il programma, premete il tasto Potete programmare l'ordine di riproduzione dei brani presenti su tutti i CD.
Uso del lettore CD Riproduzione casuale Funzione di blocco del piatto dischi Quando usate questa modalità, i brani presenti nei CD vengono riprodotti senza alcun ordine particolare. Al fine di mantenere al sicuro il CD all'interno del lettore CD, il •...
Uso della piastra cassette (Riproduzione di un nastro) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE 3 FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES...
Uso della piastra cassette (Registrazione) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL TAPE 3 / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START...
Uso della piastra cassette (Registrazione) Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella Registrazione standard piastra B e avvolgetelo oltre la parte di nas- tro iniziale (leader). Questo è il metodo di base per la registrazione di qualsiasi fonte sonora. L'im- pianto dispone inoltre di procedure speciali per la registrazione da CD a nastro Premete il tasto CD REC START sull'impianto.
Uso di componenti esterni 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP...
Uso dei timer 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
Uso dei timer 2. Premete il tasto 4 o ¢ per impostare i minuti, quindi Impostazione del timer Daily premete il tasto SET. Se si imposta il timer Daily, tale timer verrà attivato ogni giorno alla stessa ora. L'indicatore Timer ( ) sul display indica che il timer Daily im- DAILY postato è...
Uso dei timer Preparazione per ciascuna fonte musicale: Eseguite l'operazione che segue in base alla fonte musicale se- Nota lezionata. Quindi, l'impianto entra in modalità di impostazione • Se l'impianto è già acceso allo scoccare dell'ora di ac- del volume. censione, il timer Daily non funziona.
Página 121
Uso dei timer All'ora di accensione: Usando l'impianto • Allo scoccare dell'ora di accensione, l'impianto si accende auto- Potete impostare l'ora nello stesso modo utilizzato per l'impostazi- maticamente. La stazione radio impostata viene riprodotta. one del timer Daily. L'indicatore Timer ( ) lampeggia durante il funzionamento Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella del timer.
Uso dei timer Impostazione del timer SLEEP Priorità del timer Usate il timer Sleep per spegnere l'impianto dopo un certo periodo Poiché ciascun timer può essere impostato indipendentemente, vi di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando il timer potrebbero essere delle sovrapposizioni tra timer. Per evitare ciò, vi Sleep, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed essere certi sono le seguenti priorità: che l'impianto si spegnerà...
Cura e manutenzione Condensa Maneggiate i CD e i nastri con cura per garantirne una lunga durata. Compact disc Sulla lente dell'impianto può formarsi della condensa nei seguenti casi: • Solo i CD contrassegnati da questi • Dopo aver messo in funzione il riscalda- marchi possono essere utilizzati con mento nella stanza.
Risoluzione dei problemi • In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chiamare il servizio di assistenza. • Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti nel presente manuale o se l'impianto ha subito danni materiali, richiedete l'intervento di un tecnico qualificato rivolgendovi, ad esempio, al vostro rivenditore.
Amplificatore Potenza d'uscita CA-MXK30R 60 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω a 1 kHz, con distorsione armonica totale non superiore al 10% (IEC268-3) 45 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω a 1 kHz, con distorsione armonica totale non superiore allo 0,9% (DIN) CA-MXK10R 30 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω...
❏ Kontrollerna och funktionerna har just omdesignats för att göra dem lättare att använda så att du kan ägna mer tid åt att njuta av musiken. • Med JVC’:s COMPU PLAY kan du slå på stereon och automatiskt sätta igång radion, kassettbandspelaren eller CD-spelaren med ett enda tryck.
Página 127
Innehållsförteckning Inledning ........................1 Egenskaper............................... 1 Så här är bruksanvisningen strukturerad ....................1 VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER................... 1 Innehållsförteckning .....................2 Komma igång.........................3 Tillbehör ..............................3 Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen ....................3 Använda fjärrkontrollen .......................... 3 Anslut FM-antennen ..........................4 Ansluta AM (MW/LW)-antennen ......................5 Ansluta högtalarna...........................
Komma igång Tillbehör Se till att du har samtliga följande enheter, vilka medföljer stereon. AM (MW/LW)-ramantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) FM-kabelantenn (1) Om någon av dessa enheter saknas, kontakta omedelbart din återförsäljare. Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen Passa in polerna (+ och –) på batterierna med + och – markeringarna i battterifacket. R6P(SUM-3)/AA(15F) FÖRSIKTIGT: •...
Komma igång FÖRSIKTIGT: • Gör alla kopplingar innan du ansluter stereon till ett uttag. Anslut FM-antennen Använda medföljande kabelantenn FM-kabelantenn (ingår) Använda koaxialanslutning (ingår ej) En 75 ohmsantenn med koaxialanslutning (IEC eller DIN45 325) bör anslutas till FM 75 ohms COAXIAL anslutning. Om mottagningen är dåligt - anslut utomhusantennen.
Komma igång Ansluta AM (MW/LW)-antennen Apparatens bakre panel Vrid ramen tills du har bäst möjlig mottagning. AM (MW/LW)-ramantenn (ingår) Fäst AM (MW/LW)-ramen till sockeln genom att knäppa igen flikarna på ra- men i sockelns öppning. AM (MW/LW)-ramantenn (ingår ej) Om mottagningen är dålig - anslut utomhusantennen. •...
COMPU Play JVC’s COMPU PLAY-funktion medger kontroll av de mest använda funktionerna på stereon med ett enkelt tryck. Med hjälp av Ettrycksfunktionen kan du spela en CD, ett kassettband, slå på radion eller lyssna på extern utrustning med ett enda tryck på...
Basfunktioner För privat lyssning Välj ljudläge (SOUND MODE) Anslut ett par hörlurar till uttaget PHONES. Inget ljud kommer då från högtalarna. Du kan välja en av 3 SEA-lägen (ljudeffektsförstärkare). Försäkra dig om att du har skruvat ner volymen innan du ansluter Du kan endast använda denna effekt vid avspelning.
Använda radion 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT Numeriska DUAL D/A CONVERTER PROGRAM tangenter SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM PHONES...
Använda radion FÖRSIKTIGT: • Även om stereon har dragits ur kontakten eller • I AM (MW/LW)-program ändras mottagningskänsligheten om det blir strömavbrott sparas de förinställda genom att vrida på AM (MW/LW) ramantennen. Vrid på AM (MW/LW)-ramantennen för bäst mottagning. stationerna ett par dagar. Om de förinställda stationerna raderas måste du ställa in dem igen.
Använda radion PS (programservice): Ta emot FM-stationer med RDS Under sökning visas “PS” omväxlande i teckenfönstret. Sedan börjar RDS-indikatorn lysa och stationsnamnet uppträder. “NO PS” visas om ingen signal sänds. Du kan använda RDS (Radio Data System) med hjälp av knappar- na på...
Página 137
Använda radion Söka efter ett program med hjälp av PTY-koder CHILDREN: Barnprogram SOCIAL: Dokumentärer, intervjuer och reportage En av fördelarna med RDS-tjänster är att du kan hitta en speciell RELIGION: Gudstjänster, andakter eller religiösa program typ av program genom att ange PTY-koden. PHONE IN: Program med öppna telefonslussar, insändarpro- För att söka efter ett program med hjälp av PTY-koder:...
Página 138
Använda radion För att temporärt byta över till program efter ditt För att sluta lyssna på programmet EON-tjänsten har valt Tryck på PTY/EON-knappen så att programtypsindikatorn (TA, En annan användbar RDS-tjänst är EON (Enhanced Other Net- NEWS eller INFO) slocknar. works) som gör att apparaten temporärt kan byta över till ett pro- gram efter ditt val (NEWS, TA eller INFO) från stationen du lyssnar på...
Använda CD-spelaren ❏ När du spelar en 8 cm (3'') CD lägger du den på skivtallrikens Exempel på indikationer: innercirkel. När CD-dörren har åkt ut och sedan ❏ Du kan ladda CD-skivor medan du lyssnar på en annan källa. CD-1 trycks ner. (DISC1 väljs) Visar att detta skivnummer har valts.
Använda CD-spelaren • Ta ut/byt CD-skivor under avspelning Grunder för att använda CD- Medan du spelar av en CD (t.ex. CD-1) kan du ta ut eller byta de andra CD-skivorna (t.ex. CD-2 och CD-3) genom att trycka på CD spelarens funktion Normal Play Öppna/Stäng 0-knappen.
Använda CD-spelaren Upprepa steg 3 och 4 för att programmera Programmera spelordning på ytterligare spår på samma CD eller nästa CD. spåren För att spela programmet trycker du på CD -knappen. Du kan programmera spelordningen på spåren på alla CD-skivor. Observera att du endast kan programmera spelordning när CD- För detaljer - se “Spela ditt program”...
Använda CD-spelaren Slumpvis spelning Skivtallrikens låsfunktion När du använder detta läge spelas alla spåren på CD-skivorna i För att CD:n skall stanna kvar i CD-spelaren kan skivtallriken lå- slumpvis ordning. sas elektroniskt. • För att använda Repeat Play för slumpvis spelning trycker du När det elektroniska låset är på...
Använda kassettbandspelaren (lyssna på band) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE 3 FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING ¡...
Använda kassettbandspelaren (inspelning) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
Använda kassettbandspelaren (inspelning) Sätt in ett oinspelad eller raderbart band i Standardinspelning bandspelare B och snabbspola förbi bands- nutten. Detta är den grundläggande metoden för att spela in en källa. Ster- eon har också tre specialsätt för att spela in en CD på band och Tryck på...
Använda timer 2. Tryck på 4 eller ¢-knappen för att ställa in Ställa in väckningstimern (DAILY) minutvisaren och tryck sedan på SET-knappen. När du väl har ställt in väckningstimern kommer den att aktiveras samma tid varje dag. Timerindikatorn ( ) i teckenfönstret visar att väckningstimern DAILY du har ställt in är på.
Använda timer Stänga av och sätta på väckningstimern Förbered varje musikkälla: Utför följande steg i enlighet med den musikkälla du har valt. När du väl har ställt in väckningstimern finns den sparad i minnet. Sedan går stereon in i volyminställningsläge. Därför kommer väckningstimern att aktiveras vid samma tid varje När du väljer TUNER FM eller TUNER AM: dag tills den avbryts.
Página 151
Använda timer När timerns ON-tid går på: Använda apparaten • När timerns ON-tid inträffar slås stereon automatiskt på. Statio- Du kan ställa in tiden på samma sätt som du satte väckningstimern. nen du har ställt in spelas. Timerindikatorn( ) blinkar medan Sätt in ett oinspelat eller överspelningsbart timern är aktiv.
Använda timer Ställa in sovtimern (SLEEP) Timerprioriteter Använd sovtimern för att stänga av stereon efter ett visst antal Eftersom varje timer kan ställas in oberoende av de andra kanske du minuter.Genom att ställa in sovtimern kan du lugnt somna till undrar vad som händer om inställningarn överlappar varandra.
Skötsel och underhåll Kassettband Hantera dina CD-skivor och band försiktigt så att de håller länge. CD-skivor • Om bandet i kassetten är löst bör du dra upp det lösa genom att sätta i en penna i • Endast CD-skivor med något av dessa en av rullarna och snurra.
Felsökning • Har du problem med din stereo bör du läsa denna lista för att upptäcka en möjlig lösning innan du lämnar in den på service. • Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de här vinkarna eller om stereon har skadats fysiskt bör du ringa en kvalificerad person om service, t.ex.
Specifikationer Förstärkare Uteffekt CA-MXK30R 60 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 10 % övertonsdistorsion (IEC268-3) 45 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 0,9 % övertonsdistorsion (DIN) CA-MXK10R 30 W per kanal, min.
• Vähän sähköä kuluu aina, kun pistotulppa on kytketty seinäpistorasiaan. • Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, vedä pistotulpasta äläkä johdosta. Häiriöt yms. • Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä pistotulppa seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC- jälleenmyyjään. • Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
Página 157
Sisällysluettelo Johdanto ........................1 Ominaisuudet............................1 Miten käsikirja on järjestetty ........................1 TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA......................1 Sisällysluettelo ......................2 Ja sitten aloitetaan ......................3 Tarvikkeet..............................3 Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ....................3 Kaukosäätimen käyttö ..........................3 FM-antennin kytkeminen ........................4 AM (MW/LW)-antennin kytkeminen ..................... 5 Kaiutinten kytkeminen ..........................
Ja sitten aloitetaan Tarvikkeet Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet: AM (MW/LW) -silmukka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot (2) FM-lanka-antenni (1) Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asettaminen kaukosäätimeen Tarkista että paristojen navat (+ ja –) ja paristotilan + ja – merkinnät vastaavat toisiaan. R6P(SUM-3)/AA(15F) MUISTA: •...
Ja sitten aloitetaan MUISTA: • Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät pistotulpan seinäpistorasiaan. FM-antennin kytkeminen Mukana toimitetun lanka-antennin kytkeminen FM-lanka-antenni (kuuluu toimitukseen) Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste) 75 ohmin koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää kytkeä 75 ohmin FM COAXIAL-liittimeen. Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
Ja sitten aloitetaan AM (MW/LW)-antennin kytkeminen Laitteen takalevy Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras. AM (MW/LW) -silmukka-antenni (vakiovaruste) Kiinnitä AM (MW/LW) - sisäantenni napsaut- tamalla silmukan kielet kannan loviin. AM (MW/LW) -antennijohto (lisävaruste) Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni. •...
CANCEL-näppäintä DEMO-toiminnon aikana. COMPU Play JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella. Voit aloittaa CD-levyn, kasetin tai radion kuuntelun tai kuunnella erillislaitetta vain yhtä näppäintä painamalla. Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon. Jos laite ei ole valmiina (CD-levy tai C-kasetti ei ole paikallaan), järjestelmään kytkeytyy kuitenkin virta ja voit asettaa CD-levyn tai C-kasetin paikalleen.
Yhteiset toiminnot Kuuntelu kuulokkeilla Sointitehosteen valinta Kytke kuulokkeet PHONES -liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu (SOUND MODE) mitään. Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuin kytket kuulok- keet tai asetat ne korvillesi. Voit valita yhden kolmesta SEA (Sound Effect Amplifier) -asetuk- sesta. Tätä toimintoa voi käyttää vain kuuntelussa. Äänen vähittäinen hiljentämin- en (FADE MUTING) Laite...
Virittimen käyttö 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Numeronäppäimet PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM PHONES TUNING...
Virittimen käyttö MUISTA: • Jos pistotulppa irrotetaan seinäpistorasiasta tai • AM (MW/LW)-lähetyksissä vastaanoton herkkyys muutt- sattuu sähkökatkos, kanava-asetukset pysyvät uu, jos AM (MW/LW)-silmukka-antenniä käännetään. Käännä AM (MW/LW) -silmukka-antennia niin, että kuuluv- muistissa muutaman vuorokauden. Jos radioa- uus on paras. semat kuitenkin katoavat laitteen muistista, ne on viritettävä...
Virittimen käyttö PS (Ohjelmapalvelu): FM-asemien RDS-viritin Haun aikana näytössä näkyy “PS”. Kun radioaseman nimi on otet- tu vastaan, RDS-merkkivalo syttyy ja radioaseman nimi näkyy näytössä. Jos radioasema ei lähetä nimisignaalia, näytössä näkyy Voit valita RDS (Radio Data System) -lähetykset laitteen tai kau- “NO PS”.
Página 167
Virittimen käyttö Ohjelman haku PTY-koodien mukaan CHILDREN: Lastenohjelmia SOCIAL: Yhteiskunnallista ohjelmaa Yksi RDS-palvelun eduista on, että ohjelman voi etsiä PTY-kood- RELIGION: Uskonnollisia, filosofisia ja etiikkaan liittyviä eja käyttämällä. ohjelmia Ohjelman haku PTY-koodien mukaan: PHONE IN: Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa ja esit- tää...
Página 168
Virittimen käyttö Siirtyminen asemalta toiselle tilapäisesti EON-ohjelman kuuntelun keskeyttäminen Paina PTY/EON-näppäintä, kunnes ohjelmatyypin (TA, NEWS EON (Enhanced Other Networks/Muut verkot) on toinen hyödyl- tai INFO) merkkivalo sammuu. linen RDS-palvelu, jota käyttämällä voit siirtyä tilapäisesti ase- malta toiselle valitsemasi ohjelmatyypin mukaan (NEWS, TA tai INFO), paitsi jos radioasema ei ole RDS-asema (kaikki AM (MW/ LW) -asemat ja jotkin FM-asemat).
CD-soittimen käyttö 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A Numeronäp- CONVERTER CD Auki PROGRAM päimet /Kiinni 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
CD-soittimen käyttö Esimerkki merkkivaloista: Kun CD-soittimen levykelkka avataan ja sitten painetaan CD-1. (Valitaan DISC1) • Kun levy asetetaan levyalustalle, varmista että se tulee Näyttää valitun CD-levyn. oikein paikalleen syvennykseen. Muuten viesti “No Disc” tulee näkyviin näyttöön ja levy saattaa vahingoittua tai laite saattaa vahingoittua, kun levyalusta avataan tai levyn otto laitteesta saattaa olla vaikeaa.
CD-soittimen käyttö • CD-levyjen poisto/vaihto kuuntelun aikana CD-soittimen käytön perusteet Kun kuuntelet CD-levyä (esim. CD-1), voit poistaa tai vaihtaa muut CD-levyt (esim. CD-2:n ja CD-3:n) painamalla CD Auki/Ki- - normaali soitto inni 0-näppäintä. Kun olet poistanut tai vaihtanut CD-levyn, sulje levykelkka painamalla samaa näppäintä...
CD-soittimen käyttö Toista vaiheet 3 ja 4 ja lisää ohjelmaan joko Soittojärjestyksen ohjelmointi saman tai toisen CD-levyn haluamasi kap- paleet. Voit ohjelmoida kaikkien CD-levyjen kappaleiden soittojärj- estyksen. Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD- Kun haluat kuunnella kappaleita ohjelmoid- soitin ei soi. ussa soittojärjestyksessä, paina CD ❏...
CD-soittimen käyttö Satunnaissoitto Levykelkan lukitus Kun valitset satunnaissoiton, CD-levyjen kappaleet soivat sattu- Jotta CD-levyt pysyisivät CD-soittimessa turvallisesti, levykelkan manvaraisessa järjestyksessä. voi lukita. • Jos haluat kuunnella satunnaissoiton kappaleita toistuvasti, Kun levykelkka on lukittu, sitä ei voi avata edes painamalla lait- teen CD Auki/Kiinni 0-näppäintä.
Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO PRESET TAPE 3 TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) Laita kasettipesään B tyhjä kasetti tai kasetti, Nauhoitus tavalliseen tapaan jonka voi pyyhkiä ja kelaa esinauhan yli. Paina laitteen CD REC START -näppäintä. Ohessa annetaan perusohje nauhoitukseen mistä tahansa lähteestä. Näyttöön tulee viesti “CD REC” ja “REC”-merkkivalo syttyy. Laitteessa on myös erikoistoimintoja, joilla voi nauhoittaa CD- CD Synchro -nauhoitus käynnistyy ja CD-levyn kappaleet levyltä...
Erillislaitteiden käyttö 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
Ajastimien käyttö 2. Aseta ajastuksen aloitusminuutit painamalla 4 tai ¢- Päivittäisajastimen (DAILY) ohjel- näppäintä ja paina sen jälkeen SET-näppäintä. mointi Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se käynnistyy DAILY joka päivä samaan aikaan. Ajastinmerkkivalosta ( ) näkyy, että päivittäisajastin on päällä. Näytössä...
Ajastimien käyttö Päivittäisajastimen (DAILY) valinta ja toiminnon Musiikinlähteen valmistelu: Tee jokin seuraavista toiminnoista valitsemasi musiikinlähteen peruminen mukaan. Laite siirtyy sen jälkeen äänenvoimakkuuden säätöön. Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se tallentuu lait- Kun valintasi on TUNER FM tai TUNER AM: Valitse muistiin tallennettu radioasema 4 tai ¢-näp- teen muistiin.
Página 181
Ajastimien käyttö Kun ajastuksen aloitusaika on käsillä: Laitteen näppäimillä • Kun tulee ajastuksen aloitusaika, laitteeseen kytkeytyy Aika asetetaan samoin kuin päivittäisajastuksessa (DAILY). automaattisesti virta. Valitsemasi radioasema alkaa kuulua. Laita kasettipesään B tyhjä kasetti tai kasetti, Ajastinmerkkivalo ( ) vilkkuu ajastetun toiminnon ajan Jos haluat lopettaa ajastinnauhoituksen, paina 7-näppäintä.
Ajastimien käyttö Uniajastimen (SLEEP) ohjel- Ajastimien tärkeysjärjestys mointi Koska kunkin ajastimen voi asettaa erikseen, voit pohtia mitä ta- pahtuu, jos ajat menevät päällekkäin. Kunkin ajastimen tärkeysjärj- Uniajastimella (SLEEP) virran voi ohjelmoida katkeamaan lait- estys on esitetty seuraavassa: teesta tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nu- ❏...
Hoito ja käsittely Kasetit Käsittele CD-levyjäsi huolella, niin ne kestävät pitkään. CD-levyt • Kiristä nauha työntämällä lyijykynä toiseen nauhakelaan ja pyörittämällä • Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä, sitä. joissa on oheiset merkit. Epämuotoisten • Jos nauha on löysällä kasetissa, se voi (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten venyä, katketa tai takertua kasettiin.
Vianetsintä • Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. • Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoli- ikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide...
Tekniset tiedot Vahvistin Antoteho CA-MXK30R 60 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 10 % harmoninen kokonaissärö (IEC268-3) 45 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 0,9 % harmoninen kokonaissärö (DIN) CA-MXK10R 30 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 10 % harmoninen kokonaissärö...
Her er nogle af de ting, som gør anlægget effektivt og let at bruge. ❏ Betjeningsknappernes design gør dem lette at bruge, så du kan koncentrere dig om at nyde musikken. • Med JVC’s COMPU PLAY kan du tænde for anlægget samt radioen, kassettedeck'et eller CD-afspilleren automatisk med tryk på en enkelt knap.
Página 187
Indholdsfortegnelse Indledning ........................1 Egenskaber............................... 1 Vejledningens opbygning ........................1 VIGTIGE FORHOLDSREGLER ......................1 Indholdsfortegnelse ......................2 Sådan kommer du i gang....................3 Tilbehør ..............................3 Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen .................... 3 Brug af fjernbetjeningen.......................... 3 Tilslutning af FM-antenne ........................4 Tilslutning af AM (MW/LW)-antenne ....................
Sådan kommer du i gang Tilbehør Kontrollér, at du har alle nedenstående dele, som blev leveret med anlægget. AM (MW/LW)-rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) FM-ledningsantenne (1) Hvis nogle af disse dele mangler, skal du omgående kontakte forhandleren. Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen Sæt batterierne i batterirummet, så...
Sådan kommer du i gang FORSIGTLG: • Tilslut alle kabler, før du slutter anlægget til stikkontakten. Tilslutning af FM-antenne Brug af den leverede ledningsantenne FM-ledningsantenne (leveret med anlægget) Brug af koaksialkonnektoren (ikke leveret med anlægget) Der bør sluttes en antenne på 75 ohm med en koaksialkonnektor (IEC eller DIN45 325) til FM 75-ohms COAXIAL-terminalen. Hvis modtagelsen er dårlig, kan anlægget tilsluttes udendørsantennen.
Sådan kommer du i gang Tilslutning af AM (MW/LW)-antenne Bagsiden af anlægget Indstil antennen, så der opnås bedst mulig modtagelse. AM (MW/LW)-rammeantenne (leveret med anlægget) Sæt AM (MW/LW)-ram- meantennen fast i holder- en ved at klikke antennens tapper fast i fordybningen på...
COMPU PLAY JVC’s COMPU PLAY-funktion giver dig mulighed for at styre de mest brugte funktioner med tryk på en enkelt knap. Med One Touch-funktionen kan du afspille en CD eller et kassettebånd, tænde for radioen eller lytte til musik via eksternt udstyr med tryk på...
Grundlæggende funktioner Brug af hovedtelefoner Valg af lydtilstand (SOUND MODE) Sæt et par hovedtelefoner i PHONES-stikket. Der kommer nu in- gen lyd ud af højttalerne. Du kan vælge mellem 3 SEA (Sound Effect Amplifier)-tilstande. Skru ned for lydstyrken, før hovedtelefonerne tilsluttes eller tages Funktionen kan kun bruges under afspilning.
Brug af radioen 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A Numeriske CONVERTER PROGRAM taster SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM...
Brug af radioen FORSIGTLG: • Selvom strømmen til anlægget afbrydes, eller • Ved AM (MW/LW)-udsendelse ændres modtagefølsomh- der opstår strømsvigt, gemmes de faste station- eden ved at dreje på AM (MW/LW)-rammeantennen. Drej på AM (MW/LW)-rammeantennen for at opnå bedst mulig er i nogle dage.
Brug af radioen PS (Program Service): Modtagelse FM-stationer Under søgning blinker “PS” i displayet. Derefter begynder RDS- indikatoren at lyse, og stationsnavnet vises. “NO PS” vises, hvis med RDS der ikke udsendes noget signal. PTY (Program Type): Du kan bruge RDS (Radio Data System) vha. knapperne på an- Under søgning vises “PTY”...
Página 197
Brug af radioen Søgning efter programmer vha. PTY-koder CHILDREN: Underholdningsprogrammer for børn SOCIAL: Programmer om kulturarrangementer En af fordelene ved RDS-servicen er, at du kan finde en bestemt RELIGION: Programmer om alt inden for tro, eksistentialisme type program ved at angive PTY-koderne. og etik Søgning efter programmer vha.
Página 198
Brug af radioen Sådan skifter du midlertidigt til en udsendelse, Sådan annullerer du det program, der er valgt vha. EON Tryk på PTY/EON-knappen, så indikatoren for programtype (TA, som du selv vælger NEWS eller INFO) holder op med at lyse. EON (Enhanced Other Networks) er en anden praktisk RDS-serv- ice, der gør det muligt at skifte midlertidigt fra den aktuelt valgte station til et program, som du selv vælger (NEWS, TA eller IN-...
Brug af CD-afspilleren 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM Numeriske REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER taster PROGRAM CD Åbn/luk 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
Brug af CD-afspilleren ❏ Hvis du bruger en CD på 8 cm (3''), skal den placeres i skuffens Eksempel på angivelse: midterfordybning. Når skuffen er skudt ud én gang, og der derefter ❏ Du kan lægge CD'er i, mens du lytter til en anden kilde. trykkes på...
Brug af CD-afspilleren • Udtagning/skift af CD'er under afspilning Grundlæggende om brug af CD- Under afspilning af en CD (f.eks. CD1) kan du udtage eller skifte de andre CD'er (f.eks. CD2 og CD3) ved at trykke på CD Åbn/luk afspilleren - Normal Play 0-knappen.
Brug af CD-afspilleren Gentag trin 3 og 4 for at programmere flere Programmering af afspilning- numre på samme CD eller på en anden CD. srækkefølge Hvis du vil afspille programmet, skal du trykke på CD -knappen. Du kan programmere afspilningsrækkefølgen for alle numre på alle CD'er.
Brug af CD-afspilleren Random Play Skuffelås Hvis du aktiverer denne funktion, afspilles alle numre på alle Hvis du vil sikre, at CD'en ikke kan tages ud af CD-afspilleren, kan CD'er i tilfældig rækkefølge. du foretage en elektronisk låsning af CD-afspilleren. •...
Brug af kassettedeck'et (afspilning) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING ¡...
Brug af kassettedeck'et (optagelse) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
Brug af kassettedeck'et (optagelse) Sæt et tomt eller sletbart kassettebånd i kas- Standardoptagelse settedeck B, og spol forbi det korte stykke. Tryk på START-knappen på Dette er den normale metode til optagelse af en hvilken som helst kilde. Anlægget har også særlige funktioner i forbindelse med anlægget.
Brug af eksternt udstyr 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP...
Brug af timerne 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
Brug af timerne 2. Tryk på 4 eller ¢-knappen for at indstille minuttallet, Indstilling af DAILY-timer og tryk derefter på SET-knappen. Når du har indstillet DAILY-timeren, aktiveres timeren på samme tidspunkt hver dag. Timerindikatoren ( ) i displayet viser, at den instillede DAILY- DAILY timer er aktiveret.
Brug af timerne Aktivering/deaktivering af DAILY-timeren Gør musikkilden klar: Udfør følgende, afhængig af den musikkilde, du har valgt. Du Så snart du har indstillet DAILY-timeren, gemmes den i hukom- skal nu indstille lydstyrke. melsen. Dette betyder, at DAILY-timeren aktiveres på samme tid- Hvis du vælger TUNER FM eller TUNER AM: spunkt hver dag, til den slettes.
Página 211
Brug af timerne Når ON TIME-tidspunktet indtræder: På anlægget • Når ON TIME-tidspunktet indtræder, tændes anlægget automa- Du kan indstille tiden på samme måde som for Daily-timeren. tisk. Den station, du har valgt, afspilles. Timerindikatoren ( Sæt et tomt eller sletbbart kassettebånd i kas- begynder at blinke.
Brug af timerne Indstilling af SLEEP-timer Timerprioritet Med SLEEP-timeren kan du indstille anlægget til at slukke efter en Da timerne kan indstilles uafhængigt af hinanden, undrer du dig bestemt tid. På denne måde kan du falde i søvn til musik og vide, måske over, hvad der sker, hvis indstillingerne overlapper hinanden.
Vedligeholdelse Kondensdannelse Dine CD'er og kassettebånd holder længere, hvis du behandler dem med omtanke. Der er risiko for kondensdannelse på an- CD'er læggets laserhoved i følgende tilfælde: • Når der tændes for varmen i rummet. • Kun CD'er med dette mærke kan bruges i •...
Fejlfinding • Hvis du har problemer med anlægget, henvises du til nedenstående skema med henblik på en mulig løsning, før du tilkalder service. • Hvis du ikke kan løse problemet vha. skemaet, eller hvis anlægget er beskadiget, skal du kontakte en fagmand (f.eks. forhandleren). Problem Mulig årsag Gør følgende...
Forstærker Udgangseffekt CA-MXK30R 60 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 kHz, med ikke mere end 10% total harmonisk forvrængning (IEC268-3). 45 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 khz, med ikke mere end 0,9% total harmonisk forvrængning (DIN).
Página 216
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA 0402NNMCREBET...