Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM
KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
CA-MXK30R/CA-MXK10R
COMPACT
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
STANDBY
FM MODE
FM /AM
AUX
PHONES
CD
1
CD
2
CD
3
CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
TAPE
TAPE
A/B
DISPLAY
SELECT
PTY/EON
MODE
SOUND
MODE
ACTIVE
FADE
BASS EX.
MUTING
VOLUME
3-CD
PLAY & EXCHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MX-K30R
COMPONENT
SYSTEM
REPEAT
MODE
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
ST
ANDBY/ON
ECO
CANCEL
SET
/ DEMO
PRESET
FM
CD
TAPE
/ AM
TUNING
REC START
CD
ACTIVE
/ STOP
REC START
DUBBING
BASS EX.
CLOCK
TAPE
DISPLAY MODE
PTY / EON
SELECT
/TIMER
A / B
EJECT
EJECT
A
B
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
PLAY
REC / PLAY
CA-MXK30R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
PLAY & EXCHANGE
MX-K10R
COMPACT
COMPONENT
SYSTEM
1 BIT
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CANCEL
SET
/ DEMO
FM MODE
FM /AM
FM
CD
TAPE
AUX
/ AM
PHONES
REC START
CD
/ STOP
REC START
DUBBING
CD
1
CD
2
CD
3
CD
CLOCK
DISPLAY MODE
PTY / EON
SELECT
/TIMER
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
TAPE
TAPE
A/B
DISPLAY
SELECT
PTY/EON
MODE
SOUND
MODE
EJECT
ACTIVE
FADE
BASS EX.
MUTING
VOLUME
A
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
CA-MXK10R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the
rear, bottom or side of the cabinet.
Retain this information for future refer-
ence.
Model No.
Serial No.
3-CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
REPEAT
MODE
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
ACTIVE
BASS EX.
TAPE
A / B
EJECT
B
CD SYNCHRO RECORDING
REC / PLAY
LVT0860-005B
44-1111-1
[EN]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC CA-MXK30R

  • Página 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXK30R/CA-MXK10R 3-CD 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND SOUND MX-K30R MX-K10R COMPACT COMPONENT...
  • Página 2 Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Per l’Italia: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla 3.
  • Página 3 ACHTUNG ATT OBSERVERA • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) nicht abgeführt werden.) •...
  • Página 4 10 cm. Vorderansicht Seitenansicht Face Côt Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side 15cm 15cm 15cm 15cm 15cm CA-MXK30R/ CA-MXK30R/ CA-MXK10R CA-MXK10R 10cm...
  • Página 5 WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-...
  • Página 6: Merkmale

    ❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihr- er Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte .........................3 Zubehör..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ......................... 4 Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne .................... 5 Anschließen der Lautsprecher .........................
  • Página 8: Erste Schritte

    Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
  • Página 9: Anschließen Der Fm-Antenne

    Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
  • Página 10: Anschließen Der Am - (Mw/Lw) Antenne

    Erste Schritte Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne Geräterückseite Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW/LW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne auf dem zuge- hörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schl- itz im Fuß...
  • Página 11: Anschluß Externer Geräte

    COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
  • Página 12: Grundfunktionen

    Grundfunktionen 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE % STANDBY/ON 1 BIT DUAL D/A MODE CONVERTER PROGRAM Anzeige SLEEP Ziffern- PANDOM VOLUME tasten STANDBY-Anzeige STANDBY/ON STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM...
  • Página 13: Stummschaltung Mit Ausblendung (Fade Muting)

    Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
  • Página 14: Verwendung Des Tuners

    Verwendung des Tuners 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Zifferntasten PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM TAPE FM MODE FM/AM / AM PHONES...
  • Página 15: Sender Speichern (Presets)

    Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ändert sich die Empfang- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, squalität durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne für den besten bleiben die voreingestellten Sender einige Tage Empfang.
  • Página 16: Empfang Von Fm-(Ukw)-Sendern Mit Rds

    Verwendung des Tuners PS (Program Service): Empfang von FM-(UKW)-Send- Während der Suche blinkt “PS” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” er- ern mit RDS scheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY (Program Type): Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät Während der Suche erscheint “PTY”...
  • Página 17 Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen bes- RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fra- Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: gen beschäftigen...
  • Página 18 Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Wenn Sie die durch EON ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Ihrer Wahl Drücken Sie die Taste PTY/EON, so daß die Programmtypanzeige EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- (TA, NEWS oder INFO) erlischt. enst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorüberge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA Hinweise...
  • Página 19: Verwendung Des Cd-Spielers

    Verwendung des CD-Spielers 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Zifferntas- 1 BIT DUAL D/A CONVERTER CD Open/ PROGRAM Close 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Página 20: Einlegen Von Cds

    Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweise Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie im- Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. mer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene Vertiefung zu setzen.
  • Página 21: Grundsätzliche Bedienung Des Cd-Spielers - Normale Wiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD-1) können Sie die Spielers - Normale Wiedergabe anderen CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD-2 und CD-3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
  • Página 22: Programmierung Der Abspielreihenfolge Der Titel

    Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Um das Programm abzuspielen, drücken Sie Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren.
  • Página 23: Zufallswiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
  • Página 24: Benutzung Des Kassettendecks (Wiedergabe Einer Kassette)

    Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING...
  • Página 25: Benutzung Des Kassettendecks (Aufnahme)

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
  • Página 26: Normale Aufnahme

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Normale Aufnahme sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Sig- nalquellen dar. Die Anlage bietet auch besondere Methoden für die Auf- Drücken Sie die CD-Taste REC START am Gerät.
  • Página 27: Anschluß Externer Geräte

    Anschluß externer Geräte 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Página 28: Benutzung Der Timer

    Benutzung der Timer 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Página 29: Einstellen Des Daily-Timers

    Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß...
  • Página 30: Einstellen Des Rec-Timers (Aufnahme)

    Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: • Kurz bevor die Ausschaltzeit erreicht wird, blinkt der Eintrag Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der “OFF” in der Anzeige, und die Anlage schaltet sich automa- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf tisch aus.
  • Página 31 Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Anlage automatisch ein. Der eingestellte Sender wird aus- wie beim DAILY-Timer. gewählt.
  • Página 32: Einstellen Des Sleep-Timers

    Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik überschneiden.
  • Página 33: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Kondensierende Feuchtigkeit Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. In den folgenden Fällen kann sich im Inner- en des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Auf dieser Anlage können nur CDs mit •...
  • Página 34: Problemlösungen

    Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
  • Página 35: Technische Daten

    Technische Daten Verstärker CA-MXK30R 60 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN).
  • Página 36 • La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre la chaîne sous tension et d'allumer automatiquement la radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.
  • Página 37 Table des matières Introduction ........................1 Fonctions ..............................1 Structure du manuel..........................1 PRECAUTIONS IMPORTANTES......................1 Table des matières ......................2 Introduction ........................3 Accessoires .............................. 3 Comment insérer les piles dans la télécommande ................... 3 Utilisation de la télécommande ....................... 3 Raccordement de l'antenne FM ....................... 4 Branchement de l'antenne AM (PO/GO)....................
  • Página 38: Introduction

    Introduction Accessoires Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec la chaîne. Antenne cadre AM (PO/GO) (1) Télécommande (1) Piles (2) Fil d'antenne FM (1) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité...
  • Página 39: Raccordement De L'antenne Fm

    Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder la chaîne à une prise secteur. Raccordement de l'antenne FM Utilisation du fil d'antenne livré Fil d'antenne FM (livré) Utilisation d'un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75 ohms munie d'un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM de 75 ohms. Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe.
  • Página 40: Branchement De L'antenne Am (Po/Go)

    Introduction Branchement de l'antenne AM (PO/GO) Dos de l'appareil Tourner le cadre pour avoir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (PO/GO) (fournie) Fixer le cadre AM (PO/GO) à son socle en insérant à fond les languettes du cadre dans la fente du socle.
  • Página 41: Raccordement À Une Prise Secteur

    COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de la chaîne le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule touche. Ces opérations à une touche permettent d'écouter un CD, une cassette, d'allumer la radio ou d'écouter un équipement externe en appuyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
  • Página 42: Opérations De Base

    Opérations de base 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK % STAND- STANDBY/ON SOUND SOUND MODE COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT BY/ON DUAL D/A CONVERTER PROGRAM Affichage Touches SLEEP numéri- Indicateur de veille PANDOM VOLUME STANDBY/ON ques STANDBY STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO...
  • Página 43: Fonction De Fondu (Fade Muting)

    Opérations de base Pour une écoute personnelle Sélection du mode son (SOUND Brancher un casque d'écoute dans la prise PHONES. Aucun son MODE) n'est alors diffusé par les haut-parleurs. Veiller à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou de coiffer un casque d'écoute.
  • Página 44: Utilisation Du Tuner

    Utilisation du tuner 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A Touches CONVERTER PROGRAM numériques SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL SET (PRO- / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM GRAMMER) FM/AM TAPE FM MODE...
  • Página 45: Présélection Des Stations

    Utilisation du tuner ATTENTION: Remarque • Même si la chaîne est débranchée ou en cas de • En mode d'émission AM (PO/GO), vous pouvez changer coupure de courant, les stations restent plus- la sensibilité de la réception en tournant l'antenne cadre AM (PO/GO).
  • Página 46 Utilisation du tuner PS (Service de programmes): Réception stations Pendant la recherche, “PS” apparaît alternativement sur l'af- fichage. Ensuite l'indicateur RDS s'allume et le nom de la station avec RDS s'affiche. “NO PS” apparaît si aucun signal n'est envoyé. PTY (Type de programme): Vous pouvez utiliser la fonction RDS (système de données radio) Pendant la recherche, “PTY”...
  • Página 47 Utilisation du tuner Recherche d'un programme en fonction des M.O.R M: Musique d'écoute facile LIGHT M: Musique de chambre codes PTY CLASSICS: Musique classique Un des avantages du service RDS est qu'il permet de localiser un OTHER M: Autres types de musique type précis de programme en spécifiant ses codes PTY.
  • Página 48 Utilisation du tuner Pour passer provisoirement à un programme Pour arrêter l'écoute du programme sélectionné par la fonction EON d'émissions de votre choix Appuyer sur la touche PTY/EON pour éteindre l'indicateur de type La fonction EON (Accentuation des autres réseaux) est un autre serv- de programme (TA, NEW ou INFO).
  • Página 49: Utilisation Du Lecteur Cd

    Utilisation du lecteur CD 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM Touches REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Ouvrir/Fermer numériques PROGRAM SLEEP tiroir CD 0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISK SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Página 50: Pour Charger Des Cd

    Utilisation du lecteur CD Exemple d'indication: Remarque Lorsque la porte du tiroir CD a éjecté le CD puis que vous avez appuyé sur CD-1. (Le DISQUE1 est sélectionné) • Lorsque vous placez un disque dans le tiroir, assurez- Indique que ce numéro de disque est sélectionné. vous que celui-ci est correctement positionné...
  • Página 51: Notions De Base Pour L'utilisation Du Lecteur Cd - Lecture Normale

    Utilisation du lecteur CD • Retrait/changement de CD pendant la lecture Notions de base pour l'utilisa- Pendant la lecture d'un CD (par ex. CD-1), vous pouvez retirer ou changer les autres CD (par ex. CD-2 et CD-3) en réappuyant sur la tion du lecteur CD - Lecture touche CD Ouvrir/Fermer 0.
  • Página 52: Programmation De L'ordre De Lecture Des Plages

    Utilisation du lecteur CD Répéter les opérations 3 et 4 pour program- Programmation de l'ordre de mer d'autres plages du même CD ou d'un lecture des plages autre CD. Pour écouter le programme, appuyer sur la Vous pouvez programmer l'ordre de lecture des plages sur tous les CD.
  • Página 53: Lecture Aléatoire

    Utilisation du lecteur CD Lecture aléatoire Fonction de verrouillage du tiroir Lorsque vous utilisez ce mode, vous écouterez les plages du CD Afin de pouvoir conserver en toute sécurité les CD dans le lecteur, dans n'importe quel ordre. il est possible de verrouiller le tiroir de manière électronique. •...
  • Página 54: Utilisation De La Platine À Cassette (Écoute D'une Cassette)

    Utilisation de la platine à cassette (écoute d'une cassette) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM...
  • Página 55: Utilisation De La Platine À Cassette (Enregistrement)

    Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM...
  • Página 56: Enregistrement Normal

    Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Insérer une cassette vierge ou effaçable Enregistrement normal dans la platine B et bobiner l'amorce. Appuyer sur la touche CD REC START de l'appareil. Il s'agit de la méthode de base pour enregistrer n'importe quelle source. La L'indication “CD REC”...
  • Página 57: Branchement D'équipements Externes

    Branchement d'équipements externes 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Página 58: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Página 59: Réglage De La Minuterie Daily (Quotidienne)

    Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler les minutes Réglage de la minuterie DAILY puis appuyer sur SET. (Quotidienne) Une fois que vous avez programmé la minuterie DAILY (Quotidi- DAILY enne), celle-ci se met en marche tous les jours à la même heure. L'indicateur de la minuterie ( ) montre que la minuterie DAILY L'indication “OFF TIME”...
  • Página 60: Programmation De La Minuterie Rec (Enregistrement)

    Utilisation des minuteries Préparation pour chaque source de musique: Effectuer l'opération suivante en fonction de la source de mu- Remarque sique sélectionnée. La chaîne se met ensuite en mode de • Si la chaîne est déjà sous tension lorsque l'heure d'activation réglage du volume.
  • Página 61 Utilisation des minuteries Lorsque l'heure d'activation est atteinte: Sur l'appareil • Lorsque l'heure d'activation est atteinte, la chaîne se met Vous pouvez programmer l'heure comme pour la minuterie DAILY automatiquement sous tension. Vous entendez alors la station (Quotidienne). programmée. L'indicateur de la minuterie ( ) clignote pen- Insérer une cassette vierge ou effaçable dans dant tout le fonctionnement de la minuterie.
  • Página 62: Programmation De La Minuterie Sleep (Bonsoir)

    Utilisation des minuteries Programmation de la minuterie Priorité des minuteries SLEEP (Bonsoir) Etant donné que vous pouvez programmer chacune des minuteries séparément, vous pouvez vous demander ce qui se passera en cas de Utiliser la minuterie SLEEP (Bonsoir) pour éteindre la chaîne chevauchement des réglages.
  • Página 63: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Condensation de l'humidité Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu'ils du- rent plus longtemps. Dans les circonstances suivantes, de l'hu- Disques compacts midité risque de se condenser sur la lentille se trouvant à l'intérieur du système: •...
  • Página 64: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage • Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, vérifier la liste ci-dessous en vue d'y trouver une solution éventuelle avant d'appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si la chaîne est physiquement endom- magée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.
  • Página 65: Spécifications Techniques

    Amplificateur Puissance de sortie CA-MXK30R Min. 60 W efficaces par canal, pour 6 Ω d'impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 10% (IEC268-3) Min. 45 W efficaces par canal, pour 6 Ω d'impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 0,9% (DIN)
  • Página 66: Introducción

    ❏ Los mandos y las funciones han sido rediseñados para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo a disfrutar de la música. • El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio, la platina de casete o el reproductor de CD pulsando un solo botón.
  • Página 67 Índice Introducción........................1 Características............................1 Cómo está organizado este manual ......................1 PRECAUCIONES IMPORTANTES ...................... 1 Índice ..........................2 Cómo empezar.......................3 Accesorios ............................... 3 Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ..................3 Uso del mando a distancia ........................3 Conexión de la antena FM........................
  • Página 68: Cómo Empezar

    Cómo empezar Accesorios Asegúrese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema. Antena de cuadro para AM (MW/LW) (1) Mando a distancia (1) Pilas (2) Antena monofilar de FM (1) Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor. Cómo colocar las pilas en el mando a distancia Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y –...
  • Página 69: Conexión De La Antena Fm

    Cómo empezar PRECAUCIÓN: • Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente. Conexión de la antena FM Uso de la antena monofilar suministrada. Antena monofilar FM (incluida) Uso del conector de tipo coaxial (No incluido) Se recomienda conectar una antena de 75 ohmios con conector de tipo coaxial (IEC o DIN45 325) al terminal COAXIAL de FM de 75 ohmios.
  • Página 70: Conexión De La Antena De Am (Mw/Lw)

    Cómo empezar Conexión de la antena de AM (MW/LW) Panel posterior del sistema Gire la antena de cuadro hasta obtener la mejor recepción. Antena de cuadro para AM (MW/LW) (incluida) Fije la antena de cuadro AM (MW/LW) a la base intro- duciendo las pestañas del cuadro en las ranuras de la base.
  • Página 71: Conexión De Equipos Auxiliares

    COMPU Play La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el sistema con un simple botón. Con el sistema de un solo botón puede reproducir un CD, una cinta, encender la radio o escuchar un equipo auxiliar con sólo pulsar el botón Play de la función.
  • Página 72: Funciones Básicas

    Funciones básicas 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND SOUND MODE COMPACT COMPONENT SYSTEM % STANDBY/ON REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM Pantalla SLEEP Teclas Indicador de modo de PANDOM VOLUME numéricas espera (STANDBY) STANDBY/ON STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET...
  • Página 73: Silenciamiento Progresivo (Fade Muting)

    Funciones básicas Para una audición privada. Selección del modo de sonido Conecte unos auriculares a la salida PHONES. No se oye nada por (SOUND MODE) los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares. Esta función le permite elegir entre SEC (Sound Effect Amplifier) tres modos de amplificación de los efectos de sonido.
  • Página 74: Uso Del Sintonizador

    Uso del sintonizador 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Teclas numéricas PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM...
  • Página 75: Presintonía De Emisoras

    Uso del sintonizador PRECAUCIÓN: Nota • Si desenchufa el equipo o falla la alimentación, • En AM (MW/LW), podrá mejorar la recepción de las emi- las presintonías se conservarán en la memoria soras girando la antena de cuadro especial para esta banda.
  • Página 76: Recepción De Emisoras De Fm Con Rds

    Uso del sintonizador PS (Servicio de programas): Recepción de emisoras de FM Mientras el sistema busca la emisora, “PS” se alterna en la pantal- la. Luego, el indicador RDS se enciende y aparece el nombre de la con RDS emisora. Si no se emite señal, aparece el mensaje “NO PS”. PTY (Tipo de programas): Puede utilizar el sistema RDS (Radio Data System) con los bo- Mientras el sistema busca la emisora, “PTY”...
  • Página 77 Uso del sintonizador Búsqueda de programas por código PTY CHILDREN: Programas de entretenimiento para niños SOCIAL: Programas sobre actividades sociales Una de las ventajas del servicio RDS es que puede localizar una emi- RELIGION: Programas relacionados con cualquier aspecto de sora con un tipo particular de programas mediante los códigos PTY.
  • Página 78: Para Pasar Temporalmente A Un Programa De Su Elección

    Uso del sintonizador Para pasar temporalmente a un programa de su Para salir del programa seleccionado por EON Pulse el botón PTY/EON y desaparecerá de pantalla el indicador elección de tipo de programa (TA, NEWS o INFO). Otro servicio RDS muy práctico es el sistema EON (Enhanced Other Networks), que sintoniza temporalmente un programa de su Notas elección (NEWS, TA o INFO) desde la emisora seleccionada.
  • Página 79: Uso Del Reproductor De Cd

    Uso del reproductor de CD 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Teclas 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Abrir/ numéricas PROGRAM SLEEP Cerrar CD0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Página 80: Cómo Introducir Los Cd

    Uso del reproductor de CD Ejemplo de presentación de los indicadores: Nota Si abre la bandeja de CD y pulsa CD-1 (se selecciona el disco 1). • Cuando ponga un disco en la bandeja, asegúrese de Indica que se ha seleccionado este número de disco. ponerlo dentro del rebajo correctamente.
  • Página 81: Instrucciones Básicas Para Utilizar El Reproductor De Cd: Reproducción Normal

    Uso del reproductor de CD • Para sacar/introducir los CD durante la reproducción Instrucciones básicas para uti- Mientras se esté reproduciendo un CD (por ejemplo, CD-1), podrá sacar o cambiar cualquiera de los otros dos (en este caso, CD-2 y lizar el reproductor de CD: Re- CD-3).
  • Página 82: Programación Del Orden De Reproducción De Las Pistas

    Uso del reproductor de CD Repita los pasos 3 y 4 para programar otras Programación del orden de re- pistas, ya sea del mismo CD o de otro. producción de las pistas Para empezar a escuchar el programa pulse el botón CD Puede programar el orden de reproducción de las pistas de todos los CD.
  • Página 83: Reproducción Aleatoria

    Uso del reproductor de CD Reproducción Aleatoria Bloqueo de la bandeja Las pistas de todos los CD se reproducirán en una secuencia alea- Esta función permite bloquear electrónicamente la bandeja para toria. proteger el CD en el interior del reproductor. •...
  • Página 84: Uso De La Platina (Escuchar Una Cinta)

    Uso de la platina (escuchar una cinta) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES...
  • Página 85: Uso De La Platina (Grabación)

    Uso de la platina (grabación) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL TAPE 3 / DEMO PRESET TAPE / AM CD REC START PHONES...
  • Página 86: Grabación Normal

    Uso de la platina (grabación) Inserte una cinta virgen o grabada que no le Grabación Normal importe borrar en la platina B y avance hasta pasar la cinta guía inicial. Por Grabación Normal nos referimos al método de grabación bási- ca de otras fuentes.
  • Página 87: Uso De Equipos Auxiliares

    Uso de equipos auxiliares 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP...
  • Página 88: Uso De Los Temporizadores

    Uso de los temporizadores 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START...
  • Página 89: Ajuste Del Temporizador Diario (Daily)

    Uso de los temporizadores 2. Pulse los botones 4 o ¢ del sistema para seleccionar Ajuste del temporizador diario los minutos a los que quiere que se ponga en marcha; a con- tinuación, pulse el botón SET. (DAILY) Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste se ac- tivará...
  • Página 90: Ajuste Del Temporizador De Grabación (Rec)

    Uso de los temporizadores Preparación de las distintas fuentes de audio: Siga el paso que corresponda según la fuente de audio que Nota haya seleccionado. Luego, el sistema le permitirá ajustar el • Si a la hora de encendido el sistema ya está en marcha, nivel del volumen.
  • Página 91: Cómo Activar Y Desactivar El Temporizador De Grabación (Rec)

    Uso de los temporizadores Cuando llegue la hora de encendido del temporizador: Desde el sistema • A la hora de encendido el sistema se pondrá en marcha Ajuste la hora siguiendo el mismo procedimiento que para el tem- automáticamente. La emisora de radio seleccionada empezará a porizador diario (DAILY).
  • Página 92: Ajuste Del Temporizador De Desconexión Automática (Sleep)

    Uso de los temporizadores Ajuste del temporizador de Prioridad de los temporizadores desconexión automática (SLEEP) Puesto que los diferentes temporizadores pueden ajustarse por separa- do, ¿qué ocurre si se solapan los tiempos de funcionamiento programa- Utilice el temporizador de des conexión automática (SLEEP) para dos? Los temporizadores se rigen por el siguiente orden de prioridad: que el sistema se apague automáticamente cuando hayan transcur- ❏...
  • Página 93: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cintas de casete Si trata sus CD y cintas con cuidado, durarán mucho tiempo. Discos compactos • Para tensar la cinta de los casetes, inserte un lápiz en una de las bobinas y gírelo • Sólo se pueden utilizar en este sistema en la dirección adecuada.
  • Página 94: Solución De Problemas

    Solución de problemas • Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible solución antes de acudir al servicio técnico. • Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, póngase en contacto con un técnico cualificado, como por ejemplo su distribuidor oficial, para que lleve a cabo la reparación.
  • Página 95: Características Técnicas

    Amplificador Potencia de salida CA-MXK30R 60 W por canal, mín. RMS, excitado en 6 Ω a 1 kHz, con una distor- sión armónica total máxima del 10% (IEC268-3) 45 W por canal, mín. RMS, excitado en 6 Ω a 1 kHz, con una distor- sión armónica total máxima del 0,9% (DIN)
  • Página 96: Caratteristiche

    ❏ I controlli e le operazioni da effettuare sono stati completamente riprogettati al fine di renderli estremamente facili da usare e lasciarvi liberi di ascoltare la musica senza problemi. • Con il sistema JVC COMPU PLAY potete accendere l'impianto e avviare automaticamente la radio, la piastra cassette o il lettore CD con una semplice operazione.
  • Página 97 Indice Introduzione........................1 Caratteristiche............................1 Organizzazione del manuale........................1 AVVERTENZE IMPORTANTI ......................1 Indice ..........................2 Operazioni preliminari ....................3 Accessori ..............................3 Inserimento delle batterie nel telecomando ..................... 3 Uso del telecomando ..........................3 Collegamento dell'antenna FM........................ 4 Collegamento dell'antenna AM (MW/LW)..................... 5 Collegamento dei diffusori ........................
  • Página 98: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Accessori Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l'impianto e qui di seguito indicati. Antenna a quadro AM (MW/LW) (1) Telecomando (1) Batterie (2) Antenna a cavo FM (1) Qualora mancassero uno o più elementi, contattate immediatamente il vostro rivenditore. Inserimento delle batterie nel telecomando Accertatevi che la polarità...
  • Página 99: Collegamento Dell'antenna Fm

    Operazioni preliminari AVVERTENZA: • Effettuate tutti i collegamenti prima di inserire la spina dell'impianto in una presa di corrente CA. Collegamento dell'antenna FM Uso dell'antenna a cavo in dotazione Antenna FM a cavo (in dotazione) Uso del connettore di tipo coassiale (non fornito) È...
  • Página 100: Collegamento Dell'antenna Am (Mw/Lw)

    Operazioni preliminari Collegamento dell'antenna AM (MW/LW) Pannello posteriore dell'impianto Ruotate l'antenna a quadro fino a ottenere una ricezione migliore. Antenna a quadro AM (MW/LW) (in dotazione) Collegate l'antenna a quad- ro AM (MW/LW) alla relativa base inserendo le linguette del quadro nella fessura della base.
  • Página 101: Collegamento Di Componenti Esterni

    COMPU Play COMPU PLAY è il sistema JVC che permette di accedere alle principali funzioni dell'impianto con un semplice gesto. Grazie alla funzione One Touch potete riprodurre un CD, un nastro, accendere la radio o ascoltare da un'apparecchiatura esterna premendo una sola volta il tasto Play per la funzione desiderata.
  • Página 102: Funzionamento Generale

    Funzionamento generale 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND SOUND MODE COMPACT COMPONENT SYSTEM % STANDBY/ON REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM Display SLEEP Tasti PANDOM numerici VOLUME Indicatore STANDBY STANDBY/ON STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET FM /AM FM MODE...
  • Página 103: Silenziamento In Dissolvenza (Fade Muting)

    Funzionamento generale Ascolto individuale Selezione della modalità sono- Collegate le cuffie alla presa PHONES. In questo modo verranno ra (SOUND MODE) esclusi i diffusori. Prima di collegare o indossare le cuffie, accertatevi di avere abbas- sato il volume. È possibile selezionare una 3 modalità SEA (Sound Effect Ampli- fier) di amplificazione dell'effetto sonoro.
  • Página 104: Uso Del Sintonizzatore

    Uso del sintonizzatore 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Tasti 1 BIT DUAL D/A CONVERTER numerici PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM...
  • Página 105: Memorizzazione Delle Stazioni Radio

    Uso del sintonizzatore AVVERTENZA: Nota • Anche se l'impianto viene scollegato o si verifica • Nelle trasmissioni AM (MW/LW), la sensibilità della ricezi- un'interruzione di corrente, le stazioni in memo- one verrà modificata ruotando l'antenna a quadro AM (MW/LW). Per una ricezione migliore, orientate l'antenna ria verranno conservate per alcuni giorni.
  • Página 106: Ricezione Di Stazioni Fm Con Rds

    Uso del sintonizzatore PS (Program Service): Ricezione di stazioni FM con Durante la ricerca, sul display viene visualizzato “PS”. Quindi, l'indicatore RDS si accende e viene visualizzato il nome della stazione radio. Se non viene ricevuto alcun segnale, appare “NO PS”.
  • Página 107 Uso del sintonizzatore Ricerca di un programma per codici PTY CLASSICS: Musica classica OTHER M: Altro genere musicale Uno dei vantaggi offerti dal servizio RDS consiste nella possibilità WEATHER: Bollettino meteorologico di individuare un determinato tipo di programma specificando i FINANCE: Servizi su commercio, affari, borsa, ecc.
  • Página 108 Uso del sintonizzatore Passaggio temporaneo alla trasmissione di un Per interrompere l'ascolto del programma selezionato dal servizio EON programma di vostra scelta Premete il tasto PTY/EON in modo da spegnere l'indicatore del Il servizio EON (Enhanced Other Networks) è un altro utile tipo di programma (TA, NEWS o INFO).
  • Página 109: Uso Del Lettore Cd

    Uso del lettore CD 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Tasti 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Apertura/ numerici PROGRAM SLEEP Chiusura 0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Página 110: Per Estrarre I Cd

    Uso del lettore CD ❏ Quando usate un CD da 8 cm (3 pollici), collocatelo sul cerchio Esempio di indicazione: interno del piatto. Quando lo sportello del CD è stato espulso una volta e ❏ Potete inserire un CD anche durante l'ascolto di un'altra fonte si è...
  • Página 111: Informazioni Basilari Sull'uso Del Lettore Cd - Riproduzione Normale

    Uso del lettore CD • Rimozione e sostituzione dei CD durante la riproduzione Informazioni basilari sull'uso del Durante la riproduzione di un CD (ad esempio, CD-1), potete rimuovere o sostituire gli altri CD (ad esempio, CD-2 e CD-3) pre- lettore CD - Riproduzione normale mendo il tasto 0.
  • Página 112: Programmazione Dell'ordine Di Riproduzione Dei Brani

    Uso del lettore CD Ripetete i passaggi 3 e 4 per programmare Programmazione dell'ordine di altri brani dello stesso CD o su un altro CD. riproduzione dei brani Per avviare il programma, premete il tasto Potete programmare l'ordine di riproduzione dei brani presenti su tutti i CD.
  • Página 113: Riproduzione Casuale

    Uso del lettore CD Riproduzione casuale Funzione di blocco del piatto dischi Quando usate questa modalità, i brani presenti nei CD vengono riprodotti senza alcun ordine particolare. Al fine di mantenere al sicuro il CD all'interno del lettore CD, il •...
  • Página 114: Uso Della Piastra Cassette (Riproduzione Di Un Nastro)

    Uso della piastra cassette (Riproduzione di un nastro) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE 3 FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES...
  • Página 115: Uso Della Piastra Cassette (Registrazione)

    Uso della piastra cassette (Registrazione) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL TAPE 3 / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START...
  • Página 116: Registrazione Standard

    Uso della piastra cassette (Registrazione) Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella Registrazione standard piastra B e avvolgetelo oltre la parte di nas- tro iniziale (leader). Questo è il metodo di base per la registrazione di qualsiasi fonte sonora. L'im- pianto dispone inoltre di procedure speciali per la registrazione da CD a nastro Premete il tasto CD REC START sull'impianto.
  • Página 117: Uso Di Componenti Esterni

    Uso di componenti esterni 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP...
  • Página 118: Uso Dei Timer

    Uso dei timer 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Página 119: Impostazione Del Timer Daily

    Uso dei timer 2. Premete il tasto 4 o ¢ per impostare i minuti, quindi Impostazione del timer Daily premete il tasto SET. Se si imposta il timer Daily, tale timer verrà attivato ogni giorno alla stessa ora. L'indicatore Timer ( ) sul display indica che il timer Daily im- DAILY postato è...
  • Página 120: Impostazione Del Timer Rec (Registrazione)

    Uso dei timer Preparazione per ciascuna fonte musicale: Eseguite l'operazione che segue in base alla fonte musicale se- Nota lezionata. Quindi, l'impianto entra in modalità di impostazione • Se l'impianto è già acceso allo scoccare dell'ora di ac- del volume. censione, il timer Daily non funziona.
  • Página 121 Uso dei timer All'ora di accensione: Usando l'impianto • Allo scoccare dell'ora di accensione, l'impianto si accende auto- Potete impostare l'ora nello stesso modo utilizzato per l'impostazi- maticamente. La stazione radio impostata viene riprodotta. one del timer Daily. L'indicatore Timer ( ) lampeggia durante il funzionamento Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella del timer.
  • Página 122: Impostazione Del Timer Sleep

    Uso dei timer Impostazione del timer SLEEP Priorità del timer Usate il timer Sleep per spegnere l'impianto dopo un certo periodo Poiché ciascun timer può essere impostato indipendentemente, vi di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando il timer potrebbero essere delle sovrapposizioni tra timer. Per evitare ciò, vi Sleep, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed essere certi sono le seguenti priorità: che l'impianto si spegnerà...
  • Página 123: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Condensa Maneggiate i CD e i nastri con cura per garantirne una lunga durata. Compact disc Sulla lente dell'impianto può formarsi della condensa nei seguenti casi: • Solo i CD contrassegnati da questi • Dopo aver messo in funzione il riscalda- marchi possono essere utilizzati con mento nella stanza.
  • Página 124: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi • In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chiamare il servizio di assistenza. • Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti nel presente manuale o se l'impianto ha subito danni materiali, richiedete l'intervento di un tecnico qualificato rivolgendovi, ad esempio, al vostro rivenditore.
  • Página 125: Caratteristiche Tecniche

    Amplificatore Potenza d'uscita CA-MXK30R 60 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω a 1 kHz, con distorsione armonica totale non superiore al 10% (IEC268-3) 45 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω a 1 kHz, con distorsione armonica totale non superiore allo 0,9% (DIN) CA-MXK10R 30 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω...
  • Página 126: Så Här Är Bruksanvisningen Strukturerad

    ❏ Kontrollerna och funktionerna har just omdesignats för att göra dem lättare att använda så att du kan ägna mer tid åt att njuta av musiken. • Med JVC’:s COMPU PLAY kan du slå på stereon och automatiskt sätta igång radion, kassettbandspelaren eller CD-spelaren med ett enda tryck.
  • Página 127 Innehållsförteckning Inledning ........................1 Egenskaper............................... 1 Så här är bruksanvisningen strukturerad ....................1 VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER................... 1 Innehållsförteckning .....................2 Komma igång.........................3 Tillbehör ..............................3 Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen ....................3 Använda fjärrkontrollen .......................... 3 Anslut FM-antennen ..........................4 Ansluta AM (MW/LW)-antennen ......................5 Ansluta högtalarna...........................
  • Página 128: Komma Igång

    Komma igång Tillbehör Se till att du har samtliga följande enheter, vilka medföljer stereon. AM (MW/LW)-ramantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) FM-kabelantenn (1) Om någon av dessa enheter saknas, kontakta omedelbart din återförsäljare. Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen Passa in polerna (+ och –) på batterierna med + och – markeringarna i battterifacket. R6P(SUM-3)/AA(15F) FÖRSIKTIGT: •...
  • Página 129: Anslut Fm-Antennen

    Komma igång FÖRSIKTIGT: • Gör alla kopplingar innan du ansluter stereon till ett uttag. Anslut FM-antennen Använda medföljande kabelantenn FM-kabelantenn (ingår) Använda koaxialanslutning (ingår ej) En 75 ohmsantenn med koaxialanslutning (IEC eller DIN45 325) bör anslutas till FM 75 ohms COAXIAL anslutning. Om mottagningen är dåligt - anslut utomhusantennen.
  • Página 130: Ansluta Am (Mw/Lw)-Antennen

    Komma igång Ansluta AM (MW/LW)-antennen Apparatens bakre panel Vrid ramen tills du har bäst möjlig mottagning. AM (MW/LW)-ramantenn (ingår) Fäst AM (MW/LW)-ramen till sockeln genom att knäppa igen flikarna på ra- men i sockelns öppning. AM (MW/LW)-ramantenn (ingår ej) Om mottagningen är dålig - anslut utomhusantennen. •...
  • Página 131: Ansluta Extern Utrustning

    COMPU Play JVC’s COMPU PLAY-funktion medger kontroll av de mest använda funktionerna på stereon med ett enkelt tryck. Med hjälp av Ettrycksfunktionen kan du spela en CD, ett kassettband, slå på radion eller lyssna på extern utrustning med ett enda tryck på...
  • Página 132: Basfunktioner

    Basfunktioner 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND SOUND MODE COMPACT COMPONENT SYSTEM % STANDBY/ON REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM Teckenfönster SLEEP Numeriska PANDOM tangenter VOLUME STANDBY-indikator STANDBY/ON STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM...
  • Página 133: Fade-Out Muting (Fade Muting)

    Basfunktioner För privat lyssning Välj ljudläge (SOUND MODE) Anslut ett par hörlurar till uttaget PHONES. Inget ljud kommer då från högtalarna. Du kan välja en av 3 SEA-lägen (ljudeffektsförstärkare). Försäkra dig om att du har skruvat ner volymen innan du ansluter Du kan endast använda denna effekt vid avspelning.
  • Página 134: Använda Radion

    Använda radion 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT Numeriska DUAL D/A CONVERTER PROGRAM tangenter SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM PHONES...
  • Página 135: Förinställda Stationer

    Använda radion FÖRSIKTIGT: • Även om stereon har dragits ur kontakten eller • I AM (MW/LW)-program ändras mottagningskänsligheten om det blir strömavbrott sparas de förinställda genom att vrida på AM (MW/LW) ramantennen. Vrid på AM (MW/LW)-ramantennen för bäst mottagning. stationerna ett par dagar. Om de förinställda stationerna raderas måste du ställa in dem igen.
  • Página 136: Ta Emot Fm-Stationer Med Rds

    Använda radion PS (programservice): Ta emot FM-stationer med RDS Under sökning visas “PS” omväxlande i teckenfönstret. Sedan börjar RDS-indikatorn lysa och stationsnamnet uppträder. “NO PS” visas om ingen signal sänds. Du kan använda RDS (Radio Data System) med hjälp av knappar- na på...
  • Página 137 Använda radion Söka efter ett program med hjälp av PTY-koder CHILDREN: Barnprogram SOCIAL: Dokumentärer, intervjuer och reportage En av fördelarna med RDS-tjänster är att du kan hitta en speciell RELIGION: Gudstjänster, andakter eller religiösa program typ av program genom att ange PTY-koden. PHONE IN: Program med öppna telefonslussar, insändarpro- För att söka efter ett program med hjälp av PTY-koder:...
  • Página 138 Använda radion För att temporärt byta över till program efter ditt För att sluta lyssna på programmet EON-tjänsten har valt Tryck på PTY/EON-knappen så att programtypsindikatorn (TA, En annan användbar RDS-tjänst är EON (Enhanced Other Net- NEWS eller INFO) slocknar. works) som gör att apparaten temporärt kan byta över till ett pro- gram efter ditt val (NEWS, TA eller INFO) från stationen du lyssnar på...
  • Página 139: Använda Cd-Spelaren

    Använda CD-spelaren 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND Numeriska COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER CD Öppna/ tangenter PROGRAM SLEEP Stäng 0 PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO DISC SKIP PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Página 140: Ladda Cd-Skivor

    Använda CD-spelaren ❏ När du spelar en 8 cm (3'') CD lägger du den på skivtallrikens Exempel på indikationer: innercirkel. När CD-dörren har åkt ut och sedan ❏ Du kan ladda CD-skivor medan du lyssnar på en annan källa. CD-1 trycks ner. (DISC1 väljs) Visar att detta skivnummer har valts.
  • Página 141: Grunder För Att Använda Cd-Spelarens Funktion Normal Play

    Använda CD-spelaren • Ta ut/byt CD-skivor under avspelning Grunder för att använda CD- Medan du spelar av en CD (t.ex. CD-1) kan du ta ut eller byta de andra CD-skivorna (t.ex. CD-2 och CD-3) genom att trycka på CD spelarens funktion Normal Play Öppna/Stäng 0-knappen.
  • Página 142: Programmera Spelordning På Spåren

    Använda CD-spelaren Upprepa steg 3 och 4 för att programmera Programmera spelordning på ytterligare spår på samma CD eller nästa CD. spåren För att spela programmet trycker du på CD -knappen. Du kan programmera spelordningen på spåren på alla CD-skivor. Observera att du endast kan programmera spelordning när CD- För detaljer - se “Spela ditt program”...
  • Página 143: Slumpvis Spelning

    Använda CD-spelaren Slumpvis spelning Skivtallrikens låsfunktion När du använder detta läge spelas alla spåren på CD-skivorna i För att CD:n skall stanna kvar i CD-spelaren kan skivtallriken lå- slumpvis ordning. sas elektroniskt. • För att använda Repeat Play för slumpvis spelning trycker du När det elektroniska låset är på...
  • Página 144: Använda Kassettbandspelaren (Lyssna På Band)

    Använda kassettbandspelaren (lyssna på band) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE 3 FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING ¡...
  • Página 145: Använda Kassettbandspelaren (Inspelning)

    Använda kassettbandspelaren (inspelning) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
  • Página 146: Standardinspelning

    Använda kassettbandspelaren (inspelning) Sätt in ett oinspelad eller raderbart band i Standardinspelning bandspelare B och snabbspola förbi bands- nutten. Detta är den grundläggande metoden för att spela in en källa. Ster- eon har också tre specialsätt för att spela in en CD på band och Tryck på...
  • Página 147: Använda Extern Utrustning

    Använda extern utrustning 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Página 148: Använda Timer

    Använda timer 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP REC START...
  • Página 149: Ställa In Väckningstimern (Daily)

    Använda timer 2. Tryck på 4 eller ¢-knappen för att ställa in Ställa in väckningstimern (DAILY) minutvisaren och tryck sedan på SET-knappen. När du väl har ställt in väckningstimern kommer den att aktiveras samma tid varje dag. Timerindikatorn ( ) i teckenfönstret visar att väckningstimern DAILY du har ställt in är på.
  • Página 150: Ställa In Inspelningstimern (Rec)

    Använda timer Stänga av och sätta på väckningstimern Förbered varje musikkälla: Utför följande steg i enlighet med den musikkälla du har valt. När du väl har ställt in väckningstimern finns den sparad i minnet. Sedan går stereon in i volyminställningsläge. Därför kommer väckningstimern att aktiveras vid samma tid varje När du väljer TUNER FM eller TUNER AM: dag tills den avbryts.
  • Página 151 Använda timer När timerns ON-tid går på: Använda apparaten • När timerns ON-tid inträffar slås stereon automatiskt på. Statio- Du kan ställa in tiden på samma sätt som du satte väckningstimern. nen du har ställt in spelas. Timerindikatorn( ) blinkar medan Sätt in ett oinspelat eller överspelningsbart timern är aktiv.
  • Página 152: Ställa In Sovtimern (Sleep)

    Använda timer Ställa in sovtimern (SLEEP) Timerprioriteter Använd sovtimern för att stänga av stereon efter ett visst antal Eftersom varje timer kan ställas in oberoende av de andra kanske du minuter.Genom att ställa in sovtimern kan du lugnt somna till undrar vad som händer om inställningarn överlappar varandra.
  • Página 153: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Kassettband Hantera dina CD-skivor och band försiktigt så att de håller länge. CD-skivor • Om bandet i kassetten är löst bör du dra upp det lösa genom att sätta i en penna i • Endast CD-skivor med något av dessa en av rullarna och snurra.
  • Página 154: Felsökning

    Felsökning • Har du problem med din stereo bör du läsa denna lista för att upptäcka en möjlig lösning innan du lämnar in den på service. • Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de här vinkarna eller om stereon har skadats fysiskt bör du ringa en kvalificerad person om service, t.ex.
  • Página 155: Specifikationer

    Specifikationer Förstärkare Uteffekt CA-MXK30R 60 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 10 % övertonsdistorsion (IEC268-3) 45 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 0,9 % övertonsdistorsion (DIN) CA-MXK10R 30 W per kanal, min.
  • Página 156: Miten Käsikirja On Järjestetty

    • Vähän sähköä kuluu aina, kun pistotulppa on kytketty seinäpistorasiaan. • Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, vedä pistotulpasta äläkä johdosta. Häiriöt yms. • Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä pistotulppa seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC- jälleenmyyjään. • Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
  • Página 157 Sisällysluettelo Johdanto ........................1 Ominaisuudet............................1 Miten käsikirja on järjestetty ........................1 TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA......................1 Sisällysluettelo ......................2 Ja sitten aloitetaan ......................3 Tarvikkeet..............................3 Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ....................3 Kaukosäätimen käyttö ..........................3 FM-antennin kytkeminen ........................4 AM (MW/LW)-antennin kytkeminen ..................... 5 Kaiutinten kytkeminen ..........................
  • Página 158: Ja Sitten Aloitetaan

    Ja sitten aloitetaan Tarvikkeet Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet: AM (MW/LW) -silmukka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot (2) FM-lanka-antenni (1) Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asettaminen kaukosäätimeen Tarkista että paristojen navat (+ ja –) ja paristotilan + ja – merkinnät vastaavat toisiaan. R6P(SUM-3)/AA(15F) MUISTA: •...
  • Página 159: Fm-Antennin Kytkeminen

    Ja sitten aloitetaan MUISTA: • Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät pistotulpan seinäpistorasiaan. FM-antennin kytkeminen Mukana toimitetun lanka-antennin kytkeminen FM-lanka-antenni (kuuluu toimitukseen) Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste) 75 ohmin koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää kytkeä 75 ohmin FM COAXIAL-liittimeen. Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
  • Página 160: Am (Mw/Lw)-Antennin Kytkeminen

    Ja sitten aloitetaan AM (MW/LW)-antennin kytkeminen Laitteen takalevy Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras. AM (MW/LW) -silmukka-antenni (vakiovaruste) Kiinnitä AM (MW/LW) - sisäantenni napsaut- tamalla silmukan kielet kannan loviin. AM (MW/LW) -antennijohto (lisävaruste) Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni. •...
  • Página 161: Erillislaitteiden Kytkeminen

    CANCEL-näppäintä DEMO-toiminnon aikana. COMPU Play JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella. Voit aloittaa CD-levyn, kasetin tai radion kuuntelun tai kuunnella erillislaitetta vain yhtä näppäintä painamalla. Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon. Jos laite ei ole valmiina (CD-levy tai C-kasetti ei ole paikallaan), järjestelmään kytkeytyy kuitenkin virta ja voit asettaa CD-levyn tai C-kasetin paikalleen.
  • Página 162: Yhteiset Toiminnot

    Yhteiset toiminnot 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM SOUND MODE REPEAT MODE % STANDBY/ON 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM Näyttö SLEEP PANDOM Numer- VOLUME STANDBY-merkkivalo STANDBY/ON onäppäimet STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE...
  • Página 163: Äänen Vähittäinen Hiljentäminen (Fade Muting)

    Yhteiset toiminnot Kuuntelu kuulokkeilla Sointitehosteen valinta Kytke kuulokkeet PHONES -liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu (SOUND MODE) mitään. Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuin kytket kuulok- keet tai asetat ne korvillesi. Voit valita yhden kolmesta SEA (Sound Effect Amplifier) -asetuk- sesta. Tätä toimintoa voi käyttää vain kuuntelussa. Äänen vähittäinen hiljentämin- en (FADE MUTING) Laite...
  • Página 164: Virittimen Käyttö

    Virittimen käyttö 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Numeronäppäimet PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM PHONES TUNING...
  • Página 165: Radioasemien Esiviritys

    Virittimen käyttö MUISTA: • Jos pistotulppa irrotetaan seinäpistorasiasta tai • AM (MW/LW)-lähetyksissä vastaanoton herkkyys muutt- sattuu sähkökatkos, kanava-asetukset pysyvät uu, jos AM (MW/LW)-silmukka-antenniä käännetään. Käännä AM (MW/LW) -silmukka-antennia niin, että kuuluv- muistissa muutaman vuorokauden. Jos radioa- uus on paras. semat kuitenkin katoavat laitteen muistista, ne on viritettävä...
  • Página 166: Fm-Asemien Rds-Viritin

    Virittimen käyttö PS (Ohjelmapalvelu): FM-asemien RDS-viritin Haun aikana näytössä näkyy “PS”. Kun radioaseman nimi on otet- tu vastaan, RDS-merkkivalo syttyy ja radioaseman nimi näkyy näytössä. Jos radioasema ei lähetä nimisignaalia, näytössä näkyy Voit valita RDS (Radio Data System) -lähetykset laitteen tai kau- “NO PS”.
  • Página 167 Virittimen käyttö Ohjelman haku PTY-koodien mukaan CHILDREN: Lastenohjelmia SOCIAL: Yhteiskunnallista ohjelmaa Yksi RDS-palvelun eduista on, että ohjelman voi etsiä PTY-kood- RELIGION: Uskonnollisia, filosofisia ja etiikkaan liittyviä eja käyttämällä. ohjelmia Ohjelman haku PTY-koodien mukaan: PHONE IN: Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa ja esit- tää...
  • Página 168 Virittimen käyttö Siirtyminen asemalta toiselle tilapäisesti EON-ohjelman kuuntelun keskeyttäminen Paina PTY/EON-näppäintä, kunnes ohjelmatyypin (TA, NEWS EON (Enhanced Other Networks/Muut verkot) on toinen hyödyl- tai INFO) merkkivalo sammuu. linen RDS-palvelu, jota käyttämällä voit siirtyä tilapäisesti ase- malta toiselle valitsemasi ohjelmatyypin mukaan (NEWS, TA tai INFO), paitsi jos radioasema ei ole RDS-asema (kaikki AM (MW/ LW) -asemat ja jotkin FM-asemat).
  • Página 169: Cd-Soittimen Käyttö

    CD-soittimen käyttö 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A Numeronäp- CONVERTER CD Auki PROGRAM päimet /Kiinni 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Página 170: Cd-Levyjen Asettaminen Soittimeen

    CD-soittimen käyttö Esimerkki merkkivaloista: Kun CD-soittimen levykelkka avataan ja sitten painetaan CD-1. (Valitaan DISC1) • Kun levy asetetaan levyalustalle, varmista että se tulee Näyttää valitun CD-levyn. oikein paikalleen syvennykseen. Muuten viesti “No Disc” tulee näkyviin näyttöön ja levy saattaa vahingoittua tai laite saattaa vahingoittua, kun levyalusta avataan tai levyn otto laitteesta saattaa olla vaikeaa.
  • Página 171: Cd-Soittimen Käytön Perusteet - Normaali Soitto

    CD-soittimen käyttö • CD-levyjen poisto/vaihto kuuntelun aikana CD-soittimen käytön perusteet Kun kuuntelet CD-levyä (esim. CD-1), voit poistaa tai vaihtaa muut CD-levyt (esim. CD-2:n ja CD-3:n) painamalla CD Auki/Ki- - normaali soitto inni 0-näppäintä. Kun olet poistanut tai vaihtanut CD-levyn, sulje levykelkka painamalla samaa näppäintä...
  • Página 172: Soittojärjestyksen Ohjelmointi

    CD-soittimen käyttö Toista vaiheet 3 ja 4 ja lisää ohjelmaan joko Soittojärjestyksen ohjelmointi saman tai toisen CD-levyn haluamasi kap- paleet. Voit ohjelmoida kaikkien CD-levyjen kappaleiden soittojärj- estyksen. Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD- Kun haluat kuunnella kappaleita ohjelmoid- soitin ei soi. ussa soittojärjestyksessä, paina CD ❏...
  • Página 173: Satunnaissoitto

    CD-soittimen käyttö Satunnaissoitto Levykelkan lukitus Kun valitset satunnaissoiton, CD-levyjen kappaleet soivat sattu- Jotta CD-levyt pysyisivät CD-soittimessa turvallisesti, levykelkan manvaraisessa järjestyksessä. voi lukita. • Jos haluat kuunnella satunnaissoiton kappaleita toistuvasti, Kun levykelkka on lukittu, sitä ei voi avata edes painamalla lait- teen CD Auki/Kiinni 0-näppäintä.
  • Página 174: Kasettisoittimen Käyttö (Kasetin Kuuntelu)

    Kasettisoittimen käyttö (kasetin kuuntelu) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING ¡...
  • Página 175: Kasettisoittimen Käyttö (Nauhoitus)

    Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO PRESET TAPE 3 TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
  • Página 176: Nauhoitus Tavalliseen Tapaan

    Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) Laita kasettipesään B tyhjä kasetti tai kasetti, Nauhoitus tavalliseen tapaan jonka voi pyyhkiä ja kelaa esinauhan yli. Paina laitteen CD REC START -näppäintä. Ohessa annetaan perusohje nauhoitukseen mistä tahansa lähteestä. Näyttöön tulee viesti “CD REC” ja “REC”-merkkivalo syttyy. Laitteessa on myös erikoistoimintoja, joilla voi nauhoittaa CD- CD Synchro -nauhoitus käynnistyy ja CD-levyn kappaleet levyltä...
  • Página 177: Erillislaitteiden Käyttö

    Erillislaitteiden käyttö 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Página 178: Ajastimien Käyttö

    Ajastimien käyttö 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER SLEEP PROGRAM SLEEP (uniajastin) PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Página 179: Päivittäisajastimen (Daily) Ohjelmointi

    Ajastimien käyttö 2. Aseta ajastuksen aloitusminuutit painamalla 4 tai ¢- Päivittäisajastimen (DAILY) ohjel- näppäintä ja paina sen jälkeen SET-näppäintä. mointi Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se käynnistyy DAILY joka päivä samaan aikaan. Ajastinmerkkivalosta ( ) näkyy, että päivittäisajastin on päällä. Näytössä...
  • Página 180: Nauhoitusajastimen (Rec) Ohjelmointi

    Ajastimien käyttö Päivittäisajastimen (DAILY) valinta ja toiminnon Musiikinlähteen valmistelu: Tee jokin seuraavista toiminnoista valitsemasi musiikinlähteen peruminen mukaan. Laite siirtyy sen jälkeen äänenvoimakkuuden säätöön. Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se tallentuu lait- Kun valintasi on TUNER FM tai TUNER AM: Valitse muistiin tallennettu radioasema 4 tai ¢-näp- teen muistiin.
  • Página 181 Ajastimien käyttö Kun ajastuksen aloitusaika on käsillä: Laitteen näppäimillä • Kun tulee ajastuksen aloitusaika, laitteeseen kytkeytyy Aika asetetaan samoin kuin päivittäisajastuksessa (DAILY). automaattisesti virta. Valitsemasi radioasema alkaa kuulua. Laita kasettipesään B tyhjä kasetti tai kasetti, Ajastinmerkkivalo ( ) vilkkuu ajastetun toiminnon ajan Jos haluat lopettaa ajastinnauhoituksen, paina 7-näppäintä.
  • Página 182: Ajastimien Tärkeysjärjestys

    Ajastimien käyttö Uniajastimen (SLEEP) ohjel- Ajastimien tärkeysjärjestys mointi Koska kunkin ajastimen voi asettaa erikseen, voit pohtia mitä ta- pahtuu, jos ajat menevät päällekkäin. Kunkin ajastimen tärkeysjärj- Uniajastimella (SLEEP) virran voi ohjelmoida katkeamaan lait- estys on esitetty seuraavassa: teesta tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nu- ❏...
  • Página 183: Hoito Ja Käsittely

    Hoito ja käsittely Kasetit Käsittele CD-levyjäsi huolella, niin ne kestävät pitkään. CD-levyt • Kiristä nauha työntämällä lyijykynä toiseen nauhakelaan ja pyörittämällä • Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä, sitä. joissa on oheiset merkit. Epämuotoisten • Jos nauha on löysällä kasetissa, se voi (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten venyä, katketa tai takertua kasettiin.
  • Página 184: Vianetsintä

    Vianetsintä • Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. • Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoli- ikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide...
  • Página 185: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Vahvistin Antoteho CA-MXK30R 60 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 10 % harmoninen kokonaissärö (IEC268-3) 45 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 0,9 % harmoninen kokonaissärö (DIN) CA-MXK10R 30 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 10 % harmoninen kokonaissärö...
  • Página 186: Vejledningens Opbygning

    Her er nogle af de ting, som gør anlægget effektivt og let at bruge. ❏ Betjeningsknappernes design gør dem lette at bruge, så du kan koncentrere dig om at nyde musikken. • Med JVC’s COMPU PLAY kan du tænde for anlægget samt radioen, kassettedeck'et eller CD-afspilleren automatisk med tryk på en enkelt knap.
  • Página 187 Indholdsfortegnelse Indledning ........................1 Egenskaber............................... 1 Vejledningens opbygning ........................1 VIGTIGE FORHOLDSREGLER ......................1 Indholdsfortegnelse ......................2 Sådan kommer du i gang....................3 Tilbehør ..............................3 Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen .................... 3 Brug af fjernbetjeningen.......................... 3 Tilslutning af FM-antenne ........................4 Tilslutning af AM (MW/LW)-antenne ....................
  • Página 188: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang Tilbehør Kontrollér, at du har alle nedenstående dele, som blev leveret med anlægget. AM (MW/LW)-rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) FM-ledningsantenne (1) Hvis nogle af disse dele mangler, skal du omgående kontakte forhandleren. Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen Sæt batterierne i batterirummet, så...
  • Página 189: Tilslutning Af Fm-Antenne

    Sådan kommer du i gang FORSIGTLG: • Tilslut alle kabler, før du slutter anlægget til stikkontakten. Tilslutning af FM-antenne Brug af den leverede ledningsantenne FM-ledningsantenne (leveret med anlægget) Brug af koaksialkonnektoren (ikke leveret med anlægget) Der bør sluttes en antenne på 75 ohm med en koaksialkonnektor (IEC eller DIN45 325) til FM 75-ohms COAXIAL-terminalen. Hvis modtagelsen er dårlig, kan anlægget tilsluttes udendørsantennen.
  • Página 190: Tilslutning Af Am (Mw/Lw)-Antenne

    Sådan kommer du i gang Tilslutning af AM (MW/LW)-antenne Bagsiden af anlægget Indstil antennen, så der opnås bedst mulig modtagelse. AM (MW/LW)-rammeantenne (leveret med anlægget) Sæt AM (MW/LW)-ram- meantennen fast i holder- en ved at klikke antennens tapper fast i fordybningen på...
  • Página 191: Tilslutning Af Eksternt Udstyr

    COMPU PLAY JVC’s COMPU PLAY-funktion giver dig mulighed for at styre de mest brugte funktioner med tryk på en enkelt knap. Med One Touch-funktionen kan du afspille en CD eller et kassettebånd, tænde for radioen eller lytte til musik via eksternt udstyr med tryk på...
  • Página 192: Grundlæggende Funktioner

    Grundlæggende funktioner 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND SOUND MODE COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A % STANDBY/ON CONVERTER PROGRAM Display SLEEP Numeriske PANDOM taster VOLUME STANDBY-indikator STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO % STANDBY/ON PRESET FM /AM FM MODE TAPE...
  • Página 193: Fade-Out-Dæmpning (Fade Muting)

    Grundlæggende funktioner Brug af hovedtelefoner Valg af lydtilstand (SOUND MODE) Sæt et par hovedtelefoner i PHONES-stikket. Der kommer nu in- gen lyd ud af højttalerne. Du kan vælge mellem 3 SEA (Sound Effect Amplifier)-tilstande. Skru ned for lydstyrken, før hovedtelefonerne tilsluttes eller tages Funktionen kan kun bruges under afspilning.
  • Página 194: Brug Af Radioen

    Brug af radioen 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A Numeriske CONVERTER PROGRAM taster SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE TAPE FM/AM / AM...
  • Página 195: Indstilling Af Faste Stationer

    Brug af radioen FORSIGTLG: • Selvom strømmen til anlægget afbrydes, eller • Ved AM (MW/LW)-udsendelse ændres modtagefølsomh- der opstår strømsvigt, gemmes de faste station- eden ved at dreje på AM (MW/LW)-rammeantennen. Drej på AM (MW/LW)-rammeantennen for at opnå bedst mulig er i nogle dage.
  • Página 196: Modtagelse Af Fm-Stationer Med Rds

    Brug af radioen PS (Program Service): Modtagelse FM-stationer Under søgning blinker “PS” i displayet. Derefter begynder RDS- indikatoren at lyse, og stationsnavnet vises. “NO PS” vises, hvis med RDS der ikke udsendes noget signal. PTY (Program Type): Du kan bruge RDS (Radio Data System) vha. knapperne på an- Under søgning vises “PTY”...
  • Página 197 Brug af radioen Søgning efter programmer vha. PTY-koder CHILDREN: Underholdningsprogrammer for børn SOCIAL: Programmer om kulturarrangementer En af fordelene ved RDS-servicen er, at du kan finde en bestemt RELIGION: Programmer om alt inden for tro, eksistentialisme type program ved at angive PTY-koderne. og etik Søgning efter programmer vha.
  • Página 198 Brug af radioen Sådan skifter du midlertidigt til en udsendelse, Sådan annullerer du det program, der er valgt vha. EON Tryk på PTY/EON-knappen, så indikatoren for programtype (TA, som du selv vælger NEWS eller INFO) holder op med at lyse. EON (Enhanced Other Networks) er en anden praktisk RDS-serv- ice, der gør det muligt at skifte midlertidigt fra den aktuelt valgte station til et program, som du selv vælger (NEWS, TA eller IN-...
  • Página 199: Brug Af Cd-Afspilleren

    Brug af CD-afspilleren 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM Numeriske REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER taster PROGRAM CD Åbn/luk 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM MODE FM /AM ¢...
  • Página 200: Ilægning Af Cd'er

    Brug af CD-afspilleren ❏ Hvis du bruger en CD på 8 cm (3''), skal den placeres i skuffens Eksempel på angivelse: midterfordybning. Når skuffen er skudt ud én gang, og der derefter ❏ Du kan lægge CD'er i, mens du lytter til en anden kilde. trykkes på...
  • Página 201: Grundlæggende Om Brug Af Cd-Afspilleren - Normal Play

    Brug af CD-afspilleren • Udtagning/skift af CD'er under afspilning Grundlæggende om brug af CD- Under afspilning af en CD (f.eks. CD1) kan du udtage eller skifte de andre CD'er (f.eks. CD2 og CD3) ved at trykke på CD Åbn/luk afspilleren - Normal Play 0-knappen.
  • Página 202: Programmering Af Afspilningsrækkefølge

    Brug af CD-afspilleren Gentag trin 3 og 4 for at programmere flere Programmering af afspilning- numre på samme CD eller på en anden CD. srækkefølge Hvis du vil afspille programmet, skal du trykke på CD -knappen. Du kan programmere afspilningsrækkefølgen for alle numre på alle CD'er.
  • Página 203: Random Play

    Brug af CD-afspilleren Random Play Skuffelås Hvis du aktiverer denne funktion, afspilles alle numre på alle Hvis du vil sikre, at CD'en ikke kan tages ud af CD-afspilleren, kan CD'er i tilfældig rækkefølge. du foretage en elektronisk låsning af CD-afspilleren. •...
  • Página 204: Brug Af Kassettedeck'et (Afspilning)

    Brug af kassettedeck'et (afspilning) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING ¡...
  • Página 205: Brug Af Kassettedeck'et (Optagelse)

    Brug af kassettedeck'et (optagelse) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
  • Página 206: Standardoptagelse

    Brug af kassettedeck'et (optagelse) Sæt et tomt eller sletbart kassettebånd i kas- Standardoptagelse settedeck B, og spol forbi det korte stykke. Tryk på START-knappen på Dette er den normale metode til optagelse af en hvilken som helst kilde. Anlægget har også særlige funktioner i forbindelse med anlægget.
  • Página 207: Brug Af Eksternt Udstyr

    Brug af eksternt udstyr 3-CD STANDBY/ON CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP...
  • Página 208: Brug Af Timerne

    Brug af timerne 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Página 209: Indstilling Af Daily-Timer

    Brug af timerne 2. Tryk på 4 eller ¢-knappen for at indstille minuttallet, Indstilling af DAILY-timer og tryk derefter på SET-knappen. Når du har indstillet DAILY-timeren, aktiveres timeren på samme tidspunkt hver dag. Timerindikatoren ( ) i displayet viser, at den instillede DAILY- DAILY timer er aktiveret.
  • Página 210: Indstilling Af Rec (Optagelse)-Timeren

    Brug af timerne Aktivering/deaktivering af DAILY-timeren Gør musikkilden klar: Udfør følgende, afhængig af den musikkilde, du har valgt. Du Så snart du har indstillet DAILY-timeren, gemmes den i hukom- skal nu indstille lydstyrke. melsen. Dette betyder, at DAILY-timeren aktiveres på samme tid- Hvis du vælger TUNER FM eller TUNER AM: spunkt hver dag, til den slettes.
  • Página 211 Brug af timerne Når ON TIME-tidspunktet indtræder: På anlægget • Når ON TIME-tidspunktet indtræder, tændes anlægget automa- Du kan indstille tiden på samme måde som for Daily-timeren. tisk. Den station, du har valgt, afspilles. Timerindikatoren ( Sæt et tomt eller sletbbart kassettebånd i kas- begynder at blinke.
  • Página 212: Indstilling Af Sleep-Timer

    Brug af timerne Indstilling af SLEEP-timer Timerprioritet Med SLEEP-timeren kan du indstille anlægget til at slukke efter en Da timerne kan indstilles uafhængigt af hinanden, undrer du dig bestemt tid. På denne måde kan du falde i søvn til musik og vide, måske over, hvad der sker, hvis indstillingerne overlapper hinanden.
  • Página 213: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Kondensdannelse Dine CD'er og kassettebånd holder længere, hvis du behandler dem med omtanke. Der er risiko for kondensdannelse på an- CD'er læggets laserhoved i følgende tilfælde: • Når der tændes for varmen i rummet. • Kun CD'er med dette mærke kan bruges i •...
  • Página 214: Fejlfinding

    Fejlfinding • Hvis du har problemer med anlægget, henvises du til nedenstående skema med henblik på en mulig løsning, før du tilkalder service. • Hvis du ikke kan løse problemet vha. skemaet, eller hvis anlægget er beskadiget, skal du kontakte en fagmand (f.eks. forhandleren). Problem Mulig årsag Gør følgende...
  • Página 215: Specifikationer

    Forstærker Udgangseffekt CA-MXK30R 60 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 kHz, med ikke mere end 10% total harmonisk forvrængning (IEC268-3). 45 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 khz, med ikke mere end 0,9% total harmonisk forvrængning (DIN).
  • Página 216 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA 0402NNMCREBET...

Este manual también es adecuado para:

Ca-mxk10r

Tabla de contenido