Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TTK 50 S
D
Bedienungsanleitung Luftentfeuchter
G
Operating manual dehumidifier
F
Notice d'utilisation Déshumidificateur
O
Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger
Q
Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi
I
Manuale d'uso deumidificatore
E
Instrucciones de uso del deshumidificador de aire
S
Bruksanvisning luftavfuktare
o
Руководство по эксплуатации осушителя воздуха
RUS
T
Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici
o
Manual de utilizare pentru uscătorul de aer
RO
o
HR
Upute za rukovanje Odvlaživač zraka
K
Oδηγίες Aρήσης Αφυγραντήρα
o
Návod k obsluze vysoušeče vzduchu
GR
H
Levegőpárátlanító használati utasítá
o
Aptarnavimo instrukcija
LT
TROTEC
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
®
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de
A - 1
B - 1
C - 1
D - 1
E - 1
F - 1
G - 1
H - 1
I - 1
J - 1
K - 1
L - 1
M - 1
N - 1
O - 1
P - 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trotec TTK 50 S

  • Página 1 TTK 50 S A - 1 Bedienungsanleitung Luftentfeuchter B - 1 Operating manual dehumidifier C - 1 Notice d’utilisation Déshumidificateur D - 1 Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger E - 1 Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi F - 1 Manuale d’uso deumidificatore G - 1 Instrucciones de uso del deshumidificador de aire...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Das vorliegende Dokument wurde mit der gebote- die bei gefülltem Zustand den Entfeuchtungsbetrieb über einen nen Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Aus- Mikroschalter unterbricht. lassungen. © TROTEC ® A - 1 Bedienungsanleitung Luftentfeuchter TTK 50 S...
  • Página 3: Aufstellung

    Anschlag ganz nach rechts gedreht auf Perma- je nach Bedarf, jedoch mindestens alle 2 Wochen zu kon trol- schaftliche Entfeuchtung mit dieser Geräteklasse nicht mehr gewährleistet. nentbetrieb eingestellt (Abbildung D.2). lieren und falls erforderlich zu reinigen. A - 2 Bedienungsanleitung Luftentfeuchter TTK 50 S...
  • Página 4: Gerätetransport

    • Reinigen Sie vorsichtig die Innenflächen des Gerätes, die Kondensatwanne mit Schlauchanschluss, den Ventilator und das Ventilatorgehäuse. • Montieren Sie alle zuvor demontierten Teile wieder ordnungsgemäß. • Führen Sie eine Funktionskontrolle und eine elektrische Sicherheitsüberprüfung durch. A - 3 Bedienungsanleitung Luftentfeuchter TTK 50 S...
  • Página 5: Ersatzteilliste

    ..................Unterschrift:......... Unterschrift:......... A - 4 Bedienungsanleitung Luftentfeuchter TTK 50 S...
  • Página 6: Safety Notes

    All due care has been the dehumidification operation via a microswitch when the taken in compiling this document. We accept no liability for errors or omissions. container is full. © TROTEC ® B - 1 Operating manual dehumidifier TTK 50 S...
  • Página 7: Shutting Down

    8 °C and/or relative air The higher the room temperature and the relative humidity, humidity of less than 40 %. the higher the dehumidification performance. a vacuum cleaner (diagram H). B - 2 Operating manual dehumidifier TTK 50 S...
  • Página 8: Technical Data

    European Parliament and Council of 27th January 2003 concerning old electrical and electronic equipment. At the end of its life please dispose of this instrument in a manner appropriate to the relevant legal requirements. B - 3 Operating manual dehumidifier TTK 50 S...
  • Página 9: Spare Parts List

    ..................Signature:........Signature:........B - 4 Operating manual dehumidifier TTK 50 S...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs et les micro contact lorsque le niveau maximum est atteint. omissions. © TROTEC ® C - 1 Notice d’utilisation Déshumidificateur TTK 50 S...
  • Página 11: Installation

    Plus la température et l’humidité relative sont élevées, meilleur savonneuse sans dépasser 40 °C puis rincer à l’eau demander des informations précises à nos conseillers. est le rendement du déshumidificateur ; claire. C - 2 Notice d’utilisation Déshumidificateur TTK 50 S...
  • Página 12: Transport De L'appareil

    être dirigés vers un circuit de traitement approprié. Lorsque 16............carter du ventilateur 33 ............poignée de transport vous n’utiliserez plus cet appareil, éliminez-le conformément aux réglementations légales en vigueur. 17..............amortisseur 34 ............roulette de transport C - 3 Notice d’utilisation Déshumidificateur TTK 50 S...
  • Página 13: Vue Éclatée De L'appareil

    ..................Signature :........Signature :........C - 4 Notice d’utilisation Déshumidificateur TTK 50 S...
  • Página 14 Op geen enkele wijze kunnen wij aansprakelijk worden gesteld in het daaronder gelegen condensreservoir. door fouten en/of foutieve uitlatingen in deze gebruiksaanwijzing. © TROTEC ® D - 1 Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger TTK 50 S...
  • Página 15: Opstelling

    Hoe hoger de temperatuur in de ruimte en de relatieve lucht- Het apparaat mag nooit zonder filter aanstaan. ontvochtiging met het apparaat niet meer gewaarborgd. vochtigheid, hoe hoger de ontvochtiging zal zijn. D - 2 Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger TTK 50 S...
  • Página 16: Transport

    15 ..............capilaarbuis 32 ............bedieningspaneel toestellen. Gelieve dit toestel op het einde van zijn levens- 16 ..............ventilatorkast 33 ................handvat duur af te danken overeenkomstig de geldende wettelijke 34 .............transportwieltjes bepalingen. 17 ............. trillingsdempers D - 3 Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger TTK 50 S...
  • Página 17: Onderhouds- En Garantielogboek

    ..................Handtekening: ......Handtekening: ......D - 4 Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger TTK 50 S...
  • Página 18: Wskazówki Nt. Bezpieczeństwa

    Niniejszy dokument został opracowany z wymaganą starannością. Nie przej- zewnątrz. mujemy żadnej odpowiedzialnosci za bledy i opuszczenia. © TROTEC ® E - 1 Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi TTK 50 S...
  • Página 19: Uruchamianie Urządzenia

    że zawartość wilgoci swobodnie spływać z wanienki! nych elementów obsługi przedstawiono na rysunku C. w powietrzu zmalała. E - 2 Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi TTK 50 S...
  • Página 20: Czyszczenie Filtra

    ściereczki. Nie zezwala się na stosowanie strumienia wodnego. • Nie wolno używać ostrych środków czyszczących lub takich, które zawierają rozpuszczalniki, a przy silnych zabrudzeniach używać tylko odpowiednich środków myjących. E - 3 Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi TTK 50 S...
  • Página 21: Wykaz Części Zamiennych

    ..................Podpis:........Podpis:........E - 4 Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi TTK 50 S...
  • Página 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Il presente documento è stato redatto con la dovuta condensa posizionato sotto. cura. Non si assume alcuna responsabilità per errori od omissioni. © TROTEC ® F - 1 Manuale d’uso deumidificatore TTK 50 S...
  • Página 23: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    “Cura e manutenzione”. funzionamento continuo in base alle esigenze personali un panno pulito. Attenzione alla condensa fuoriuscente. F - 2 Manuale d’uso deumidificatore TTK 50 S...
  • Página 24: Cura E Manutenzione

    • Pulire il condensatore e l’evaporatore tramite soffiaggio, aspirazione o con una spazzola o pennello morbidi. Non utilizzare getti d’acqua. • Attenzione: le lamelle possono danneggiarsi o piegarsi facilmente. F - 3 Manuale d’uso deumidificatore TTK 50 S...
  • Página 25 ..................Firma: ......... Firma: ......... F - 4 Manuale d’uso deumidificatore TTK 50 S...
  • Página 26: Esquemas Del Aparato

    © TROTEC ® G - 1 Instrucciones de uso del deshumidificador de aire TTK 50 S...
  • Página 27: Disposición

    G - 2 Instrucciones de uso del deshumidificador de aire TTK 50 S...
  • Página 28: Puesta Fuera De Servicio

    No utilice chorros de agua. • No utilice productos de limpieza fuertes ni con disolvente y utilice sólo productos de limpieza adecuados incluso en casos de extrema suciedad. G - 3 Instrucciones de uso del deshumidificador de aire TTK 50 S...
  • Página 29: Lista De Piezas De Recambio

    ..................Firma: ......... Firma: ......... G - 4 Instrucciones de uso del deshumidificador de aire TTK 50 S...
  • Página 30 I kondensatbehållaren finns en flottör som avbryter Detta dokument har utarbetats med vederbörlig omsorg. För fel och utelämnanden avfuktningen via en mikrobrytare när behållaren är full. ansvarar vi inte. © TROTEC ® H - 1 Bruksanvisning luftavfuktare TTK 50 S...
  • Página 31 Under avfrostningen avbryts avfuktningen 2. Kontrollera att tankkontrollampan inte lyser (Bild C.6). kortvarigt (kontrollampan för avfrostning tänds, se Bild C.7). • Använd inte nätkabeln till att dra med. H - 2 Bruksanvisning luftavfuktare TTK 50 S...
  • Página 32: Elektriskt Kopplingsschema

    • Kontrollera luftfuktigheten. Minimum 40 % RF. • Kontrollera inställt funktionssätt. Luftfuktigheten i rummet måste ligga över det valda området. Eventuellt är det bäst att ställa vridkontrollen maximalt åt höger (kontinuerlig körning). H - 3 Bruksanvisning luftavfuktare TTK 50 S...
  • Página 33: Översikt - Reservdelar

    ..................Underskrift:........Underskrift:........H - 4 Bruksanvisning luftavfuktare TTK 50 S...
  • Página 34: Техника Безопасности

    поставки может отличаться от приведенных изображений изделия. постоянной циркуляции воздуха через аппарат Настоящий документ был подготовлен с надлежащей тщательностью. влажность воздуха в помещении непрерывно Компания не несет ответственности за ошибки и упущения. © TROTEC ® I - 1 Руководство по эксплуатации осушителя воздуха TTK 50 S...
  • Página 35 пользовать в одном из двух различных режимов - с управ- и фильтр необходимо немедленно очистить, см. беспрепятственно из конденсатного поддона! раздел гУход и обслуживание“. лением гигростатом или в непрерывном режиме. I - 2 Руководство по эксплуатации осушителя воздуха TTK 50 S...
  • Página 36 диапазон температур составляет от 5 до 35 °C. других отложений. • Проверьте влажность воздуха. • Очищайте аппарат только сухой или влажной тканью. Не используйте струю воды. Относительная влажность не менее 40 %. I - 3 Руководство по эксплуатации осушителя воздуха TTK 50 S...
  • Página 37 ..................Подпись: ........Подпись: ........I - 4 Руководство по эксплуатации осушителя воздуха TTK 50 S...
  • Página 38: Güvenlik Uyarıları

    ürün resimlerinden farklılık gösterebilir. İşbu kullanım kılavuzu büyük bir giderme işletimini bir mikro şalter üzerinden yarıda kesen özenle hazırlanmıştır. Kılavuzda olabilecek hatalar veya eksiklikler için hiçbir bir şamandıra kapağı bulunur. sorumluluk üstlenmemekteyiz. © Trotec ® J - 1 Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici TTK 50 S...
  • Página 39: İlk Çalıştırma

    çıkarınız. Ardından saf mizde özel rutubet gidericileri sunulmaktadır. Gerektiğinde yüksek ise, rutubet giderme performansı da o denli lütfen uzman danışmanımızdan ayrıntılı bilgi alınız. büyük olur. suyla çalkalayınız (Resim H). Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici TTK 50 S J - 2...
  • Página 40: Teknik Özellikler

    – usulüne uygun bir şekilde imha 15.................İnce boru 32............Kullanım elemanı edilmelidir. Lütfen bu cihazı, ömrünü doldurduktan sonra, 16 ..............Gövde Fan 33.............Taşıma tutamağı geçerli yasal düzenlemelere uygun şekilde imha ediniz. 17 ............Titreşim sönümleyici 34 .............Taşıma tekerleği J - 3 Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici TTK 50 S...
  • Página 41 ..................İmza:........... İmza:........... Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici TTK 50 S J - 4...
  • Página 42: Prezentarea Aparatului

    întrerupe regimul funcţional de uscare prin intermediul unui fost redactat cu toata rigoarea necesara. Nu ne asumam responsabilitatea pentru microcomutator, când nivelul a atins valoarea maximă. eventuale erori sau omisiuni. © TROTEC ® K - 1 Manual de utilizare pentru uscătorul de aer TTK 50 S...
  • Página 43: Punerea În Funcţiune A Aparatului

    5. Depozitaţi aparatul în poziţie verticală, într-un loc ferit acestea sunt desfăşurate, respectiv derulate complet! imediata apropiere a poziţiei la care compresorul se opreşte. de praf şi de expunerea directă la soare. K - 2 Manual de utilizare pentru uscătorul de aer TTK 50 S...
  • Página 44: Remedierea Defecţiunilor

    şi carcasa ventilatorului. • Montaţi corect toate piesele demontate anterior. • Efectuaţi un control funcţional şi o verificare electrică de siguranţă. K - 3 Manual de utilizare pentru uscătorul de aer TTK 50 S...
  • Página 45 şi carcasa ventilatorului. • Montaţi corect toate piesele demontate anterior. • Efectuaţi un control funcţional şi o verificare electrică de siguranţă. K - 3 Manual de utilizare pentru uscătorul de aer TTK 50 S...
  • Página 46: Napomene O Sigurnosti

    Uređaj se tada ponovno že odstupati od slika proizvoda. Ovaj dokument je izrađen s posebnom pozornošću. pokreće nakon odgađanja uključenja od cca. 2 minute. Ne snosimo odgovornost zbog grešaka ili propusta. © Trotec ® L - 1...
  • Página 47: Rukovanje

    2. Provjerite da li se ugasila kontrolna lampica punog odleđivanja se na kratko prekida odvlaživanje (svijetli spremnika (vidi sliku C.6). kontrolna lampica za odleđivanje, vidi sliku C.7). • Mrežni kabel nemojte koristiti za povlačenje. L - 2 Upute za rukovanje Odvlaživač zraka TTK 50 S...
  • Página 48: Servis I Održavanje

    (slika C.6). 15 ..............Kapilarna cijev 32 ............Upravljački element 16 ............Kućište ventilatora 33................Drška • Provjerite funkciju mikro-prekidača kondenzacijskog spremnika. 17 ...............Prigušnik titraja 34 ............Transportni kotačić L - 3 Upute za rukovanje Odvlaživač zraka TTK 50 S...
  • Página 49: Pregled Rezervnih Dijelova

    ..................Potpis:......... Potpis:......... L - 4 Upute za rukovanje Odvlaživač zraka TTK 50 S...
  • Página 50: Περιγραφή Της Συσκευής

    ενδεχομένως να διαφέρει από τις εικόνες του προϊόντος. Το παρόν έντυπο έχει να αποστράγγισης στο δοχείο συμπυκνώματος που βρίσκεται παραχθεί με τη χρήση της απαιτούμενης προσοχής. Δεν αποδεχόμαστε καμία ευ- από κάτω. θύνη για λάθη ή παραλείψεις. © Trotec ® M - 1 Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα TTK 50 S...
  • Página 51: Έναρξη Λειτουργίας

    και φίλτρο πρέπει να καθαρίζονται αμέσως. Δείτε το κεφάλαιο λειτουργεί σωστά, αλλά απλά ότι έχει ελαττωθεί η υγρασία ώστε το συμπύκνωμα να μπορεί να απομακρύνεται ανεμπόδιστα από τη λεκάνη συμπυκνώματος. ψΦροντίδα και Συντήρηση“. του αέρα. Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα TTK 50 S M - 2...
  • Página 52 • Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο στεγνά ή με ένα ελαφρά • Ελέγξτε την υγρασία του αέρα. Η σχετική υγρασία βρεγμένο πανί. Μην εκτοξεύετε νερό στη συσκευή. πρέπει να είναι τουλάχιστον 40 % RH. M - 3 Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα TTK 50 S...
  • Página 53: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    ..................Υπογραφή:........Υπογραφή:........Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα TTK 50 S M - 4...
  • Página 54: Upozornění K Bezpečnosti

    Předkládaná dokumentace byla vypracována s příkladnou se vzniklý kondenzát odvádí hadicovou přípojkou (viz odstavec pečlivostí. V žádném prípade neprebíráme záruku za chyby nebo vynechání. „Trvalý provoz s externí přípojkou kondenzátu“). © Trotec ® N - 1 Návod k obsluze vysoušeče vzduchu TTK 50 S...
  • Página 55: Instalace

    Během fáze odtávání se krátkodobě přeruší provoz 4. Zkontrolujte, zda svítí provozní kontrolka (viz obrázek C.5). odvlhčování (kontrolka odtávání svítí, viz. obrázek C.7). • Nepoužívejte síťový kabel jako šňůru k tahání. N - 2 Návod k obsluze vysoušeče vzduchu TTK 50 S...
  • Página 56: Ošetřování A Údržba

    • Zkontrolujte funkci mikrospínače zásobníku kondenzátu. 16..............Skříň ventilátoru 33 ..............Nosné madlo • Zkontrolujte prostorovou teplotu. Pracovní rozsah přístroje se pohybuje mezi 5 a 35°C. 17 ..............Tlumič chvění 34............Pojezdový váleček N - 3 Návod k obsluze vysoušeče vzduchu TTK 50 S...
  • Página 57: Přehled Náhradních Dílů

    ..................Podpis:........Podpis:........N - 4 Návod k obsluze vysoušeče vzduchu TTK 50 S...
  • Página 58 A készülék elindul, amint Jelen dokumentumot a lehető legnagyobb gondossággal készítettük el. Az esetleges letelik a mintegy 2 perces bekapcsolási késleltetés. hibákért és hiányosságokért semmilyen felelősséget nem vállalunk. © Trotec ® O - 1 Levegőpárátlanító használati utasítás TTK 50 S...
  • Página 59 óramutató járása szerint fordítsa el a kívánt üzemeltetési megszakad (a leolvasztási ellenőrző lámpa világít, beállításra (ld. D.5. ábra). ld. C.7. ábra). • Ne használja az elektromos vezetéket vontatózsinórként. O - 2 Levegőpárátlanító használati utasítás TTK 50 S...
  • Página 60: Ápolás És Karbantartás

    állapotáról. A tartály ellenőrző lámpának nem szabad világítania. (C.6. ábra) • Ellenőrizze a kondenzátumtartály mikrokapcsolójának működését. • Ellenőrizze a szobahőmérsékletet. A készülék működési tartománya 5 és 35 °C között fekszik. O - 3 Levegőpárátlanító használati utasítás TTK 50 S...
  • Página 61 ..................Aláírás: ........Aláírás: ........O - 4 Levegőpárátlanító használati utasítás TTK 50 S...
  • Página 62: Prietaiso Aprašymas

    Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Aus- limi techniniai pakeitimai. Visos teisės yra saugomos. © TROTEC ® Mikroschalter unterbricht. lassungen. © TROTEC ® atitirpimo kontrolinė lemputė. A - 1 Bedienungsanleitung Luftentfeuchter TTK 50 S P - 2 Aptarnavimo instrukcija...
  • Página 63: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Apie drėgmės surinkimą Įjungimas Prietaiso transportavimas Drėgmės surinkimas priklauso nuo patalpos paskirties, Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina įsitikinti, ar oro temperatūros, santykinės oro drėgmės, t. y. aplinkybių, Prietaisui į kitą vietą perkelti skirti ratukai ir rankenėlė. įtraukimo ir išpūtimo angos yra neuždengtos, taip pat nurodytų...
  • Página 64: Techniniai Duomenys

    • Patikrinkite, ar tinkama santykinė oro drėgmė – ji turi Atsarginių dalių sąrašas būti ne žemesnė kaip 40 %. • Patikrinkite, koks nustatytas darbo režimas. Santykinė oro drėgmė turi būti didesnė nei nustatyta. Pasukite valdymo r ankenėlę d ešinėn, į p oziciją „ Nenutrūkstamas darbas (D.5 schema). • Patikrinkite, ar švarus filtras. Jei būtina, išvalykite jį arba pakeiskite nauju.
  • Página 68 TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 · D-52525 Heinsberg Tel. +49/ 24 52/962-400 · Fax +49 / 24 52/962-200 www.trotec.com · E-Mail: info @ trotec.com...

Tabla de contenido