Publicidad

Enlaces rápidos

www.cembre.com
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
www.cembre.it
www.cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
Fossnes Senter
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
www.cembre.es
www.cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
www.cembre.de
www.cembreinc.com
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA
B135LN-C
B135LN-CA
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
13 M 031
13 M 031
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Certified Occupational
Health & Safety
ITALIANO
Management System

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cembre B135LN-C

  • Página 1 E-mail: info@cembre.fr MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Cembre GmbH Cembre España S.L. Cembre AS Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
  • Página 2: Informazione Agli Utenti

    WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - Deutsch --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/ EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”. Das durchkreuzte Zeichen auf dem Mülleimer, welches auf dem Gerät oder seiner Verpackung ange- bracht ist, zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Página 3: User Information

    – Following information applies in member states of the European FIG. 1 OVERALL VIEW - VUE D'ENSEMBLE - GESAMTANSICHT VISTA DEL CONJUNTO - VISTA D'ASSIEME Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de l'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: –...
  • Página 4: General Characteristics

    ENGLISH BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - B135LN-C ; B135LN-CA TABLA 2 - TAVOLA 2 1. GENERAL CHARACTERISTICS B135LN-C B135LN-CA TOOL TYPE: Application range: suitable for installing electrical compression connectors for conductors up to 400 mm...
  • Página 5 ENGLISH The part reference “B135LN-C ; B135LN-CA” includes the following: – Basic tool complete with battery and shoulder strap – Spare battery – Battery charger – Plastic carrying case “VAL P9-C” 2. INSTRUCTIONS FOR USE 2.1) Preparation (Ref. to Figs. 1 and 2) The tool can be easily carried using either the handle or the shoulder strap (T) attached to the rings (R and R1).
  • Página 6: Battery Status

    ENGLISH – It is recommended to continue pumping until the maximum pressure valve is activated and a "click" is heard. – The motor will continue to operate after the maximum pressure relief valve has activated. No further crimping force is applied, the oil is bypassed and returned to the reservoir. 2.4) Head rotation For ease of operation, the tool head can rotate through 180°, allowing the operator to work in the most comfortable position.
  • Página 7: Thorough Cleaning

    6362007 SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together 6340720 GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO...
  • Página 8: Caracteristiques Generales

    FRANÇAIS PRESSE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE TYPE TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1 B135LN-C ; B135LN-CA See TABLE 2 Voir TABLEAU 2 Siehe TABELLE 2 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2...
  • Página 9: Mise En Service

    FRANÇAIS La référence “B135LN-C ; B135LN-CA” désigne l'ensemble suivante: – Outil de base avec batterie, dragonne et bandoulière – Batterie de rechange – Chargeur de batterie – Coffret de rangement en plastique “VAL P9-C” 2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.1) Mise en service (Voir Fig.
  • Página 10: Autonomie De La Batterie

    La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Página 11 à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
  • Página 12: Allgemeine Eigenschaften

    DEUTSCH HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG SPARE PARTS LIST TYP B135LN-C ; B135LN-CA PIECES DETACHEES 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ERSATZTEILLISTE B135LN-C B135LN-CA WERKZEUG TYP: LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Anwendungsbereich: Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen LISTA DEI RICAMBI bis zu einem Querschnitt von max. 400 mm (800 MCM) Preßkraft...
  • Página 13 DEUTSCH Unter der Bezeichnung “B135LN-C ; B135LN-CA” verstehen sich folgende Teile: – Basisausführung inkl. Akku, Handgelenkriemen und Trageriemen – Ersatzakku – Ladegerät – Kunststoffkoffer “VAL P9-C” 2. BEDIENUNGSHINWEISE 2.1) Vorbereitung ( Siehe Bild 1, 2) Das Werkzeug kann bequem am Griff oder mit dem an den Ringen (R und R1) befestigten Trageriemen (T) transportiert werden.
  • Página 14 Sede; se possibile, allegare INE NICHTBEACHTUNG VON DEN SCHUTZMASSNAHMEN KANN ZU VERLETZUNGEN copia del Certifi cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, ODER ZUM TODE FÜHREN...
  • Página 15 Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät INOSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifi kat bei; In Ermangelung dieser Infor- MORTALI mationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
  • Página 16: Características Generales

    ESPAÑOL ITALIANO HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN A BATERíA Con la sigla “B135LN-C ; B135LN-CA” si identifi ca l'assieme formato da: – Utensile base completo di batteria, cinghia da polso e tracolla TIPO B135LN-C ; B135LN-CA – Batteria di riserva – Caricabatterie –...
  • Página 17: Caratteristiche Generali

    ITALIANO ESPAÑOL UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE Con la sigla “B135LN-C ; B135LN-CA” se identifi ca el conjunto formado por: – Herramienta base con batería, correa de sujección y correa de transporte A BATTERIA TIPO B135LN-C ; B135LN-CA – Batería de reserva –...
  • Página 18: Mantenimiento

    En tal caso, adjuntar a ser posible una copia SISTEMAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ADECUADA del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de A NO OBSERVACION DE ESTA MEDIDA PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES...

Este manual también es adecuado para:

B135ln-ca

Tabla de contenido