Hitachi Koki WH 14DCAL Instrucciones De Manejo

Atornillador de impacto angular a bateria

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Cordless Angle Impact Driver
Akku-Winkelschlagschrauber
Visseuse à choc d'angle à batterie
Avvitatore a batteria angolare ad impulso
Snoerloze haakse slagschroevendraaier
Atornillador de impacto ángular a batería
Aparafusadora de impacto angular a bateria
WH 14DCAL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
WH 14DY
WH14DCAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki WH 14DCAL

  • Página 1 Visseuse à choc d'angle à batterie Avvitatore a batteria angolare ad impulso Snoerloze haakse slagschroevendraaier Atornillador de impacto ángular a batería Aparafusadora de impacto angular a bateria WH 14DCAL WH 14DY • WH14DCAL Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Página 2 (BCL1430) (EB14B) (UC18YRL) (UC18YG)
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (for WH14DCAL) Batterie (Für WH14DCAL) 14,4 V (Pour WH14DCAL) 14,4 V (Per WH14DCAL) 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (for WH14DY) Batterie (Für WH14DY) 14,4 V (Pour WH14DY)
  • Página 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Página 6: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 5) Battery tool use and care 10. Never disassemble the rechargeable battery and a) Recharge only with the charger specified by the charger. manufacturer. 11. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- A charger that is suitable for one type of battery circuiting the battery will cause a great electric pack may create a risk of fire when used with current and overheat.
  • Página 7: Standard Accessories

    English Do not put or subject the battery to high CAUTION temperatures or high pressure such as into a If liquid leaking from the battery gets into your microwave oven, dryer, or high pressure container. eyes, do not rub your eyes and wash them well Keep away from fire immediately when leakage or with fresh clean water such as tap water and contact foul odor are detected.
  • Página 8 English 3. Charging CHARGING When inserting a battery in the charger, charging will 〈 UC18YRL 〉 commence and the pilot lamp will light up continuously in red. Before using the power tool, charge the battery as follows. When the battery becomes fully recharged, the pilot 1.
  • Página 9: Prior To Operation

    English 〈UC18YG〉 PRIOR TO OPERATION Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the charger power cord to the receptacle 1. Setting up and checking the work environment Connecting the power cord will turn on the charger. Check if the work environment is suitable by the 2.
  • Página 10: Operational Cautions

    English Do not use the angle impact driver with the lock 5. Confirm the tightening torque button in an intermediate position. If used with the The following factors contribute to a reduction of the lock button in an intermediate position, the switch tightening torque.
  • Página 11 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Página 12 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Página 13 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen WINKELSCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Dies ist ein tragbares Werkzeuggerät zum Anziehen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. und Lösen von Schrauben.
  • Página 14: Technische Daten

    Deutsch Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU weiter verwendet werden. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
  • Página 15: Standardzubehör

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie 1 Batterie ................. 2 Handgriff festhalten 2 Ladegerät ..............1 Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie 3 Plastikgehäus ............... 1 herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2). Standardzubehör kann ohne vorherige ACHTUNG Bekanntmachung jederzeit geändert werden. Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen.
  • Página 16 Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie ACHTUNG Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet, das Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Netzkabel von der Steckdose abtrennen und die Einsetzrichtung der Batterie prüfen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie Die Kontrollampe erlischt, wenn die Batterie vollgeladen ist.
  • Página 17 Deutsch (1) Schieben Sie die Führungsmuffe nach vorne. Schieben Sie den Sperrschalter bei der Änderung (2) Fügen Sie die Bohrerspitze in das Sechskantloch der der Schalterposition soweit herüber, bis er sich Hülse. vollständig in der ON- bzw. OFF-Position befindet. (3) Die Führungsmuffe loslassen, so daß sie in ihre Ändern Sie die Position des Sperrschalters nicht, herkömmliche Position zurückkehren kann.
  • Página 18: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Anzugsdrehmoment kann kleine Schraube verzerren Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten oder brechen. Das Anzugsdrehmoment steigt Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem proportional zur Betriebszeit an. Für das Anziehen Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt von Schrauben ist auf korrekte Einstellung der wird.
  • Página 19: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Página 20: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence Après avoir installé la mèche, tirer légèrement sur mauvais alignement d'arrêt, celle-ci pour s’assurer qu’elle est fermement fixée. d'endommagement de pièces ou toute autre En effet, si la mèche n’est pas bien mise en place, condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.
  • Página 21: Accessoires Standard

    Français En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. N’exposez pas la batterie à des températures ou à AVERTISSEMENT une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de conteneur sous haute pression). chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, Maintenez à...
  • Página 22 Français 2. Batterie (EB14B) CHARGE 〈 UC18YRL 〉 Avant d’utiliser l’outil électrique, chargez la pile comme suit. 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge (À intervalles d’une seconde).
  • Página 23: Avant La Mise En Marche

    Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable ATTENTION Les plages de température des batteries rechargeables Si laa lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le sont indiquées dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez cordon d’alimentation de la prise secteur et laisser refroidir les batteries avant de les recharger.
  • Página 24: Precautions De Fonctionnement

    Français Ne pas utiliser la visseuse à choc d’angle lorsque le UTILISATION bouton de verrouillage est sur une position intermédiaire. Si elle est utilisée alors que le bouton 1. Mise en place de la mèche de verrouillage est sur une position intermédiaire, Pour installer la mèche, toujours se reporter aux l'interrupteur pourrait être soudainement désactivé...
  • Página 25 Français 6. Liste des pièces de rechange 4. Travailler à un couple de serrage convenable pour le ATTENTION boulon percuté Les réparations, modifications et inspections des Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons outils électriques Hitachi doivent être confiées à diffère en fonction de la matière et de la taille des un service après-vente Hitachi agréé.
  • Página 26 Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
  • Página 27 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che È estremamente pericoloso usare l’apparecchio non vi siano componenti in movimento disallineati con una mano sola; durante l’uso afferrare o bloccati, componenti rotti o altre condizioni saldamente l’apparecchio con entrambe le mani. che potrebbero influenzare negativamente il Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela funzionamento dell'elettroutensile.
  • Página 28: Caratteristiche

    Italiano Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente Non mettere o sottoporre la batteria a temperature avvertimento e cautela. elevate o ad alta pressione come in un forno AVVERTENZA microonde, essicatore o contenitore ad alta Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, pressione.
  • Página 29 Italiano 2. Batteria (EB14B) RICARICA 〈 UC18YRL 〉 Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso (A intervalli di un secondo).
  • Página 30 Italiano (2) Temperatura della batteria ricaricabile ATTENZIONE Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate Se la lampada spia non si illumina, togliere il nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si cavo di corrente dalla presa di rete e controllare sono surriscaldate è...
  • Página 31 Italiano (3) Lasciate andare il manicotto guida in modo che Non cambiate la posizione del tasto di bloccaggio ritorni nella sua posizione originale. mentre la leva dell’interruttore viene tirata. Cambiate ATTENZIONE la posizione del tasto di bloccaggio solamente dopo Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione aver prima rilasciato la leva dell’interruttore.
  • Página 32: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano 5. Controllo della forza di serraggio MODIFICHE Gli elementi elencati di seguito riducono la forza di Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente serraggio. Di conseguenza, è consigliabile controllare migliorati e modificati per includere le più recenti la forza di serraggioj necessaria serrando alcunibulloni innovazioni tecnologiche.
  • Página 33: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Página 34 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de 6) Onderhoudsbeurt voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Página 35: Technische Gegevens

    Nederlands 16. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, openingen van de acculader. zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel ventilatie-openingen van de acculader wordt hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.
  • Página 36 Nederlands ACCULADER OPLADEN Model UC18YRL UC18YG 〈 UC18YRL 〉 Oplaadspanning 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden. Gewicht 0,6 kg 0,3 kg 1. Sluit het netsnoer van het acculader op het De UC18YG oplader is alleen voor het opladen van Ni- stopkontakt aan Cd batterijen.
  • Página 37 Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. Voor het Knippert (Uit voor 0,5 seconde) laden (ROOD) Brandt Tijdens Blift branden (ROOD) opladen Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. Na opladen (ROOD) (Uit voor 0,5 sekonde)
  • Página 38: Voor Het Gebruik

    Nederlands (1) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij 3. Kontroleer of de accu op de juiste manier aange De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden bracht is weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten 4. Kontroleer de draairichting. een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. De boor draait rechtsom (van achteren gezien) wanneer (2) Tijd die benodigd is voor het opladen de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt wordt.
  • Página 39: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Nederlands Plaats de haakse slagschroevendraaier niet op een 5. Controleren van het aantrekkopper manier waarbij de schakelaarhendel omlaag gericht De volgende faktoren dragen bij tot een vermindering komt te staan. Dit kan tot gevolg hebben dat de van het aantrekkoppel. Controller, daarom het vereiste schakelaar door indrukken...
  • Página 40 Nederlands MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen.
  • Página 41: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
  • Página 42: Precauciones Para El Atornillador De Impacto Angular A Batería

    Español El empleo con una sola mano es extremadamente e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. peligroso; cuando utilice La unidad, sosténgala Compruebe si las piezas móviles están mal firmemente con ambas manos. alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u Después de instalar la punta de destornillador, tire otra condición que pudiera afectar al ligeramente de la misma para asegurarse de que...
  • Página 43: Especificaciones

    Español Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias No coloque o exponga la batería a temperaturas y precauciones. elevadas o alta presión como en un microondas, ADVERTENCIA una secadora o un contenedor de gran presión. Para evitar fugas de la batería, generación de calor, Aléjela del fuego inmediatamente cuando se emisión de humo, explosiones e igniciones, preste detecte una fuga o un olor raro.
  • Página 44: Desmontaje E Instalación De La Bateria

    Español 2. Batería (EB14B) CARGA 〈 UC18YRL 〉 Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera. 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá...
  • Página 45: Antes De Usar La Herramienta

    Español (2) Temperatura de las baterías PRECAUCIÓN Las temperaturas para las baterías recargables se Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar muestran en la Tabla 2; las baterías calientes deben el cable de alimentación de la toma de la red dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.
  • Página 46: Como Se Usa

    Español No utilice el atornillador de impacto angular con el COMO SE USA botón de bloqueo en una posición intermedia. Si se utiliza con el botón de bloqueo en una posición 1. Instalación de la punta de destornillador intermedia, el interruptor podría desactivarse de Para instalar la punta de destornillador, realice repente mientras trabaja o activarse de repente cuando siempre el procedimiento siguiente.
  • Página 47: Mantenimiento E Inspección

    Español 4. Tensiónde apriete apropiada para los pernos y tuercas Esta lista de repuestos será de utilidad si es La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas presentada junto con la herramienta al Centro de difiere según su material y tamaño. Una tensión de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la apriete excesiva para un perno pequeño podría reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 48 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Página 49 Português Apertar um parafuso com a aparafusadora de f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e impacto angular a bateria em ângulo não reto limpas. pode ao mesmo tempo danificar a cabeça dele As ferramentas de corte com uma manutenção e não transmitir a força apropriada.
  • Página 50: Especificações

    Português Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou e pó não caem na bateria. maus odores forem detectados. Certifique-se de que qualquer limalha e pó que 10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma caia na ferramenta durante os trabalhos não se forte electricidade estática.
  • Página 51 Português 2. Bateria (EB14B) RECARGA 〈 UC18YRL 〉 Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, carregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue o cabo elétrico do recarregador numa tomada de corrente alternada Quando estiver conectado, a lâmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho (Em intervalos de 1 segundo).
  • Página 52: Antes Da Operação

    Português (3) Quanto ao tempo de recarga (2) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinação do recarregador e das baterias, Conforme a combinação do recarregador e das o tempo de recarga será o que mostra o Quadro 3. baterias, o tempo de recarga será o que mostra o Quadro 3.
  • Página 53 Português 2. Retirar a broca Não mova o gatilho na direcção oposta à da Efectue o procedimento oposto de colocação da broca. aparafusadora de impacto angular. Tal pode causar 3. Verifique se a bateria está montada corretamente uma avaria. 4. Verifique a direção de rotação 6.
  • Página 54: Manutenção E Inspeção

    Português (1) Voltagem MODIFICAÇÃO Quando uma margem de descarga é atingida, a As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre voltagem diminui e o torque de aperto fica mais baixo. sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar (2) Tempo de operação os mais recentes avanços tecnológicos. O torque de aperto cresce à...
  • Página 57 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 59 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Página 60 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Wh 14dy

Tabla de contenido