Página 1
DS 14DSDL・DS 18DSDL DV 14DSDL・DV 18DSDL fi DS18DSDL DV18DSDL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
Página 2
English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
Página 3
English c) When battery pack is not in use, keep it away 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the from other metal objects, like paper clips, coins, charger. Inserting metal objects or infl ammables into the keys, nails, screws or other small metal objects, charger air ventilation slots will result in electrical shock that can make a connection from one terminal to...
Página 4
English ○ Do not store an unused battery in a location exposed to Only for EU countries swarf and dust. Do not dispose of electric tools together with ○ Before storing a battery, remove any swarf and dust that household waste material! may adhere to it and do not store it together with metal In observance of European Directive 2002/96/ parts (screws, nails, etc.).
Página 5
English ○ Secure the battery charger in place in the car. APPLICATIONS Use the strap supplied with the battery charger to fasten the battery charger in place and prevent it from moving <DS14DSDL / DS18DSDL> inadvertently. (See Fig. 15) ○ Driving and removing of machine screws, wood screws, CAUTION tapping screws, etc.
Página 6
English ● Regarding the temperatures and charging time of the battery. The temperatures and charging time will become as shown in Table 2 Table 2 UC18YML2 Charger UC18YRSL UC18YFSL (AC/DC)* Battery Charging voltage 14.4V - 18V Weight Temperatures at which the battery can be 0oC –...
Página 7
English 3. Maintenance of the motor GUARANTEE The motor unit winding is the very “heart” of the power We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with tool. Exercise due care to ensure the winding does not statutory/country specifi c regulation. This guarantee does become damaged and/or wet with oil or water.
Página 8
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Página 9
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der...
Página 10
Deutsch Sie die Batterie abkühlen. Danach können Sie das 11. Wenn Sie ein Bit in das schlüssellose Bohrfutter Werkzeug wieder verwenden. einstecken, ziehen Sie die Manschette entsprechend Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. fest an. Wenn die Manschette nicht fest angezogen WARNUNG ist, kann das Bit rutschen oder herausfallen und Zur Vermeidung eines Auslaufens der Batterie, Erwärmung,...
Página 11
Deutsch ○ Legen Sie in das Aufbewahrungsetui keine leitfähigen Trümmer, Nägel und Drähte wie etwa Eisen- und Drehzahl ändern - Hohe Drehzahl Kupferdrähte. ○ Laden Sie, damit kein Kurzschluss auftreten kann, die Drehzahl ändern - Niedrige Drehzahl Batterie in das Werkzeug oder schieben Sie sie sicher in die Batteriehülle zum Lagern so weit ein, dass der Ventilator nicht sichtbar ist.
Página 12
Deutsch VORSICHT reparieren Sie den Steckplatz. Da der Steckplatz defekt Legen Sie das Batterieladegerät oder den Akku sein könnte, ist es empfehlenswert, dass Sie sich an nicht unter den Fahrersitz. Sichern Sie das Ihren örtlichen Autohändler wenden. Eine weitere Batterieladegerät an seinem Ort, sodass es sich Benutzung des Steckplatzes kann zu einem Unfall durch nicht unversehens bewegen kann, da dies zu einem Überhitzung führen.
Página 13
Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2 angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Akku (AC/DC)* Ladespannung 14,4 V - 18 V Gewicht Temperaturen, bei denen der Akku geladen 0oC –...
Página 14
Deutsch HINWEIS Umkehren der Drehrichtung Aufbewahren von Lithiumionenbatterien Vergewissern Sie sich, dass die Lithiumionenbatterien Betätigen des Schalters voll aufgeladen sind, bevor Sie sie lagern. Prüfen und Ersetzen der Das Lagern der Akkus über längere Zeit mit einem Kohlebürste niedrigen Ladestand kann zu einer Leistungsminderung führen, welche die Nutzungszeit der Akkus deutlich Auswahl von Zubehören ―...
Página 15
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt Übereinstimmung 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 83 dB (A) (DS14DSDL) 84 dB (A) (DS18DSDL) 92 dB (A) (DV14DSDL) 92 dB (A) (DV18DSDL) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 72 dB (A) (DS14DSDL) 73 dB (A) (DS18DSDL) 81 dB (A) (DV14DSDL) 81 dB (A) (DV18DSDL)
Página 16
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Página 17
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant Le contact de l’accessoire de coupe et des fi xations avec de couper. un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les outils destinés à couper correctement pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter entretenus avec des pièces coupantes tranchantes l’opérateur.
Página 18
Français 8. Ne pas exposer la batterie à des températures ou une 19. L’utilisation de la batterie dans un environnement pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur froid (en dessous de 0 degré centigrade) peut parfois sous haute pression). entraîner un aff aiblissement du couple de serrage et 9.
Página 19
Français <DV14DSDL / DV18DSDL> Basse vitesse ○ Perçage de briques et de blocs de béton, etc. ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de Haute vitesse bois, vis de taraudage, etc. Brique ○ Forage de diff érents métaux ○ Forage de diff érents bois Bois SPÉCIFICATIONS Métal...
Página 20
Français ● Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont indiquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Clignote pas pendant 0,5 seconde.
Página 21
Français REMARQUE Sélection de la position de Le temps de recharge peut varier selon la température perçage ambiante et la tension de la source. <UC18YML2> Sélection de la position de En particulier, l’utilisation d’une source d’alimentation de percussion voiture 12 VCC peut nécessiter un délai de charge plus Changement de la vitesse de long à...
Página 22
Français 6. Nettoyage de l’extérieur Quand la perceuse-visseuse est sale, l’essuyer avec Au sujet du bruit et des vibrations un chiff on sec et doux ou un chiff on imbibé d’eau Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la savonneuse.
Página 23
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Página 24
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione AGGIUNTIVE adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Assicurarsi che l’area da trapanare sia assolutamente g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fi...
Página 25
Italiano 20. Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non è ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente stato fi ssato saldamente, potrebbe provocare lesioni dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso. all’operatore durante l’uso. ATTENZIONE 21. Per evitare il consumo di batteria in seguito al mancato 1.
Página 26
Italiano CARATTERISTICHE Vite per legno Capacità del trapano del mandrino Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 169. Peso NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Trapanatura della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Perforazione a percussione comunicazione.
Página 27
Italiano ● Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile. Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi.
Página 28
Italiano 5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la Funzionamento dell’interruttore batteria. NOTA Controllo e sostituzione delle Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo spazzole di carbone l’uso e quindi conservarla. Selezione degli accessori ― ATTENZIONE ○ Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché...
Página 29
Italiano NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di le vibrazioni averle caricate completamente. I valori misurati sono stati determinati in conformità a Riporre le batterie per periodi prolungati con un basso EN60745 e descritti in conformità...
Página 30
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Página 31
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die VOOR SNOERLOZE BOOR- niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch SCHROEFMACHINE / KLOP-BOOR- gereedschap gebruiken.
Página 32
Nederlands 13. De koppelingsinstelling mag niet in een stand worden ○ Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen gezet tussen de nummers “1, 3, 5 ... 22” of de stippen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. in en u mag de machine niet gebruiken met de ○...
Página 33
Nederlands DS14DSDL / DS18DSDL: De resterende accucapaciteit is gehalveerd. Snoerloze boor-schroefmachine De resterende accucapaciteit is voldoende. DV14DSDL / DV18DSDL: Snoerloze klop-boor-schroefmachine STANDAARD TOEBEHOREN Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Naast het hoofdtoestel (1 toestel), bevat de verpakking de Alleen voor EU-landen accessoires die vermeld staan op bladzijde 169.
Página 34
Nederlands ○ Steek stekker voor aansteker 3. Opladen aanstekeraansluiting. Wanneer er een accu in de acculader wordt gedaan, zal Als de stekker te los zit en uit de aanstekeraansluiting het opladen beginnen en zal het controlelampje continu valt, moet u de aansluiting laten repareren. Omdat er rood branden.
Página 35
Nederlands OPMERKING Installeren / verwijderen van de oplaadtijd hangt mede zijhandgreep omgevingstemperatuur voltage stroombron. Veranderen van de instelling van <UC18YML2> het aantrekkoppel Vooral bij gebruik van de 12 V gelijkstroom van een Selecteren van de boorstand auto-accu als stroombron kan het opladen bij hogere temperaturen langer duren.
Página 36
Nederlands 6. Reinigen van de behuizing Wanneer de boor-schroefmachine vuil is, veegt u deze af Informatie betreff ende lawaai en trillingen met een zachte, droge doek of een doek bevochtigd met De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig een zeepsopje. Gebruik geen chemische middelen zoals EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Página 37
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Página 38
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas <DS14DSDL/DS18DSDL/DV14DSDL/DV18DSDL> eléctricas. Compruebe si las piezas móviles 1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se están mal alineadas o unidas, si hay alguna proporcionen con la herramienta. pieza rota u otra condición que pudiera afectar al La pérdida de control puede causar lesiones personales.
Página 39
Español 17. Mientras la unidad se usa como taladro, la rotación del 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas motor podría bloquearse. Al utilizar el taladro atornillador, elevadas o alta presión, como en un microondas, una tenga la precaución de no bloquear el motor. secadora o en un recipiente de alta presión.
Página 40
Español <DV14DSDL / DV18DSDL> Baja velocidad ○ Taladrado de ladrillos y bloques de hormigón, etc. ○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para Alta velocidad metales, tornillos para madera, tornillos autorroscantes, Ladrillo etc. ○ Taladrado de varios metales ○ Taladrado de varias maderas Madera ESPECIFICACIONES Metal...
Página 41
Español ● Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la tabla 1 se producirán según el estado del cargador o de la batería recargable. Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos. No se Antes de la Parpadea (en enciende durante 0,5 segundos (apagada...
Página 42
Español NOTA Carga El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación. Instalación/extracción del asa <UC18YML2> lateral Especialmente al usar una fuente de alimentación de Ajuste del par de apriete vehículo CC de 12 V, el tiempo de carga podría ser mayor a alta temperatura.
Página 43
Español PRECAUCIÓN Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de carbón Información sobre el ruido propagado por el aire y la en la parte de contacto situada en el exterior del tubo vibración de escobilla (puede insertar cualquiera de las dos uñas Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la incluidas).
Página 44
Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
Página 45
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e O acessório de corte e os fi xadores em contacto com limpas. um fi o sob tensão podem colocar as peças metálicas As ferramentas de corte com uma manutenção expostas sob tensão e provocar choques elétricos ao adequada e extremidades afi...
Página 46
Português 19. A utilização da bateria com tempo frio (abaixo dos 0 11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produção graus centígrados) pode por vezes resultar num binário de calor, descoloração ou deformações, ou parecer de aperto mais fraco e numa quantidade reduzida de funcionar de forma anormal durante a utilização, trabalho.
Página 47
Português ESPECIFICAÇÕES Madeira As especifi cações desta máquina estão listadas na tabela Metal na página 169. Parafuso para metal NOTA Devido programa contínuo pesquisa Parafuso para madeira desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Capacidade do mandril de perfuração RECARREGAMENTO Peso...
Página 48
Português ● Indicação de luz piloto As indicações da luz piloto serão aquelas mostradas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregador ou da bateria recarregável. Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Antes do Pisca acende durante 0,5 segundos.
Página 49
Português NOTA Selecionar a posição de impacto O tempo de recarregamento pode variar conforme a temperatura ambiente e a tensão da fonte de Alterar a velocidade de rotação alimentação. Remover e montar o gancho <UC18YML2> Utilizar uma fonte de alimentação no carro de 12V CC Indicador da autonomia da bateria pode exigir um tempo de recarregamento superior a Como utilizar a luz LED...
Página 50
Português 7. Armazenamento Armazene o berbequim aparafusadora num local em Informação a respeito de ruídos e vibração do ar que a temperatura é inferior a 40°C e fora do alcance Os valores medidos foram determinados de acordo com a das crianças. EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Página 51
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR upp eller bär verktyget. FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på omkopplaren eller kraftansluta elektriska VARNING verktyget då omkopplaren är på inbjuder till olyckor. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Página 52
Svenska b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda ström och överhettning. Det leder till brännskada eller batteri. skada på batteriet. Användning av annat batteri kan orsaka risk för 8. Kasta inte batteriet i öppen eld. Om batteriet blir bränt skada eller brand.
Página 53
Svenska VARNING Gäller endast EU-länder För att förebygga läckage från batteri, värmeutveckling, Elektriska verktyg får inte kastas i rök, explosion och eldsvåda, var god beakta följande hushållssoporna! försiktighetsåtgärder. Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre 1. Se till att damm och smuts inte samlas på batteriet. elektrisk och elektronisk utrustning och dess ○...
Página 54
Svenska ○ Fäst batteriladdaren på plats i bilen. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Använd medföljande remmar för att fästa batteriladdaren på plats och se till att den inte fl yttar på sig plötsligt. (Se <DS14DSDL / DS18DSDL> Bild 15) ○ Iskruvning och borttagning av maskinskruvar, träskruvar, FÖRSIKTIGT självgängande skruvar, m.m.
Página 55
Svenska ● Angående temperaturer och laddningstid för batteriet. Temperaturer och laddningstider blir som visas i Tabell 2 Tabell 2 Laddare UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Batteri (AC/DC)* Laddningsspänning 14,4V - 18V Vikt Temperaturer vid vilka batterierna kan laddas 0oC – 50oC Laddningstid för batterikapacitet, ca. (vid 20oC) 1,3 Ah Min.
Página 56
Svenska UNDERHÅLL OCH INSPEKTION Viktigt meddelande för batterier till Hitachi batteridrivna elektriska verktyg 1. Översyn Använd alltid anvisade originalbatterier. Vi Eftersom användning av ett slött och skadat verktyg inte garantera säkerheten och prestanda för våra minskar arbetseff ektiviteten eller resulterar i motorns batteridrivna elektriska verktyg som används med andra överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut mot ett batterier än de vi anvisat eller när batterier har tagits isär...
Página 57
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
Página 58
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 1. Sørg for, at det område der skal bores, er fuldstændigt det er nemmere at styre. frit skjulte forhindringer,...
Página 59
Dansk 2. Hvis du får væske på huden eller tøjet, skal du FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- øjeblikkeligt vaske det af med rigeligt rent vand som fx BATTERIET vand fra hanen. Det er muligt, at det kan give hudirritation. For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med 3.
Página 60
Dansk SPECIFIKATIONER Slå boremaskine TIL Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side 169. Slå boremaskine FRA BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Kobl batteriet fra OPLADNING Batteriets kapacitet Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Lyskontakt som følger.
Página 61
Dansk ● Kontrollampens indikation Kontrollampens indikationer er som vist i Tabel 1, alt efter opladerens eller det genopladelige batteris tilstand. Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Før opladning Blinker (rødt) (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser vedvarende Lyser (rødt)
Página 62
Dansk 5. Hold godt fat om opladeren, og træk batteriet ud. VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN BEMÆRK Sørg for at trække batteriet ud af opladeren efter brug, og 1. Eftersyn af værktøjet opbevar det derefter. Idet anvendelse af sløvt værktøj forringer eff ektiviteten FORSIGTIG og medfører mulig funktionsfejl i motoren, skal du slibe ○...
Página 63
Dansk ○ For at identifi cere sikkerhedsforanstaltningerne til FORSIGTIG Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal beskyttelse af brugeren, er der foretaget en vurdering de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert af eksponeringen ved brug under virkelige forhold (hvor enkelt land, nøje overholdes.
Página 64
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Página 65
Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 7. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutning a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som av batteriet vil medføre et kraftig elektrisk støt og er angitt av produsenten. overoppheting. Det vil føre til brannskader eller at En lader som passer for én batteripakke kan batteriet skades.
Página 66
Norsk ADVARSEL DS14DSDL / DS18DSDL: For å forhindre lekkasje fra batteriet, varmeutvikling, Batteridrevet skrutrekker/boremaskin røykutvikling, eksplosjoner eller antenning, sørg for å følge DV14DSDL / DV18DSDL: disse forholdsreglene. Batteridrevet slagboremaskin 1. Sørg for at spon og støv ikke samler seg på batteriet. ○...
Página 67
Norsk FORSIKTIG STANDARD TILBEHØR Ikke bruk den elektriske ledningen hvis den er skadet. Få det reparert umiddelbart. I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken Når batteriet lades fra en 12 V likestrøms strømkilde i en bil tilbehør som er listet opp på side 169. (UC18YML2) Standard tilbehør kan endres uten varsel.
Página 68
Norsk ● Angående temperaturer og ladetider. Temperaturer og ladetider vil bli som vist i tabell 2 Tabell 2 UC18YML2 Lader UC18YRSL UC18YFSL (Vekselstrøm/ Batteri likestrøm)* Ladespenning 14,4 V - 18 V Vekt Temperaturer hvor batteriet kan lades 0oC – 50oC Ladetid for batterikapasitet, cirka (ved 20oC) 1,3 Ah Min.
Página 69
Norsk 2. Inspisere monteringsskruene Viktig melding batteriene Hitachi Gjennomfør regelmessig kontroll alle batteridrevne elektroverktøy monteringsskruer og at de er skikkelig strammet. Hvis Bruk alltid et av våre spesialproduserte batterier. Vi noen av skruene er løse, stram dem umiddelbart. kan ikke garantere sikkerheten og ytelsen til våre Unnlatelse av å...
Página 70
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Página 71
Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 3. Kiinnitä työkappale. Työkappale pysyy paremmin a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. paikallaan puristuslaitteessa tai ruuvipenkissä kuin käsin Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa pideltynä. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun 4. Työympäristön valmisteleminen tarkistaminen.
Página 72
Suomi 3. Jos akku ylikuumenee liian suuressa kuormituksessa, DS14DSDL/DS18DSDL: akkuvirta saattaa katketa. Akkutoiminen ruuvainpora Lopeta tällöin akun käyttö ja anna akun jäähtyä. Voit DV14DSDL/DV18DSDL: jatkaa käyttöä sen jälkeen. Akkutoiminen iskevä ruuvinväännin Ota huomioon myös seuraavat varoitukset ja huomautukset. VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja Varmista, että...
Página 73
Suomi HUOMAUTUS PERUSVARUSTEET Älä käytä sähköjohtoa, jos se on vaurioitunut. Korjauta se välittömästi. Päälaitteen (1 laite) lisäksi pakkaus sisältää sivulla 169 akku ladataan auton 12V:n DC-virtalähteestä luetellut varusteet. (UC18YML2) Perusvarusteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. ○ Kiinnitä akkulaturi paikalleen autoon. Käytä...
Página 74
Suomi ● Tietoa akun lämpötiloista ja latausajasta. Lämpötilat ja latausaika näkyvät taulukossa 2 Taulukko 2 Laturi UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Akku (AC/DC)* Latausjännite 14,4 V - 18 V Paino Lämpötilat, joissa akku voidaan ladata 0 oC – 50 oC Akun kapasiteetin arvioitu latausaika (lämpötilassa 20 oC) 1,3 Ah Min.
Página 75
Suomi 2. Kiinnitysruuvien tarkistaminen Tärkeä huomautus Hitachin akkutoimisten Tarkista kaikki kiinnitysruuvit säännöllisesti ja varmista, sähkötyökalujen akuista että ne on kunnolla kiristetty. Jos ruuvit ovat löysällä, Käytä aina jotain määrittämistämme alkuperäisistä kiristä ne välittömästi. Tämän tekemättä jättäminen voi akuista. Emme voi taata akkutoimisen sähkötyökalumme aiheuttaa vakavan vaaran.
Página 76
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Página 77
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους. πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. φυλάζονται...
Página 78
Ελληνικά 11. Κατά την στερέωση μιας λεπίδας μέσα στον σφικτήρα 3. Αν η μπαταρία υπερθερμανθεί υπό το φόρτο εργασίας, χωρίς κλειδί, σφίξτε τον βραχίονα αρκετά. Εάν ο η ισχύς της μπαταρίας μπορεί να σταματήσει. βραχίονας δεν είναι σφιχτός, η λεπίδα ενδέχεται να Σε...
Página 79
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν ένα αγώγιμο ξένο υλικό τοποθετηθεί στον ακροδέκτη Αποσυνδέστε την μπαταρία της μπαταρίας ιόντων λιθίου, η μπαταρία ενδέχεται να βραχυκυκλώσει, προκαλώντας φωτιά. Κατά την Χωρητικότητα μπαταρίας αποθήκευση της μπαταρίας ιόντων λιθίου να τηρείτε με ασφάλεια του κανονισμούς που αναφέρονται στα παρακάτω...
Página 80
Ελληνικά ○ Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή στο ○ Εισάγετε το βύσμα σύνδεσης αναπτήρα στην υποδοχή βύσμα. του αναπτήρα. Όταν συνδέετε το βύσμα του φορτιστή στην υποδοχή, Εάν η πρίζα είναι χαλαρή και βγαίνει από την υποδοχή η δοκιμαστική λάμπα θα αναβοσβήνει με κόκκινο (σε αναπτήρα, επιδιορθώστε...
Página 81
Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και τον χρόνο φόρτισης της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως εμφανίζονται στον Πίνακα 2 Πίνακας 2 Φορτιστής UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Μπαταρία (AC/DC)* Τάση φόρτισης 14,4 V - 18 V Βάρος...
Página 82
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επιλογή της θέσης του τρυπανιού Να είστε απόλυτα σίγουροι ότι τοποθετείτε το καρφί της ανθρακικής ψήκτρας μέσα στο τμήμα επαφής έξω από Επιλογή της θέσης κρούσης τον σωλήνα της ψήκτρας. (Μπορείτε να τοποθετήσετε Αλλαγή της ταχύτητας οποιοδήποτε από τα δυο καρφιά παρέχονται.) περιστροφής...
Página 83
Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ...
Página 84
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Página 85
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy przepłukać Każde elektronarzędzie, które nie może być wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami właściwie włączane wyłączane, stanowi należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. zagrożenie i musi zostać...
Página 86
Polski W przypadkach opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik 5. Komorę, w której umieszczany jest akumulator, należy może się zatrzymać w czasie użytkowania elektronarzędzia, chronić przed zabrudzeniem. nawet jeżeli wyłącznik jest wciśnięty do położenia włączenia. 6. Nigdy nie demontować akumulatora ani ładowarki. Nie jest to oznaką...
Página 87
Polski UWAGA Drewno 1. Jeśli elektrolit wyciekający z akumulatora dostanie się do oczu, nie wolno pocierać podrażnionego miejsca; oczy należy dokładnie przemyć czystą wodą, np. z kranu, i Metal niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Nieusunięty elektrolit może spowodować uszkodzenie Śruba do metalu wzroku.
Página 88
Polski UWAGA SPECYFIKACJE TECHNICZNE Ładowarki ani akumulatora nie wolno umieszczać pod fotelem kierowcy. Ładowarkę należy zabezpieczyć Specyfi kacje techniczne niniejszego elektronarzędzia są przed niezamierzonym przemieszczaniem, gdyż w podane w tabeli na stronie 169. przeciwnym razie może być to przyczyną wypadku. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi...
Página 89
Polski ● Informacje na temat zakresu temperatury i czasu ładowania akumulatora. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. Tabela 2 Ładowarka UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Akumulator (AC/DC)* Napięcie ładowania 14,4 V - 18 V Masa Zakres temperatury, w którym akumulator 0oC –...
Página 90
Polski 7. Przechowywanie Korzystanie z oświetlenia LED Wiertarko-wkrętarkę należy przechowywać w miejscu, w którym panuje temperatura poniżej 40°C, i które Umieszczanie wiertła pozostaje poza zasięgiem dzieci. Zmiana kierunku obrotów WSKAZÓWKA Przed długim przechowywaniem (3 miesiące lub dłużej) Obsługa wyłącznika należy się upewnić, że akumulator jest całkowicie Kontrola i wymiana szczotki naładowany.
Página 91
Polski Informacje dotyczące poziomu hałasu i wibracji Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 83 dB (A) (DS14DSDL) 84 dB (A) (DS18DSDL) 92 dB (A) (DV14DSDL) 92 dB (A) (DV18DSDL) Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego A: 72 dB (A) (DS14DSDL) 73 dB (A) (DS18DSDL)
Página 92
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
Página 93
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. TOVÁBBI BIZTONSÁGI Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően FIGYELMEZTETÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. 1. Győződjön meg róla, hogy a fúrni kívánt területen nincs g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb. rejtett akadály, ideértve a villamos vezetéket, illetve használja a jelen útmutatónak megfelelően, a víz- vagy gázvezetékeket.
Página 94
Magyar 20. Szerelje fel biztonságosan a kampót. Ha a kampó nincs FIGYELEM biztonságosan felszerelve, használat közben sérülést 1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav a szemébe jut, okozhat. semmiképpen ne dörzsölje, ehelyett öblítse ki folyó 21. A LED lámpa automatikusan kikapcsol 15 perc után, vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Página 95
Magyar MŰSZAKI ADATOK Fúrás A gép műszaki adatait a 169. oldalon lévő táblázatban találja. Ütvefúrás MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Bekapcsolás következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Kikapcsolás TÖLTÉS Vegye ki az akkumulátort A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a következők szerint.
Página 96
Magyar ● A jelzőlámpa jelzései A jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő illetve az akkumulátor állapotának megfelelően az 1. táblázat tartalmazza. 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. (Nem Töltés előtt Villog (piros) világít 0,5 mp.-ig.) Folyamatosan világít Töltés közben Világít (piros) Kigyullad 0,5 mp.-ig.
Página 97
Magyar FIGYELEM KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS ○ Ha az akkumulátort felmelegedett állapotban tölti, például mert hosszú ideig olyan helyen hagyta, ahol 1. A szerszám ellenőrzése közvetlen napfény érte, vagy mert egyszerűen használta Mivel a tompa szerszám használata csökkenti annak hatékonyságát és a motor meghibásodását is okozhatja, az akkumulátor, a töltő...
Página 98
Magyar FIGYELEM A megállapított rezgési összérték mérése egy szabványos A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során teszteljárásnak megfelelően történt, és az érték két be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági szerszám összehasonlítására is használható. előírásokat és szabványokat. Ez az érték az expozíciós határértékek előzetes felmérésére is használható.
Página 99
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Página 100
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 1. Ujistěte se, že se v oblasti vrtání nenacházejí žádné skryté se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. překážky, včetně...
Página 101
Čeština VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ K PRO LITHIUM- Pokud se vodivé cizí těleso dostane do svorky lithium- IONTOVÉ AKUMULÁTORY iontového akumulátoru, akumulátor se může zkratovat a způsobit požár. Při skladování lithium-iontových akumulátorů důvodu prodloužení životnosti lithium-iontový se řiďte následujícími předpisy a řádně je dodržujte. akumulátor vybaven ochrannou funkcí...
Página 102
Čeština NABÍJENÍ Kapacita akumulátoru Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle Spínač světla níže uvedených pokynů. 1. Připojte do zdroje napájení. (obr. 2) Spínač ukazatele zbývající kapacity akumulátoru Nabíjení akumulátoru ze zdroje střídavého napájení ○ Zapojte síťový kabel nabíječky do elektrické zásuvky. Po připojení...
Página 103
Čeština ● Signalizace kontrolky Kontrolka signalizuje stav nabíječky nebo akumulátoru tak, jak je uvedeno v Tabulce 1. Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Bliká Před nabíjením na 0,5 sekundy) (červeně) Během Svítí Stále svítí nabíjení...
Página 104
Čeština UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA A KONTROLA ○ Pokud je akumulátor nabíjen zahřátý, protože byl po dlouhou dobu vystaven přímému slunečnímu záření 1. Kontrola nářadí nebo protože byl právě používán, kontrolka nabíječky se Protože tupé nářadí snižuje efektivitu a může způsobit poruchy motoru, naostřete nebo vyměňte nářadí, jakmile rozsvítí...
Página 105
Čeština UPOZORNĚNÍ Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být standardní metodou testování a může být použita pro dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v porovnání jednoho nářadí s druhým. každé zemi, kde je výrobek používán. Tuto deklarovanou hodnotu vibrací...
Página 106
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARILARI emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde UYARI olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. fi...
Página 107
Türkçe c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda 8. Bataryayı ateşe atmayın. Eğer batarya yanmışsa ataşlardan, madeni paralardan, anahtarlardan, patlayabilir. çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında 9. Şarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için çok bağlantı oluşturabilecek diğer küçük metal kısaldığında bataryayı derhal satın aldığınız mağazaya nesnelerden uzak tutun.
Página 108
Türkçe 1. Batarya üzerinde talaş ve toz birikmediğinden emin olun. Sadece AB ülkeleri için ○ Çalışma sırasında batarya üzerine talaş ve toz Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! dökülmediğinden emin olun. Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık ○ Çalışma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaş ve elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2002/96/ tozun batarya üzerinde birikmediğinden emin olun.
Página 109
Türkçe Bataryayı bir otomobil-içi DC 12V güç kaynağından UYGULAMALAR (UC18YML2) şarj ederken ○ Batarya şarj makinesini otomobil içinde yerine sabitleyin. <DS14DSDL / DS18DSDL> Batarya şarj makinesiyle birlikte gelen kayışı kullanarak ○ Makine vidalarının, ağaç vidalarının, sac vidalarının, v.b. batarya şarj makinesini yerine bağlayın ve istenmeden vidalanması...
Página 110
Türkçe ● Bataryanın sıcaklığı ve şarj süresi. Sıcaklıklar ve şarj süresi, Tablo 2’de görüldüğü gibi olacaktır. Tablo 2 Şarj makinesi UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Batarya (AC/DC)* Şarj gerilimi 14,4 V - 18 V Ağırlık Bataryaların şarj edilebileceği sıcaklık aralığı 0oC – 50oC Batarya kapasitesi için şarj süresi, yaklaşık (20oC’de) 1,3 Ah...
Página 111
Türkçe 2. Montaj vidalarının muayene edilmesi GARANTİ Tüm montaj vidalarını düzenli olarak kontrol edin ve uygun Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü şekilde sıkılmış olduklarından emin olun. Gevşeyen vida mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış varsa derhal sıkın. Aksi halde, ciddi tehlikeye yol açabilir. veya kötü...
Página 112
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
Página 113
Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea 1. Folosiţi mânerul / mânerele auxiliar(e), dacă au fost și prinderea pieselor în mișcare, ruperea furnizate împreună cu scula. pieselor precum și toate celelalte aspecte care Pierderea controlului poate provoca vătămări personale. ar putea să...
Página 114
Română 18. Dacă motorul este blocat, opriţi imediat alimentarea 9. Ţineţi-l departe de fl acără imediat ce observaţi scurgeri electrică. Dacă motorul este blocat pentru un timp, sau mirosuri neplăcute. motorul sau acumulatorul se pot arde. 10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică 19.
Página 115
Română SPECIFICAŢII Cărămidă Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la Lemn pagina 169. NOTĂ Metal Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii Șurub mecanic pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Șurub pentru lemn ÎNCĂRCARE Capacitate mandrină...
Página 116
Română ● Semnifi caţia lămpii indicatoare Semnifi caţiile lămpii indicatoare sunt prezentate în Tabelul 1, conform stării încărcătorului sau a acumulatorului. Tabelul 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează Înainte de Clipește timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5 încărcare (roșu) secunde)
Página 117
Română NOTĂ Instalarea / demontarea mânerului Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură lateral și de tensiunea sursei de alimentare. <UC18YML2> Ajustarea cuplului de strângere Îndeosebi, utilizarea unei surse de curent auto DC 12V Selectarea poziţiei burghiului ar putea necesita o durată mai lungă de reîncărcare la temperaturi înalte.
Página 118
Română 7. Depozitare Depozitaţi mașina de înșurubat cu impact la temperatura Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer sub 40°C și nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor. și nivelul de vibraţii NOTĂ Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu Asiguraţi-vă...
Página 119
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Página 120
Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 5. Ne dovolite, da bi v luknjo, ki povezuje polnilno baterijo a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil prišel tujek. proizvajalec. 6. Polnilne baterije in polnilnika nikoli ne razstavljajte. Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko 7.
Página 121
Slovenščina OPOZORILO Da bi preprečili iztekanje baterije, ustvarjanje toplote, Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. oddajanje dima, eksplozijo in vžig, prosimo, da upoštevate naslednja varnostna opozorila. Samo za države EU 1. Preprečite nabiranje ostružkov in prahu na bateriji. Električnih orodij ne odlagajte med hišne odpadke! ○...
Página 122
Slovenščina Polnjenje baterije z istosmernim tokom preko 12V UPORABA avtomobilskega priključka (UC18YML2) ○ V avtomobilu pritrdite polnilnik baterije. <DS14DSDL / DS18DSDL> Pri tem uporabite trak, ki ste ga dobili s polnilnikom ○ Privijanje in odvijanje matičnih vijakov, lesnih vijakov, baterije, da pritrdite polnilnik na mesto in preprečite, da samoreznih vijakov, itn.
Página 123
Slovenščina ● Temperature in čas polnjenja baterije. Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2 Tabela 2 Polnilnik UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Baterija (AC/DC)* Napetost polnjena 14,4 V - 18 V Teža Temperature pri katerih se lahko baterija polni 0 oC – 50 oC Čas polnjenja baterije, približno (Pri 20 oC) 1,3 Ah min.
Página 124
Slovenščina VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE Pomembno obvestilo o baterijah za akumulatorsko orodje Hitachi 1. Pregled orodja Obvezno uporabljajte naše originalne akumulatorske Ker uporaba topega orodja zmanjša učinkovitost in baterije. Za varnost in pravilno delovanje našega povzroča okvaro motorja, nabrusite ali zamenjajte orodje akumulatorskega električnega orodja ne jamčimo, če takoj ko opazite obrabo.
Página 125
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Página 126
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 1. Skontrolujte, či je priestor, ktorý sa chystáte vŕtať, ovládateľný. úplne bez akýchkoľvek skrytých prekážok, vrátane g) Elektrické...
Página 127
Slovenčina 3. Ak prvotnom používaní akumulátora zistíte UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIOVO- výskyt hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu IÓNOVÝCH BATÉRIÍ farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, batériu nepoužívajte a vráťte ju predajcovi alebo dodávateľovi. Kvôli predĺženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená VÝSTRAHA ochrannou funkciou, ktorá preruší výkon. Ak sa do svorky lítiovo-iónovej batérie dostane vodivé...
Página 128
Slovenčina NABÍJANIE Vypnutie Pred použitím elektrického náradia nabite batériu nasledovne. Odpojte akumulátor 1. Pripojte k zdroju napájania. (Obr. 2) Pri nabíjaní batérie z AC zdroja napájania ○ Pripojte napájací kábel nabíjačky k zásuvke. Kapacita batérie Po pripojení zástrčky nabíjačky k zásuvke začne blikať kontrolka načerveno (v 1-sekundových intervaloch).
Página 129
Slovenčina ● Svetlo kontrolky Významy svetla kontrolky sú uvedené v Tabuľke 1, a to podľa stavu nabíjačky alebo nabíjateľnej batérie. Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Bliká Pred nabíjaním (zhasne raz za 0,5 sekundy) (načerveno) Svieti Svieti neprerušovanie...
Página 130
Slovenčina POZNÁMKA Výber polohy príklepu Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej teploty a napätia zdroja napájania. Zmena otáčok <UC18YML2> Odstraňovanie a montáž háka Hlavne používanie 12 V DC zdroja napájania vo vozidle môže vyžadovať dlhšiu dobu nabíjania pri vysokých Indikátor zostávajúcej kapacity teplotách.
Página 131
Slovenčina POZNÁMKA Skladovanie lítiovo-iónových batérií Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a Pred skladovaním lítiovo-iónových batérií sa presvedčite, vibrácií že sú úplne nabité. Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN60745 a Dlhodobé skladovanie batérií s nízkou úrovňou nabitia deklarované podľa ISO 4871. môže viesť...
Página 132
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 133
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
Página 134
Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 10. Не поставяйте предмети върху отворите за За да предотвратите разреждане на батерията, охлаждане на зарядното устройство. Вкарването на загряване, поява на дим, запалване и експлозия, метални или запалими премети във вентилационните уверете се, че спазвате указанията за безопасност. слотове...
Página 135
Български ○ В кутията за съхраняване не поставяйте проводящи Бутон за осветление предмети като гвоздеи, парчета проводници и медна тел. Превключвател на индикатор за ниво на ○ За да предотвратите късо съединение, след батерия вкарване на батерията в електрическия инструмент поставяйте...
Página 136
Български Когато зареждате батерията от източник на прав ток DC ○ Вкарайте накрайника на щепсела на запалката в 12V от източник в лека кола (UC18YML2) гнездото. ○ Укрепете зарядното устройство в колата. Ако щепселът не прави добър контакт и излиза, Използвайте...
Página 137
Български ● Отчитане на температурата и времето за зареждане на батерията. Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2 Таблица 2 Зарядно UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Батерия (AC/DC)* Напрежение при зареждане 14,4 V - 18 V Тегло кг...
Página 138
Български ЗАБЕЛЕЖКА Поставяне на патронника При продължително съхранение (3 месеца или повече), уверете се, че батерията е напълно Смяна на посоката на ротация заредена. Възможно е непълно заредена батерия Работа на превключвателя да не може да бъде заредена за използване, след продължителен...
Página 139
Български Информация за шумово замърсяване и вибрации Измерените стойности отговарят на изискванията на EN60745 и съответстват на ISO 4871. Измерено A-претеглено шумово ниво: 83 dB (A) (DS14DSDL) 84 dB (A) (DS18DSDL) 92 dB (A) (DV14DSDL) 92 dB (A) (DV18DSDL) Измерено A-претеглена сила на звука: 72 dB (A) (DS14DSDL) 73 dB (A) (DS18DSDL) 81 dB (A) (DV14DSDL)
Página 140
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Página 141
Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 4. Uređivanje i provera radnog okruženja. Sleđenjem a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji mera predostrožnosti proverite da li je radno okruženje predvideo proizvođač. odgovarajuće. Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da 5.
Página 142
Srpski 2. Motor može da se zaustavi ako je alat preopterećen. U OZNAKE tom slučaju otpustite prekidač na alatu i uklonite uzroke preopterećenja. Nakon toga možete ponovo da ga koristite. UPOZORENJE 3. Ako se baterija pregreje usled rada pod preopterećenjem, Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini.
Página 143
Srpski PUNJENJE Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je Okretanje u smeru suprotnom od kretanja opisano. kazaljke na satu 1. Priključite na izvor napajanja (sl. 2). Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što Kada punite bateriju pomoću AC izvora napajanja pre možete ○...
Página 144
Srpski ● Pokazivanja kontrolne lampice Pokazivanja kontrolne lampice objašnjena su u Tabeli 1 i to na osnovu stanja punjača ili punjive baterije. Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi Treperi Pre punjenja (isključena je 0,5 sekundi). (crveno) Tokom Svetli...
Página 145
Srpski NAPOMENA Promena brzine okretanja Vreme punjenja može da varira u zavisnosti od temperature okoline i napona izvora napajanja. Uklanjanje i montiranje kuke <UC18YML2> Pokazivač napunjenosti baterije Posebno je za punjenje od 12V DC preko izvora napajanja u automobilu potrebno više vremena na Kako koristiti LED lampu visokim temperaturama.
Página 146
Srpski NAPOMENA Deklarisana ukupna vrednost vibracija izmerena je na Čuvanje litijum-jonskih baterija. osnovu standardne metode testiranja i može se koristiti za Postarajte se da litijum-jonske baterije budu potpuno upoređivanje jednog alata s drugim. napunjene pre nego što ih odložite. Takođe se može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti. Dugotrajno čuvanje baterija...
Página 147
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Página 148
Hrvatski 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama 6. Nikada ne rastavljajte bateriju i punjač. a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je 7. Nikada nemojte kratko spajati punjive baterije. Kratko odredio proizvođač. spajanje baterije proizvodi veliku struju i dovodi do Punjač...
Página 149
Hrvatski UPOZORENJE Samo za zemlje EU Kako bi se spriječilo curenje baterije, pregrijavanje, dimljenje, Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim kućnim eksplozija i zapaljenje, molimo vas da se pridržavate otpadom! sljedećih mjera opreza. Sukladno europskim direktivama 2002/96/EZ 1. Pazite da se strugotine i prašina ne nakupljaju na bateriji. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, ○...
Página 150
Hrvatski Kada bateriju punite pomoću 12V izvora napajanja u VRSTE PRIMJENE automobilu (UC18YML2) ○ Punjač baterije postavite na sigurno mjesto u automobilu. <DS14DSDL / DS18DSDL> Koristite remen koji ste dobili s punjačem kako biste ○ Zavrtanje i odvrtanje strojnih vijaka, vijaka za drvo, te punjač...
Página 151
Hrvatski ● Temperature i vrijeme punjenja baterije. Temperature i vrijeme punjenja prikazani su u tablici 2 Tablica 2 Punjač UC18YML2 UC18YRSL UC18YFSL Baterija (AC/DC)* Napon punjenja 14,4 V - 18 V Težina Temperature na kojima se baterija može puniti 0 oC – 50 oC Vrijeme punjenja za kapacitet baterije, približno (pri 20 oC) 1,3 Ah...
Página 152
Hrvatski 2. Provjera vijaka Važna obavijest za baterije za Hitachi bežični Redovito pregledavajte sve vijke i osigurajte da su električni alat pravilno zategnuti. Ukoliko se bilo koji vijak otpusti, Molimo uvijek koristite naše originalne baterije. Ne odmah ga zategnite. Nepridržavanje ovih naputaka možemo jamčiti sigurnost i učinkovitost našeg bežičnog može uzrokovati ozbiljne opasnosti.
Página 153
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Página 154
Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. <DS14DSDL/DS18DSDL/DV14DSDL/DV18DSDL> Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися 1. Використовуйте додаткову рукоятку(-и), якщо рухомі частини, чи не зламалися окремі поставляється разом з інструментом. деталі, а також чи не трапилося якихось Втрата контролю може призвести до травми. небажаних...
Página 155
Українська ○ Не зберігайте невикористану батарею в місці, 15. Після використання для тривалого затягування гвинтів у деревині, зробіть перерву на 15 хвилин під відкритому для металевої стружки і пилу. час заміни батареї. Якщо почати роботу відразу після ○ Перед зберіганням батареї протріть всю металеву заміни...
Página 156
Українська СИМВОЛИ Обертання за годинниковою стрілкою ПОПЕРЕДЖЕННЯ Обертання проти годинникової стрілки Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, Майже відсутній заряд батареї. Зарядіть ви повинні розуміти їх значення. батарею якомога швидше. DS14DSDL / DS18DSDL: Половина заряду батареї. Акумуляторний...
Página 157
Українська використання роз’єму може призвести до нещасного випадку через перегрів. 2. Вставте батарею в зарядний пристрій. (Мал. 2) До кінця вставте батарею у зарядний пристрій. 3. Зарядка При встановленні батареї в зарядний пристрій почнеться зарядка і контрольна лампа буде постійно Мал.
Página 158
Українська ● Щодо температури та часу зарядки акумуляторної батареї. Температура та час зарядки для батарей показані в Таблиці 2. Таблиця 2 UC18YML2 Зарядний пристрій UC18YRSL UC18YFSL (змінний струм/ Акумуляторна батарея постійний струм)* Зарядна напруга В 14,4 В - 18 В Вага...
Página 159
Українська 6. Зовнішня очистка Вибір положення свердління Коли дриль-шуруповерт забрудниться, витріть його м’якою сухою тканиною або тканиною, змоченою Вибір положення ударного мильною водою. Не використовуйте хлористих свердління розчинників, бензину або розріджувачів для фарби, Зміна швидкості обертання так як вони можуть розчинити пластмасу. 7.
Página 160
Українська Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 83 дБ (А) (DS14DSDL) 84 дБ (А) (DS18DSDL) 92 дБ (А) (DV14DSDL) 92 дБ (А) (DV18DSDL) Виміряний...
Página 161
Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
Página 162
Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт...
Página 163
Русский 2. Убедитесь, что во время выполнения операций 19. Иcпользовaниe бaтapeи в xолодныx ycловияx надежно держите инструмент. Heвыполнeниe этого (нижe 0 гpaдycов по Цeльcию) можeт в нeкотоpыx тpeбовaния можeт стать причиной несчастного cлyчaяx пpивecти к оcлaблeнию кpyтящeго момeнтa случая или травмы. и...
Página 164
Русский 6. He иcпoльзyйтe бaтapeю цeлью, кoтopaя Только для стран ЕС пpoтивopeчит yкaзaнным. Не выкидывайте электроприборы вместе с 7. Ecли нe yдaeтcя пpoизвecти зapядкy бaтapeи обоычным мусором! дaжe пo иcтeчeнии oпpeдeлeннoгo вpeмeни для В соответствии с европейской директивой пepeзapядки, нeмeдлeннo пpeкpaтитe дaльнeйшyю 2002/96/ЕС...
Página 165
Русский OCTOPOЖHO СТАНДАРТНЫЕ Не используйте поврежденный электрический ПРИНАДЛЕЖНОСТИ шнур. Немедленно отремонтируйте его. В случае зарядки батареи от автомобильного источника В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) питания постоянного тока 12 В (UC18YML2) комплект включает дополнительные принадлежности, ○ Закрепите зарядное устройство на...
Página 166
Русский ● Индикaция контpольной лaмпы Индикaции кoнтpoльнoй лaмпы бyдyт тaкими, кaк пoкaзaнo в Taблицe 1, в cooтвeтcтвии c cocтoяниeм зapяднoгo ycтpoйcтвa и aккyмyлятopнoй бaтapeи. Taблица 1 Индикации контрольной лампы Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. Мигает He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 Пepeд...
Página 167
Русский ПРИМЕЧАНИЕ УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Bpeмя зapядки бaтapeй мoжeт измeнятьcя в зaвиcимocти oт тeмпepaтypы и нaпpяжeния иcтoчникa питaния. Операция Рисунок Страница <UC18YML2> Снятие и установка При высокой температуре для зарядки может аккумуляторной батареи потребоваться больше времени, особенно при использовании автомобильного источника питания Зapядкa постоянного...
Página 175
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 177
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
Página 178
Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.
Página 179
RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru.
Página 180
CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Direktivom 2011/65/EU. Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.