Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
WH 18DBFL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto inalámbrico

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki WH 18DBFL2

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 18DBFL2 Modèle Marteau à choc sans fi l Modelo Atornillador de impacto inalámbrico...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............. 9 SPECIFICATIONS ........... 10 SAFETY................ 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ......... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English – WARNING – 8. Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a To reduce the risk of injury, user must read heavy-duty tool. instruction manual. Don’t use tool for purpose not intended —for example—...
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS IMPACT FOR BATTERY CHARGER DRIVER WARNING WARNING Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. Death or serious bodily injury could result from To avoid these risks, follow these basic safety improper or unsafe use of the cordless impact instructions:...
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English 9. Do not operate battery charger with damaged cord or 11. NEVER store the battery or battery charger in places plug-replace them immediately. where the temperature may reach or exceed 104°F 10. Do not operate battery charger if it has received a (40°C).
  • Página 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 6. Do not use the battery for a purpose other than those ○ Do not place electrically conductive cuttings, specifi ed. nails, steel wire, copper wire or other wire in the 7. If the battery charging fails to complete even when a storage case.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH18DBFL2 No-load speed 0 – 3,100 /min Small screw 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Capacity Ordinary bolt 3/16" (M5) – 5/8" (M16) High tension bolt 3/16" (M5) – 15/32" (M12) Maximum 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} Tightening is 5/8"...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted ○ Driving and removing of machine screws, wood into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At screws, tapping screws, etc.
  • Página 12 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks Pilot lamp complete...
  • Página 13: Before Use

    English ● When the pilot lamp fl ickers (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery connector. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it Trigger switch to your authorized Service Center.
  • Página 14 English (1) Removing the hook. As the remaining battery indicator shows somewhat Remove the screws fi xing the hook with Philips screw diff erently depending on ambient temperature and driver. (Fig. 9) battery characteristics, read it as a reference. Groove Switch trigger Screw Display panel...
  • Página 15: Operational Cautions

    English 9. Tightening and loosening screws tightening. In this case, stop impact on the nut and Install the bit that matches the screw, line up the bit in hold the bolt head with a wrench before restarting the grooves of the head of the screw, then tighten it. impact, or manually tighten the bolt and nut to prevent Push the impact driver just enough to keep the bit them slipping.
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    English 6. Confi rm the tightening torque (3) Diameter of bolt The following factors contribute to a reduction of the The tightening torque diff ers with the diameter of the tightening torque. So confi rm the actual tightening bolt. Generally a larger diameter bolt requires larger torque needed by screwing up some bolts before the tightening torque.
  • Página 17: Troubleshooting Guide

    English 8. Service parts list MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved CAUTION and modifi ed to incorporate the latest technological Repair, modifi cation and inspection of Hitachi advancements. Power Tools must be carried out by a Hitachi Accordingly, some parts may be changed without Authorized Service Center.
  • Página 18: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 19: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately 1. Battery (BSL1815 / BSL1830C) 2. Phillips bit 2"(50mm) Bit No. Code No. No.2 992671 No.3 992672 Hexagonal socket Engraved Part Name Code No. characters 5 mm Hexagonal socket 996177 6 mm Hexagonal socket 985329 5/16" Hexagonal socket 996178 8 mm Hexagonal socket 996179...
  • Página 20: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 21 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d'installations d'extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 22: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET peut entraîner un risque d’incendie en cas SYMBOLES d’utilisation avec une autre batterie. 1. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées b) Utiliser les outils électriques uniquement permettant de l’agripper pour eff...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau À Choc Sans Fil

    Français 10. Manipuler l’outil correctement CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. MARTEAU À CHOC SANS FIL NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son AVERTISSEMENT fonctionnement ou un personnel non autorisé.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français 4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige. 8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est 5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non pas absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une de provoquer un feu, une décharge électrique ou des décharge électrique.
  • Página 25: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français AVERTISSEMENT 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de ou des dommages du chargeur. chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, 5.
  • Página 26: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la À PROPOS DU TRANSPORT DE LA batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez BATTERIE LITHIUM-ION immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
  • Página 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 28: Specifications

    Français SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fi l Modèle WH18DBFL2 Vitessa à vide 0 – 3,100 /min Petite vis 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Capacité Boulon ordinaire 3/16" (M5) – 5/8" (M16) Boulon hautement extensible 3/16" (M5) – 15/32" (M12) Maximum 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} Le serrage est un boulon hautement extensible 5/8"...
  • Página 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de électrique s’il est endommagé. bois, vis de taraudage, etc. Le faire réparer immédiate ment. MÉTHODE DE RETRAIT ET 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme 1.
  • Página 30 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Avant la Clignote pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Recharge Clignote pendant 0.5 seconde)
  • Página 31: Avant L'utilisation

    Français PRECAUTION PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps Si le manchon-guide n’est pas replacé à sa de suite, il sera chaud, ce qui risque de position originale, la mèche n’est pas installée provoquer des pannes. Lorsque la recharge est correctement.
  • Página 32 Français 7. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la PRECAUTION batterie ● Lorsque vous employez le crochet, accrochez Vous pouvez vérifi er la charge restante de la batterie fermement l’outil pour en éviter toute chute en tirant sur le commutateur pour allumer le témoin de accidentelle.
  • Página 33 Français 8. Comment utiliser la DEL d’éclairage PRECAUTION Lorsque le commutateur est activé, la DEL illumine ● Si l’on serre trop longtemps une vis, celle-ci peut automatiquement la pointe de l’outil. (Fig. 12) se briser. La DEL lumineuse s’éteint automatiquement 10 ●...
  • Página 34: Precautions D'utilisation

    Français 6. Vérifi er le couple de serrage PRECAUTIONS D'UTILISATION Les facteurs suivants contributent à une réduction du 1. Repos de l’appareil après un travail continu couple de serrage. Ainsi, vérifi er le couple de serrage Après un travail de serrage de boulons eff ectué réel désiré...
  • Página 35: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifi er l’état de la mèche. REMARQUE Les mèches doivent être vérifi ées régulièrement. Si Stockage des batteries au lithium-ion elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été...
  • Página 36: Guide De Dépannage

    Français Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifi...
  • Página 37: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 38: Accessoires En Option

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément 1. Batterie (BSL1815 / BSL1830C) 2. Mèche Phillips 2"(50mm) N° de mèche N° de code N° 2 992671 N° 3 992672 3. Douille hexagonale Caractères Désignation N° de code gravés 5 mm Douille hexagonale 996177 6 mm Douille hexagonale 985329 5/16"...
  • Página 39: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 40 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese riesgo de descarga eléctrica. de que están conectados y se utilizan e) Cuando utilice una herramienta eléctrica adecuadamente.
  • Página 41: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para ADVERTENCIA operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. Algunos polvos creados por el lijado mecánico, 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras a) Recargue sólo con el cargador especifi...
  • Página 42: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornillador De Impacto Inalámbrico

    Español 7. NO utilice NUNCA la herramienta sin los 16. No limpie las partes de plástico con disolvente. protectores colocados en su lugar. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, NO utilice NUNCA esta herramienta sin los bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden protectores de seguridad correctamente instalados.
  • Página 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español 5. La utilización de un accesorio no recomendado o INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE vendido por el fabricante del cargador de baterías SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE puede resultar en el riesgo de incendios, en BATERÍAS descargas eléctricas, o en lesiones. ADVERTENCIA 6.
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Yel Cargador De Baterías

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada CARGADOR DE BATERÍAS con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice Usted deberá...
  • Página 45: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables elevadas o alta presión como en un microondas, una de acero, cables de cobre u otros cables en la secadora o un contenedor de gran presión. caja de almacenamiento.
  • Página 46: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 47: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto inalámbrico Modelo WH18DBFL2 Velocidad sin carga 0 – 3,100 /min Tornillo pequeño 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Perno ordinario 3/16" (M5) – 5/8" (M16) Capacidad Pernos de gran resistencia a la 3/16" (M5) – 15/32" (M12) tracción Máxima 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} La torsión es de pernos 5/8"...
  • Página 48: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Inserte el conector del cargador de baterías en el APLICACIONES receptáculo. ○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos Cuando el conector del cargador de baterías haya para metales, tornillos para madera, tornillos que no sido insertado en el receptáculo, la lámpara piloto necesitan abrir antes su agujero, etc.
  • Página 49 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo Lámpara...
  • Página 50: Antes De La Utilización

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, Si el manguito guía no vuelve a su posición éste se calentará, lo que puede causar averías. original, signifi cará que la punta del atornillador Después de haber fi nalizado la carga, espere no está...
  • Página 51 Español 7. Acerca del indicador de batería restante PRECAUCIÓN Se puede verifi car la carga restante de la batería ● Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la tirando del interruptor para iluminar el indicador de herramienta con fi rmeza para que no se caiga carga restante de la batería.
  • Página 52 Español 10. Apretado y afl ojado de pernos. En primer lugar tendrá que seleccionar un manguito hexagonal que coincida con el perno o la tuerca. Después tendrá que montar el manguito en la boca y sujetar la tuerca que desee apretar con el manguito hexadecimal.
  • Página 53: Precauciones Operacionales

    Español 6. Confi rmación de la tensión de apriete PRECAUCIONES OPERACIONALES Los factores que se mencionen a continuación 1. Reposo de la herramienta después de un contribuyen a reducir la tensión de apriete. funcionamiento prolongado Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria Tras una tarea de apriete de pernos de larga atornillando previamente algunos tornillos con una duración, deje la unidad en reposo durante unos...
  • Página 54: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca. NOTA Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si Almacenar baterías de ion-litio una broca está desgastada o rota, puede patinar o Compruebe que las baterías de ion-litio se han reducir la efi...
  • Página 55: Guia De Identificacion De Problemas

    Español Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de Hitachi Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi...
  • Página 56: Accessorios

    Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 57: De Venta Por Separado

    Español ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado 1. Batería (BSL1815 / BSL1830C) 2. Broca Phillips 2"(50mm) No. de destornillador No. de código No.2 992671 No.3 992672 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Caracteres Nombre de la pieza No. de código grabados 5 mm Receptáculo hexagonal 996177...
  • Página 60 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Tabla de contenido