Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olivetti Fax-Lab 310

  • Página 1 Manual del usuario...
  • Página 2: Sólo Para España

    PUBLICACIÓN REALIZADA POR: Realización editorial: Olivetti I- Jet S.p.A. Olivetti Tecnost, S.p.A. Località Le Vieux Direzione @ Home/Office 11020 ARNAD (Italia) Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italia) Copyright © 2003, Olivetti Todos los derechos reservados El fabricante se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
  • Página 3: Instalación

    UÍA ÁPIDA A continuación te brindamos una descripción simplificada de las operaciones de instalación, transmisión, recepción y copia. Para obtener instrucciones más detalladas, consulta el capítulo específico. NSTALACIÓN Para mayor información, consultar el capítulo "Operaciones preliminares". 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8...
  • Página 4 UÍA ÁPIDA RANSMISIÓN Para mayor información, consulta "Transmisión", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y recepción". 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4...
  • Página 5: Componentes

    OMPONENTES En la figura se ilustran las partes externas e internas que tienen en común los dos modelos de fax. La primera fila de botones que se ve en la parte central de la consola se refiere exclusivamente al modelo con contestador automático integrado. Bandeja de alimentación de papel común (ASF) Regulable para los siguientes tamaños de papel: A4, Letter y Legal.
  • Página 6 ONSOLA En la figura se ilustra la consola operativa del modelo con contestador integrado. Las teclas del modelo base que se diferencian de las del modelo con contestador integrado, y viceversa, se describen individualmente. OTÓN DE RESOLUCIÓN ODELO CON CONTESTADOR INTEGRADO Regula la resolución de los originales que se Encendido, indica que en la memoria hay mensajes o memorándum ya escuchados.
  • Página 7 ONSOLA Sólo el modelo base Después de pulsar la tecla , ajustan el volumen del altavoz "aumentándolo" y "disminuyéndolo". OTÓN DE REDUCCIÓN Imprime el informe de actividad y, Permite marcar un número de teléfono o OTÓN DE COPIA Realiza la reducción o de fax sin alzar el receptor telefónico.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Í NDICE GENERAL PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN DE LOS MEMORÁNDUM INTRODUCCIÓN (MEMO) Y DE LOS MENSAJES EN ENTRADA ......24 CONTENIDO DEL EMBALAJE ............1 ESCUCHAR LOS MENSAJES EN ENTRADA Y LOS MEMORÁNDUM ................24 OPERACIONES PRELIMINARES BORRAR LOS MENSAJES Y LOS MEMORÁNDUM YA ESCUCHADOS ................
  • Página 9: Introducción

    NTRODUCCIÓN ÓMO CONSULTAR EL MANUAL ONTENIDO DEL EMBALAJE Este manual describe dos modelos de fax: el modelo base y el Además del fax y de este manual, el embalaje contiene: modelo con contestador automático integrado. Por lo tanto, cada vez que durante la explicación haya que diferenciar los dos •...
  • Página 10: Operaciones Preliminares

    PERACIONES PRELIMINARES En caso de equipo telefónico de tomas múltiples, puedes conectar ONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA los aparatos de teléfono adicionales a una toma cualquiera de las que están disponibles, siempre que tu sistema sea un sistema de Como la conexión a la línea telefónica del fax, del contestador varias tomas en paralelo, es decir: si cuando alzas simultánea- automático, del teléfono adicional o de otros aparatos, está...
  • Página 11 ONEXIÓN CASO OMAS DE PARED DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA ABLE Tomas de conexión ELÉFONO ADICIONAL U OTROS APARATOS 3 (A ONEXIÓN CASO LEMANIA ABLE OMAS DE PARED DE CONEXIÓN A LA LÍNEA TELEFÓNICA Tomas de conexión ELÉFONO ADICIONAL U OTROS APARATOS TROS APARATOS 3 (A...
  • Página 12: Conexión Del Receptor Telefónico

    ONEXIÓN DEL RECEPTOR TELEFÓNICO ONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Y DEL PAÍS DE DESTINO En el visor aparece el idioma en el cual se mostrarán los mensajes. Por ejemplo: ENGLISH Para seleccionar el idioma deseado. Por ejemplo: ESPAÑOL 1. Coloca el fax sobre el lado derecho, introduce el conector del cable del receptor en la toma indicada con el símbolo del fax Para confirmar la configuración.
  • Página 13: Configuración De La Fecha Y La Hora

    ARGA DEL PAPEL ONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA La primera vez que conectas el fax a la red de alimen- tación o cada vez que se produce una caída de corrien- te, debes configurar la fecha y la hora como se describe a continuación.
  • Página 14: Colocación De La Cabeza De Impresión

    n o t a Para confirmar la configuración. Si después de haber colocado la cabeza aparece nueva- En el visor aparece: mente el mensaje "COMPROB. CABEZAL", trata de extraer y de colocar nuevamente la cabeza, ejerciendo esta vez una AUTOMATICA mayor presión.
  • Página 15: Importante

    El fax imprime un renglón de líneas verticales alineadas, para Para seleccionar cíclicamente los caracteres de cada bo- confirmar la selección realizada, y luego vuelve tón. automáticamente al estado de espera inicial. AUTOMATICA Para dejar un espacio vacío pulsa |/}. 26-03-03 11:23 Para introducir en tu nombre una serie de símbolos espe-...
  • Página 16: Configuración Del Fax Según Las Características

    En el visor aparece: Para confirmar tu elección. FECHA Y HORA Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera En el visor aparece: inicial. PARAMET.GENERAL. ONEXIÓN DEL FAX A UNA LÍNEA PRIVADA Hasta que en el visor aparezca: CABEC.:INT.TEXTO Para conectar el fax a una línea privada y para poder utilizarlo también en una línea pública, debes:...
  • Página 17 Pulsa los botones |/} para visualizar el otro tipo de mar- cado: MARC.PSTN:DECAD. Para confirmar la configuración. Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera inicial. n o t a Cuando hayas confirmado el modo que usará el fax para acceder a la línea pública, luego será...
  • Página 18: Operaciones Básicas De Transmisión Yrecepción

    PERACIONES BÁSICAS DE TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN Ahora que tu fax ya tiene el nombre y el número de fax, puedes NTRODUCCIÓN DEL ORIGINAL EN EL ADF usarlo normalmente para: • transmitir documentos (incluso de manera retardada, desde la memoria o utilizando el método de sondeo); •...
  • Página 19: Arcado Automático ( Remarcado )

    RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL RANSMISIÓN ALZANDO EL RECEPTOR TELEFÓNICO Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores Coloca el original en el ADF. El visor presenta los valores iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución iniciales correspondientes al tipo de contraste y resolución previstos: NORMAL y (estándar), respectivamente.
  • Página 20 n o t a Escribe el nuevo prefijo (máx. 6 cifras) y luego pulsa el Puedes cancelar la configuración de la "transmisión retarda- botón o confirma el existente pulsando directamente da" sacando el original del ADF o pulsando el botón el botón .
  • Página 21: Recepción

    RANSMISIÓN DE UN ORIGINAL A VARIOS DESTINATARIOS ODIFICACIÓN ACTIVACIÓN CANCELACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DESDE LA MEMORIA YA PREDISPUESTA La memoria del fax te permite enviar un original a una hora preestablecida (transmisión retardada) y transmitirlo a varios destinatarios (máx. 10): "Transmisión circular". Consulta el próxi- En el visor aparece: mo punto "Transmisión de un original desde la memoria".
  • Página 22: Programación Del Marcado Rápido Y Abreviado

    El fax comienza a recibir y en el visor aparecen algunas ROGRAMACIÓN DEL MARCADO RÁPIDO Y informaciones sobre la recepción en curso, entre ellas, el número de fax de tu comunicante o, si está programado, ABREVIADO aparece su nombre. Cuando se completa la recepción, en el visor aparece por El fax también está...
  • Página 23 Para cancelar completamente el nombre. Para confirmar la configuración. En el visor aparece: 1: NOMBRE Para confirmar la configuración. En el visor aparece: OTRAS PROGR.: SI 01: NOMBRE A este punto, puedes interrumpir el procedimiento pul- Escribe en superposición el nombre nuevo (máx. 16 ca- sando el botón o puedes programar otra tecla racteres) o pulsa el botón...
  • Página 24: Impresión De Informes Y Listas

    RANSMISIÓN CON MARCADO RÁPIDO O ABREVIADO MPRESIÓN DE INFORMES Y LISTAS MEDIANTE BÚSQUEDA EN LA AGENDA TELEFÓNICA Si no recuerdas a qué tecla numérica de marcado rápido OS INFORMES o a qué código de marcado abreviado le asociaste un determinado número de fax, puedes activar lo mismo la El fax, mediante la impresión de los informes, te da la posibilidad de transmisión consultando la agenda telefónica de la si- controlar el resultado de todas las transacciones realizadas (transmi-...
  • Página 25: Identificación De Los Comunicantes

    • Fecha/Hora Fecha y hora de la transacción. Hasta que en el visor aparezca: • Duración Duración de la transacción (en minutos y INF.TR.CIRC.:ACT segundos). • Páginas Número total de las páginas que has trans- Pulsa los botones |/} para visualizar la otra opción dispo- mitido o recibido.
  • Página 26 n o t a ARA IMPRIMIR LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN Y LOS DATOS CORRESPONDIENTES AL MARCADO RÁPIDO Y AL Si has seleccionado "SIN IMPRESION", pulsa el botón para colocar el fax en el estado de espera inicial. MARCADO ABREVIADO ISTAS Hasta que en el visor aparezca: CONFIGURAC.
  • Página 27: Llamar Por Teléfono

    LAMAR POR TELÉFONO Cuando tomas la línea alzando el receptor telefónico, puedes LAMAR POR TELÉFONO CON MARCADO disponer de todas las funciones telefónicas de los teléfonos norma- les. ABREVIADO Entre ellas, también se encuentra la función R (REGISTER RECALL, que se puede activar mediante el botón ) que te permite acceder No introducir el original en el ADF.
  • Página 28: Llamar Otra Vez Uno De Los 20 Últimos Números

    LAMAR OTRA VEZ UNO DE LOS ÚLTIMOS NÚMEROS EN ENTRADA O UNO DE LOS ÚLTIMOS NÚMEROS LLAMADOS No introducir el original en el ADF. Alza el auricular para tomar la línea o pulsa el botón para activar la función manos libres. En el visor aparece: LLAMADA TELEFON.
  • Página 29: Uso Como Copiadora

    SO COMO COPIADORA IPOS DE ORIGINALES QUE PUEDES COPIAR ARA OBTENER UNA COPIA DE ÓPTIMA CALIDAD Antes de hacer una copia, asegúrate de que el original cuente con las características que te describimos en "Tipos de originales que Para obtener una copia de óptima calidad de un origi- puedes usar", capítulo "Operaciones básicas de transmisión y nal que contiene sombreados, además de configurar el recepción".
  • Página 30: El Contestador Automático

    L CONTESTADOR AUTOMÁTICO Si has comprado el modelo de fax con contestador automático Para activar la grabación de los "MEMO" (memorándum integrado, puedes realizar las mismas funciones que cumplen los contestadores automáticos externos. Por lo tanto, es posible: personales). • grabar respuestas que se reproducirán automáticamente Para pasar, durante la reproducción de los mensajes y de cuando estés ausente, para invitar a los que te llaman a que te...
  • Página 31: Las Respuestas

    • MEMO (Vocales), con una duración programable prevista de Escribe el nuevo código, por ejemplo "0001", para modifi- 30 o 60 segundos, para apuntes de carácter personal (memo- car el existente y pulsa el botón o pulsa el botón rándum). Esta respuesta no se reproduce nunca cuando te llama una persona.
  • Página 32: Programación De La Duración De Los Memorándum

    SCUCHAR LA RESPUESTA RABACIÓN DE LOS MEMORÁNDUM MEMO Como dijimos antes, puedes utilizar el contestador para Hasta que en el visor aparezca: grabar uno o varios memorándum personales (MEMO) que se gestionarán como los mensajes en entrada. CONFIG.CONT.AUT. En el visor aparece: Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el...
  • Página 33: Escuchados

    n o t a A este punto, puedes escuchar (a través del altavoz o alzando el receptor del teléfono) todos los mensajes, inclu- Si no quieres borrar ningún mensaje, pulsa el botón yendo los memorándum - que se graban en la memoria con numeración progresiva hasta un máximo de 49 (a partir del primero 01).
  • Página 34: Control A Distancia Del Contestador

    Escribiendo 0 después de una secuencia de programación de #1 a Para confirmar. En el visor aparece: #6 se interrumpe la programación en curso y se vuelve a las funcio- nes operativas. En este caso, para retomar la fase de programación GRAB.MENS.TRANSF debes pulsar nuevamente #.
  • Página 35 ECEPCIÓN SILENCIOSA DE LOS MENSAJES EN ENTRADA Para confirmar. En el visor aparece: INACTIVO Con esta función puedes recibir los mensajes de manera confidencial. En otras palabras, el contestador automático Pulsa |/} para visualizar la otra opción: "ACTIVO". recibe los mensajes sin reproducirlos a través del altavoz, para que las otras personas no puedan escuchar los men- sajes que recibes.
  • Página 36 Pulsa |/} para visualizar la otra opción: "ACTIVO". Para confirmar tu elección. Para colocar el fax nuevamente en el estado de espera inicial. MPRESIÓN DE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DEL CONTESTADOR Hasta que en el visor aparezca: CONFIG.CONT.AUT. Pulsa el botón y luego el botón hasta que en el visor aparezca:...
  • Página 37: Operaciones Más Complejas

    PERACIONES MÁS COMPLEJAS N O T A TRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: AUT.", el fax RECEPCIÓN imprimirá en otra hoja el texto excedente, siempre que supe- re los 12 mm. Si seleccionas el parámetro "EXCESO FORM: SI", el fax imprimirá...
  • Página 38: Visualización De La Identificación Del Comunicante

    ISUALIZACIÓN DE LA IDENTIFICACIÓN DEL COMUNICANTE ODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE TONOS DE LLAMADA Esta función, que debe ser activada por el gestor de la red Esta función está habilitada sólo en algunos países. telefónica a petición del usuario, está presente sólo en algunos países y es compatible con la Norma ETSI Cuando llega una llamada, si el fax está...
  • Página 39 CTIVACIÓN DESACTIVACIÓN DEL RECONOCIMIENTO DEL ODIFICACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA SEÑAL ACÚSTICA RITMO DE LOS TONOS DE LLAMADA Esta función está habilitada sólo en algunos países. En algunos países, los gestores locales de las redes telefó- nicas te ofrecen la posibilidad de asignarle dos o más Cuando el fax está...
  • Página 40: Transmisión

    ODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DEL CONTROL REMOTO TRAS PREDISPOSICIONES ÚTILES PARA LA TRANSMISIÓN Si el fax está conectado a un teléfono derivado que funciona en multifrecuencia y está predispuesto para la recepción manual o para la recepción automática AMBIO DE POSICIÓN DEL NOMBRE Y DEL NÚMERO con reconocimiento del tipo de llamada, cada vez que te llama un comunicante que desea enviarte un documento, DE FAX...
  • Página 41 EDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN Para confirmar tu elección. Para colocar el fax en el estado de espera inicial. El fax transmite normalmente a una velocidad de 14400 bps (bit por segundo). La velocidad de transmisión a 9600 y 4800 bps se recomienda en las líneas telefónicas con disturbios.
  • Página 42: Transmisión/Recepción De Un Original Con El Método De Sondeo

    RANSMISIÓN RECEPCIÓN DE UN ORIGINAL ODIFICACIÓN CANCELACIÓN DE UN SONDEO EN RECEPCIÓN YA CONFIGURADO CON EL MÉTODO DE SONDEO Hasta que en el visor aparezca: EFINICIÓN DE SONDEO RECEPC.EN SONDEO Es un pedido de transmisión que un fax le hace a otro fax, para que En el visor aparece: éste último le envíe el documento solicitado de manera automática.
  • Página 43: Problemas Y Soluciones

    ROBLEMAS Y SOLUCIONES EQUEÑOS INCONVENIENTES UÉ SUCEDE SI FALTA LA CORRIENTE En caso de caída de corriente, el fax conserva siempre en la La lista que sigue te puede servir de guía para solucionar pequeños memoria: los números programados para el marcado inconvenientes.
  • Página 44: Códigos De Error

    ÓDIGOS DE ERROR Los códigos de error impresos en el informe de transmisión y en el informe de la actividad están formados por dos cifras que indican la causa del error. Por motivos de espacio, en el informe de la activi- dad aparece solamente el código de dos cifras, sin ningún mensaje.
  • Página 45: Indicaciones Y Mensajes

    COPIA INTERRUMP. NDICACIONES Y MENSAJES • Has interrumpido la copia pulsando el botón • Se ha comprobado una anomalía durante la fase de copia del Los inconvenientes que puedes encontrar generalmente están original, que impedía su impresión: controla en el visor el tipo de señalados por indicaciones acústicas (acompañadas, algunas anomalía y soluciona el inconveniente.
  • Página 46: Otras Señales Acústicas

    REMARCADO NNN HORA TR: HH:MM La conexión no se produjo debido a anomalías de línea o porque el Has programado una transmisión a una hora determinada (transmi- comunicante está ocupado: el fax está en espera para realizar los sión retardada). intentos de remarcado automático.
  • Página 47: Operaciones De Mantenimiento

    PERACIONES DE MANTENIMIENTO n o t a USTITUCIÓN DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN Si has sustituido la cabeza porque se agotó la tinta, cuan- do cierras la tapa del alojamiento de la cabeza y la consola operativa, el fax reconoce automáticamente la sustitución y en el visor aparece el mensaje "¿CABEZAL NUEVO? 1 = SI, 0 = NO".
  • Página 48: Limpieza De Los Contactos Eléctricos De La

    El fax lleva a cabo la operación de restablecimiento y control de los inyectores, imprimiendo el resultado de diag- nóstico. Examina el resultado diagnóstico, consultando el punto "Colocación de la cabeza de impresión", capítulo "Ope- raciones preliminares". n o t a 1.
  • Página 49: Extracción De Originales Atascados

    XTRACCIÓN DE ORIGINALES ATASCADOS Durante la transmisión o la copia, es posible que un original quede atascado (esta situación se indica en el visor con el mensaje: "EXTRAER DOCUM., PULSAR "). Trata de expulsar el original pulsando el botón . Si el original no sale, debes extraerlo manualmente de la siguiente manera: 1.
  • Página 50: Datos Técnicos

    ATOS TÉCNICOS ........Alimentación automàtica: ARACTERÍSTICAS GENERALES ........10 hojas A4, Letter y Legal (60 gr/m 90 gr/m Modelo ...... Receptor-transmisor de mesa ........15 hojas A4, Letter y Legal (80 gr/m Visor ......LCD 16 + 16 caracteres Capacidad de ARACTERÍSTICAS DE RECEPCIÓN memoria ......
  • Página 51: Índice Alfabético

    Í NDICE ALFABÉTICO ADF 10 ECM (Modo Corrección de Errores) 33 Ambiente Embalaje reciclaje ambiental 1 contenido del embalaje 1 Aparato telefónico llamar por teléfono con marcado abreviado 19 llamar por teléfono con marcado rápido 19 Fecha y hora 7 llamar por teléfono mediante búsqueda en la agenda 19 ASF 5 Identificación remitente...
  • Página 52 Marcado automático 11 Marcado rápido 14 llamar por teléfono con marcado rápido 19 Señales programación 14 indicaciones acústicas 37 transmisión con marcado rápido 15 otras señales acústicas 38 Memoria Señales acústicas 38 transmisión de un original desde la memoria 13 Señales de conexión 33 transmisión desde la memoria Sondeo...
  • Página 53 Código de la cabeza monocromática Cabeza monobloque: código B0336F...
  • Página 54 293334W...

Este manual también es adecuado para:

Fax-lab 360

Tabla de contenido