Página 1
Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador Σφγροδραπανο περιςτροφικο DH 30PB • DH 30PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Página 4
English Deutsch Français Italiano Drill bit Bohrer Foret de perçage Punta del trapano Teii des SDS-plus Elément de la tige Part of SDS-plus shank Parte dell'asta SDS plus Schaftes SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davant Grip Spannbacke Attache coulissante Presa davanti...
Página 5
Nederlands Español Português Ελληνικά Broca Boorstuk Broca Λεπίδα τρυπανιού Onderdeel van SDS Parte del SDS más Τµήµα του SDS-plus Cabo de peça SDS-plus Plus schacht vástago στελέχους Tampa da frente Voorkap Cubierta frontal Μπροστιν περίβληµα Mordente Greep Sujetador Λαβή Receptáculo para poeira Stofvangkap Capa de polvo Κύπελλο...
Página 6
English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on. precautions should always be followed to reduce the 17.
Página 9
English 5. Groove digging and edging (striking only) (DH30PC) Cold chisel (SDS-plus shank) Cutter (SDS-plus shank) 6. Grooving (striking only) (DH30PC) Grooving chisel (SDS-plus shank) 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + striking) (SDS-plus shank) Standard socket on the market 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter 8.
English 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood). 10. Driving Screws (rotation only) Bit No. Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No.
English Please replace the drill bit after removing dust 3. Rotation only collector (B). This rotary hammer can be set to rotation only 6. Selecting the driver bit mode by pussing the push button and turning the Screw heads or bits will be damaged should an change lever to the mark.
English small or shallow, requiring much power to drive (2) A spring is installed in the center pin. the screw into it, the thread of the wood screw may Push it lightly to the wall or the floor perpendicularly. sometimes be damaged. Connect the core bit tip flush to the surface and 6.
Página 13
English 2. Inspecting the mounting screws: Regularly inspect all mounting screws and ensure Information concerning airborne noise and vibration that they are properly tightened. Should any of the The measured values were determined according to screws be loose, retighten them immediately. Failure EN50144.
Deutsch verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Sich niemals weit überbeugen. Immer einen festen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren. befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden.
Deutsch Bevor man on der Wand, im Boden oder an der VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG Decke etwas ausbricht, meißelt oder bohrt, muß DES BOHRHAMMERS man sich sorgfältig davon überzeugen, ob keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des Immer den körper-Handgriff und Seiten-Handgriff Betriebs tragen.
Página 16
Deutsch Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer 11,0 mm Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm 12,7 mm 14,3 mm Der Konusschaftadapter in der Form des A-oder A-Konus 14,5 mm B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist 17,5 mm B-Konus der passende Bohrer separat zu beziehen.
Página 18
Deutsch 9. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) Bohrfutter (13VLA) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 10. Schneidschraube (nur Drehung) Bohrespitzennummer Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrerspitzen- Schraubengröße Länge nummer Nr.2 3 - 5 mm 25 mm Nr.3 6 - 8 mm...
Página 19
Deutsch 4. Anbringung des Bohrers (Abb. 1) Wenn der Umschalthebel nicht bis zur Markierung (1) Zum Anbringen des Bohrers (SDS-Plus Schaft) gen für jeden Modus kommt, so führen Sie Umschalten Griff ganz in Pfeilrichtung ziehen, wie in Abb. 1 durch, während das Griffende nach rechts und links gezeigt, und den Bohrer drehend ganz bis zum gedreht wird.
Página 20
Deutsch ACHTUNG: (1) Bringen Sie den Spitzmeißel oder einen anderen Übermäßiger Druck wird nicht die Arbeit Meißel an. beschleunigen und kann dazu die Bohrerleistung (2) Drücken Sie den Druckknopf und stellen Sie den und auch die Lebensdauer des Bohrhammers Umschalthebel zwischen den Markierungen oder vermindern.
Deutsch 2. Bohrung (Abb. 17) WARTUNG UND INSPEKTION (1) Den Stecker an die Steckdose anschließen. (2) Der Zentrierstift ist mit einer Feder versehen. Diese 1. Inspektion des Bohrers Feder leicht senkrecht gegen die Wand bzw. den Fortgesetzte Verwendung eines stumpfen oder Boden drücken.
Página 22
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 88 dB (A). Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist 101 dB (A). Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 9,5 m/S...
Français 13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL son équilibre en toute circonstance. 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les les précautions de base doivent être respectées de meilleures performances et de pouvoir les utiliser manière à...
Français Avant de briser, découper ou percer un mur, le PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble PERFORATEUR PERCUSSION électrique ou conduit n’y soit noyé. Maintenir toujours fermenent la poignée principale Utiliser des bouche-oreilles pour protéger vos et la poignée latérale de la machine.
Página 25
Français 2. Mise en place de la fixation (Frappe seulement) (DH30PC) Raccord de mise en place de la fixation (pour perforateur percussion) Dimension de l’ancrage Raccord de mise en place de la fixation W1/4" (Tige SDS plus) W5/16" (pour perforateur percussion) W3/8"...
Página 26
Français 5. Creusage de rainures et cassure des angles (Frappe seulement) (DH30PC) Ciseau à froid (Tige SDS plus) Fraise (Tige SDS plus) 6. Creusage de rainures (Frappe seulement) (DH30PC) Burin à rainer (Tige SDS plus) 7. Mise en place du booulon pour d’ancre chimique (rotation + frappe) (Tige SDS Plus) (Douille Raccord d’ancre chimique 12,7 mm...
Français 9. Perçage de trous (rotation seulement) Mandrin porte-foret Raccord (D) de mandrin (13 VLA) (Tige SDS-Plus) Clé de mandrin Ensemble du mandrin porte-foret de 13 mm (y compris la clé de mandrin) et mandrin (pour percer l’acier ou le bois). 10.
Página 28
Français 4. Montage du foret de perçage (Fig. 1) ATTENTION: (1) Pour fixer un foret de perçage (tige SDS plus), tirer Avant de régler le sélecteur, bien s’assurer que le complètement l’attache coulissante dans le sens de moteur est arrêté. L’outil risque de tomber en panne la flèche, comme indiqué...
Français Pour percer du bois ou du métal en utilisant le le trigger plus fortement afin d’obtenir la force mandrin porte-foret et le raccord de mandrin d’entraînement maximale. (accessoire en option), procéder de la manière ATTENTION: suivante. Ne manquez pas de prendre en considération la Mise en place de mandrin porte-foret et du raccord dureté...
Français (1) Monter la couronne sur la queue de couronne. (Fig. (2) Appliquer 30 g (la quantité standard pour recouvrir la tige de connexion) de graisse pour Marteau Graisser le filetage da la queue de couronne afin électrique Hitachi A dans le carter. de faciliter le démontage.
Página 31
Français NOTA: Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN50144. Le niveau de pression acoustique pondéré...
Italiano 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di PRECAUZIONI GENERALI un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio stabile. ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna 14. Trattare gli utensili elettrici con cura. Tenerli sempre sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per puliti ed affilati per un funzionamento migliore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle più...
Italiano 3. Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare PRECAUZIONI PER L’USO DEL TRAPANO A un muro, pavimento o soffitto, accertarsi con PERCUSSIONE sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi. 1. Per proteggere le orecchie durante il funzionamento 4.
Página 34
Italiano 2. Ancoraggio (Solo percussione) (DH30PC) Adattatore per ancoraggio (per trapano a percussione) Adattatore per ancoraggio (Asta SDS Plus) (per trapano a percussione) Lunghezza totale: 160 mm, 260 mm Dimensioni dell’ancora W1/4" W5/16" W3/8" Adattatore per ancoraggio (per inserimento con martello manuale) Dimensioni dell’ancora W1/4"...
Página 35
Italiano 4. Lavoro di rottura (Solo percussione) (DH30PC) Punta gigante (Tipo rotondo) (Asta SDS Plus) Punta gigante (Tpo quadrato) (gambo SDS-più) 5. Scaralature a bordature (Solo percussione) (DH30PC) Tagliolo a freddo (Asta SDS plus) Coltello (Asta SDS plus) 6. Scanalare (Solo percussione) (DH30PC) Scalpello per scanalare (Asta SDS plus) 7.
Página 36
Italiano 9. Foratura (solo rotazione) Mandrino (13 VLA) Adattatore (D) per mandrino (Asta SDS plus) Chiave per mandrino Gruppo mandrino di 13 mm (con chiave) e mandrino (per foratura nell’acciaio e nel legno). 10. Viti d guida (solo relazione) Punta in. Adattatore (D) per mandrino (Asta SDS Plus) Punta in.
Página 37
Italiano 4. Montaggio della punta (Fig. 1) ATTENZIONE: (1) Per applicare una punta del trapano (Asta SDS Prima di agire sulla leva di cambiamento, controllare plus), tirare completamente il mandrino in direzione che il motore si sia fermato. della freccia come mostrato nella Fig. 1 e inserire Si può...
Página 38
Italiano Per eseguire dei fori nel legno o nel metallo facendo dovesse essere troppo piccolo o profondo, sarebbe uso del mandrino e dell’adattatore per mandrino necessario applicare una forza di avvitamento tale, (accessorio disponibile a richiesta), procedere nel che il passo della vite del legno potrebbe venire modo seguente.
Italiano (4) Innestare la piastra guida e la corona e girare la NOTA: piastra guida verso destra o sinistra, in modo che Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo non si piega anche girandola verso il basso (Fig. 16). a bassa viscosità.
Página 40
Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN50144. Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 88 dB (A). Il livello di potenza sonora pesato A tipico è di 101 dB (A). Indossare protezioni per le orecchie.
Página 41
Nederlands 13. Buig u nooit te ver naar voren. Kies een goede ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN plaats en behoud altijd uw evenwicht. 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor WAARSCHUWING! gebruik elektrisch dat het gereedschap scherp en schoon is zodat gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen een goed en veilig prestatievermogen wordt voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, verkregen.
Nederlands Voordat U in een muur, plafond of vloer iets VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE uitbreekt, dient gecontroleerd te worden of er HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER electrische kabels of leidinegn onder liggen. Hund de handgrepen van het elektrisch Draag oordoppen tijdens de werkzaamheden om gereedschap altijd stevig vast.
Página 43
Nederlands Soort taper Toepasbaar boorstuk Buitendiameter Boorstuk 11,0 mm Morse taper (Nr.1) 11 ~ 17,5 mm (vernauwde schacht) 12,3 mm 12,7 mm Boorstuk Morse taper (Nr.2) 21,5 mm 14,3 mm (vernauwde schacht) 14,5 mm A-taper De vernauwde schachtadaptor gevormde A- 17,5 mm taper of B-taper is aanwezig maar het boorstuk 21,5 mm...
Página 44
Nederlands 4. Breekwerk (Alleen Kloppen) (DH30PC) Puntboor (Ronde tupes) (SDS Plus schacht) Puntboor (vierkant type) (SDS Plus schacht) 5. Groefsnijden en graven (Alleen Kloppen) (DH30PC) Beitel (SDS Plus schacht) Snijder (SDS Plus schacht) 6. Groefsnijden (Alleen Kloppen) (DH30PC) Groefsnijden beitelen (SDS Plus schacht) 7.
Nederlands 9. Boren van gaten (Alleen boren) Boorkop (13VLA) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) Sleutel 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en boorkopadapter (voor het boren in staal of hout.) 10. Drijven van schroeven (Alleen boren) Boorkopadaptor (D) Boorstuk Nr. (SDS Plus schacht) Boorstuk Nr.
Página 46
Nederlands verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden VOORZICHTIG: worden. Voor u de keuzehendel gebruikt, moet u controleren 4. Bevestigen van het boorstuk (Afb. 1) of de motor volledig tot stilstand is gekomen. Als (1) Om een boorstuk (SDS Plus schacht) te bevestigen, u de hendel verzet terwijl de motor nog draait, kan de greep volledig in de richting van de pijl trekken de machine kapot gaan.
Página 47
Nederlands (1) Bevestig de boorkop aan de boorkopadapter. drukken en de keuzehendel naar de markering (2) Het onderdeel van de SDS Plus schacht is hetzelfde te draaien. (Afb. 9) als een boorstuk. Zie daarom het gedeelte (1) Bevestig de puntboor of beitel. “Bevestigen van het boorstuk”...
Nederlands (4) Leg het pasplaatje op het kernstuk en draai het ONDERHOUD EN INSPECTIE links-of rechtsom zodat het niet uit positie kan raken, zelfs als het kernstuk naar beneden wordt gericht. 1. Inspectie van de boor (Afb. 16) Versleten boren dienen onmiddelijk vervangen of 2.
Página 49
Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50144. Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 88 dB (A). Het standaard A-gewogen geluiddruknivo: 101 dB (A). Draag gehoorbescherming. Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 9,5 m/s...
Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCIONES GENERALES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, las siempre limpias y afiladas para obtener un tome las medidas de seguridad básicas para reducir el mejor rendimiento y un funcionamiento más riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,...
Español Antes de empezar a romper, picar o perforar en PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO pared, suelo techo, comprobar PERFORADOR cuidadosamente hayan objetos empotrados, tales como cables o conductos Usar protectores de oídos durante el trabajo. eléctricos. No tocar la broca durante ni inmediatamente Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo después de trabajar, puesto que se pone ardiente y el asidero lateral de la herramienta.
Página 52
Español 2. Montaje de ancla (Percusión solamente) (DH30PC) Adaptador de montaje de ancla (para martillo perforador) Adaptador de montaje de ancla (SDS más vástago) (para martillo perforador) Longitud total: 160 mm, 260 mm Medida de ancla W1/4" W5/16" W3/8" Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) Medida de ancla W1/4"...
Página 53
Español 5. Excavar, ranurado y rebordes (Percusión solamente) (DH30PC) Cortafrio (SDS más vástago) Cargadora (SDS más vástago) 6. Ranurado (Percusión solamente) (DH30PC) Cincel de ranuración (SDS más vástago) 7. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (rotación + percusión) (Manguito (SDS más vástago) adaptador...
Español 9. Perforación (rotación solamente) Portabrocas (13 VLA) Adaptador (D) del portabrocas (SDS más vástago) Llave de portabrocas Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en hormigón o madera.) 10. Colocación de tornillos (rotación solamente) Adaptador (D) del portabrocas No.
Español 3. Cable de prolongación PRECAUCIÓN: Cuando está alejada el área de trabajo de la red Antes de operar la palanca de cambio, comprobar de alimentación, usar un cable de prolongación de que el motor esté detenido. un grosor y potencia nominal suficiente. El cable De accionar la palanca con el motor funcionando, de prolongación debe ser mantenido lo más corto podría producirse una avería.
Español Para perforar madera o metal empleando el pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para portabrocas y el adaptador del portabrocas atornillar y a veces puede dañarse la rosca. (accesorio facultativo), proceder como sigue. 6. Percusión solamente (DH30PC) Instalación del portabrocas y adaptador del Este martillo perforador podrá...
Español (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo NOTA: perforador. (Fig. 15) La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta de baja densidad. Cuando se acabe la grasa adquirir que se pare.
Página 58
Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN50144. El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 88 db (A). El nivel de potencia acústica de ponderación A típica es 101 dB (A).
Página 59
Português 13. Controle sua posição. Escolha uma posição segura PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À e mantenha sempre o equilíbrio. OPERAÇÃO 14. Efetue manutenção cuidadosa ferramentas. Mantenha as ferramentas de corte ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe afiadas e limpas para que funcionem com determinadas medidas básicas de segurança, para se segurança.
Português Avant de briser, découper ou percer un mur, le PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble PERCEUSE A PERCUSSION électrique ou conduit n’y soit noyé. Maintenir toujours fermenent la poignée principale Utiliser des bouche-oreilles pour protéger vos et la poignée latérale de la machine.
Página 61
Português 2. Montagem de âncora (somente martelada) (DH30PC) Adaptador de montagem de âncora (para martelo perfurador) Adaptador de montagem de âncora (cabo SDS-plus) (para martelo perfurador) Comprimento total: 160, 260 mm Tamanho da âncora W1/4" W5/16" W3/8" Adaptador de montagem de âncora (para martelo manual) Tamanho da âncora W1/4"...
Página 62
Português 5. Perfurar ranhuras e fresar (somente martelada) (DH30PC) Formão (cabo SDS-plus) Fresa (cabo SDS-plus) 6. Fazer ranhuras (somente martelada) (DH30PC) Cinzel de entalhe (cabo SDS-plus) 7. Operação de colocação de parafuso com Âncora Química (rotação + martelada) (cabo SDS-plus) Encaixe padrão Adaptador de Âncora Química do mercado...
Português Montagem de mandril de 13 mm (inclui chave de mandril) e mandril (para perfurar em aço ou madeira). 10. Aparafusar (somente rotação) Adaptador de Nº do palhetão mandril (D) (cabo SDS-plus) Tamanho do Nº do palhetão Comprimento parafuso No. 2 3 –...
Português de concreto, esse coletor de poeira (B) vai girar 2. Rotação + martelada junto com a broca. Certifique-se de ligar o interruptor Este martelo perfurador pode ser ajustado para o depois de pressionar o receptáculo de poeira na modo de rotação e martelada pressionando-se o superfície de concreto.
Português Ao aparafusar, aplique o martelo perfurador ATENÇÃO: perpendicularmente à cabeça do parafuso, do Ao fazer um furo, pode haver casos em que a contrário, a cabeça do parafuso ou o palhetão serão máquina tenta girar pela reação no momento de danificados, ou a força motriz não será...
Português 1. Período para troca de lubrificante MODIFICAÇÃO Ao trocar as escovas de carvão, verifique o estado As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre do lubrificante. (Ver item 4 da seção MANUTENÇÃO sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar E INSPEÇÃO.) os mais recentes avanços tecnológicos.
Página 67
Ελληνικά κράτηµα του αντικειµένου εργασίας. Είναι πιο ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ και ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, τα 13. Μην προεκτείνεστε. ∆ιατηρήστε πάντοτε το βασικά...
Ελληνικά 3. Πριν αρχίσετε τη θραύση, το κοπίδιασµα ή το ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ τρύπηµα του τοίχου, του δαπέδου ή της οροφής, ΤΟΥ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΥ ΣΦΥΡΟ∆ΡΑΠΑΝΟΥ επιβεβαιώστε καλά τι δεν έχουν τοποθετηθεί µέσα αντικείµενα µοια µε ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί. 1.
Página 69
Ελληνικά 2. Τοποθέτηση άγκιστρου (κτύπηµα µ νο) (DH30PC) Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για περιστροφικ σφυροδράπανο) Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (SDS-plus στέλεχος) (για περιστροφικ σφυροδράπανο) Συνολικ µήκος: 160, 260 χιλ Μέγεθος άγκιστρου W1/4" W5/16" W3/8" Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθος...
Página 72
Ελληνικά (2) Ελευθερώνοντας την λαβή, η λεπίδα του τρυπανιού ΠΡΟΣΟΧΗ: θα στερεωθεί. Πριν κάνετε χρήση του µοχλού αλλαγής, ελέγξετε (3) Για να αφαιρέσετε την λεπίδα του τρυπανιού, και σιγουρευτείτε τι το µοτέρ έχει σταµατήσει. τραβήξτε πλήρως την λαβή κατά την φορά του Βλάβη...
Página 73
Ελληνικά 3. Περιστροφή µ νο (2) Βίδωµα σε ξυλ βιδες Αυτ το σφυροδράπανο µπορεί να ρυθµιστεί µ νο Πριν το βίδωµα σε ξυλ βιδες, κάντε δοκιµαστικές στη θέση περιστροφής πατώντας το κουµπί ώθησης τρύπες κατάλληλες για αυτές σε µια ξύλινη σανίδα. και...
Página 74
Ελληνικά τσιµέντο και / ή ταν η άκρη της λεπίδας έρχεται ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΡΑΣΟΥ σε επαφή µε την ράβδο του οπλισµού Πιάστε γερά την πλευρική λαβή και κρατήστε το µηχάνηµα µε Η κατασκευή αυτού του µηχανήµατος παρέχει την τα δυο σας χέρια. Αν δεν το κρκατάτε γερά, ένα πλήρη...
Página 75
Ελληνικά στα καρβουνάκια και η αντικατάσταση αυτού του εργαλείου πρέπει ΜΟΝΟ να γίνεται απ ένα ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HITACHI. 5. Λίστα συντήρησης των µερών A: Αρ. Αντικειµένου B: Αρ. Κωδικού C: Αρ. που χρησιµοποιήθηκε D: Παρατηρήσεις ΠΡΟΣΟΧΗ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών...
Página 81
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 86
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 26. 12. 2003 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.