Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28
Delta® Rotary-Meters
224-099-2801
I: 12. 1 0.2015
Instruction manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Installatie voorschrift
Kullanim Kilavuzu
Manual de Instruções
w w w . i t r o n . c o m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ITRON Delta Rotary-Meters

  • Página 1 Delta® Rotary-Meters 224-099-2801 I: 12. 1 0.2015 Instruction manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Installatie voorschrift Kullanim Kilavuzu Manual de Instruções w w w . i t r o n . c o m...
  • Página 2: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declares that the products Rotary Meters DELTA and DELTA S-Flow are designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 97/23/EC Modules B+D Category IV – PED With EC type approval certificate n° : DVGW CE-0085BM 0420 The module D is supervised by: TÜV SÜD Industrie Service GmbH (CE:0036);...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 Packing .
  • Página 4: Characteristics

    Keep this manual easily accessible for all users . following rules will insure the best use of your Delta meter: Ask for a written approval of the manufacturer for all cases not planned in this instruction manual . Recommended installation: See Annex 2 Please respect all national rules for installation, •...
  • Página 5: Lubrication

    3.3 Lubrication the lowest level point must be used to adjust the level of oil . DN80: The lubricant must be filled in “F” until it 3.3.1 General flows out of the level point “L” . Choose the lubricant according to the operating •...
  • Página 6: Cyble Sensor

    pressure loss to be measured while the meter is 4.1.3 Cyble sensor pressurised (up to 20 bar) . A Cyble sensor can be installed onto the totaliser at any time, see Annex 6 . The Cyble sensor is a bounce-free transmitter . It allows also the count- 5.2 Installation with by-pass: ing of eventual back flows .
  • Página 7: Meters Placed After A Regulator

    . The right spare parts are traced by providing the serial number of the meter to Itron and/or by us- • Some gas still inside the meter and the pipe, ing the Itron CD ROM “Spare parts catalogue” .
  • Página 8: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de Conformité CE Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Déclare que les produits Compteurs à pistons rotatifs DELTA et DELTA S-Flow sont conçus et fabriqués en conformité avec les Directives suivantes: 1. 97/23/CE Modules B+D Catégorie IV – DESP Avec certificat dʼapprobation de type n°...
  • Página 9 1 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2 Emballage .
  • Página 10: Caractéristiques

    Veuillez conserver ce mode d’emploi accessible particulier pression, température, débit, . . . ) sont pour tous les utilisateurs . Demander l’accord écrit compatibles avec ses caractéristiques propres du fabricant pour tous les cas non prévus dans le indiquées sur la plaque signalétique .
  • Página 11: Lubrification

    installation ou après l’exécution de travaux sur la Compact aluminium et le Delta S1-Flow acier pour tuyauterie en amont du compteur . lesquels seul le niveau dans le carter avant est à réaliser . Dans le cas d´une installation ayant une direction du gaz du bas vers le haut, il faut particulièrement Comment effectuer la mise à...
  • Página 12: Emetteur Basse Fréquence (Équipement Standard)

    • Le compteur ne doit pas être exposé aux flammes, de protection de la nouvelle et la revisser dans le radiations ionisantes, ultrasons ou à des champs totalisateur . électromagnétiques puissants . 4.1.1 Emetteur basse fréquence (équipement 5 Mise en service standard) Le compteur est livré...
  • Página 13: Installation Sans Bi-Pass : Voir L

    à nécessaire . Itron, soit en utilisant le CD ROM de pièces déta- chées « Spare parts catalogue » . 5.4 Compteurs placés après un 6.2 Entretien de l’équipement disponible...
  • Página 14: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Erklärt, dass die Drehkolbenzählerbaureihen DELTA und DELTA S-Flow entsprechend den nachfolgenden Vorschriften konstruiert und hergestellt sind: 1. 97/23/EG Modul B+D Kategorie IV – PED mit EG Baumusterprüfungszertifikat Nr.: DVGW CE-0085BM 0420 Das Modul D wird überwacht durch:...
  • Página 15 1 Eigenschaften: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 2 Verpackung .
  • Página 16: Eigenschaften

    Dieses Dokument muss für alle befugten Perso- 3 Installation nen leicht zugänglich aufbewahrt werden . Fordern Sie eine schriftliche Bestätigung für alle nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführten 3.1 Allgemein Beschreibungen an . Bitte unbedingt die nationa- Durch das volumetrische Messprinzip des Delta- len gültigen Regeln und Normen beachten .
  • Página 17: Allgemein

    ist, sollte die Sauberkeit des Filters regelmäßig Es müssen die vordere- und hintere Kammer mit geprüft werden, insbesondere im Falle einer Schmiermittel befüllt werden, außer für Delta neuen Installation oder nachdem Arbeiten an der Compact Aluminium und Delta S1-Flow Stahl, bei Rohrleitung vor dem Zähler durchgeführt wurden .
  • Página 18: Niederfrequenter Impulsgeber (Standardausstattung)

    • Der Zähler muss in der Blitzschutzbetrachtung 4.2 Flachsieb der gesamten Installation berücksichtigt wer- Für Messgeräte mit Flanschverbindungen kann den . ein „Flachsieb“ direkt am Eingang anstelle der • Für Ein-/Ausbau von Geräten bzw . deren Re- Standarddichtung eingesetzt werden . Dieses paratur vor Ort dürfen nur die Werkzeuge, die Flachsieb ist ein Schutz gegen restliche Partikel für die betreffende Ex-Zone zugelassen sind,...
  • Página 19: Installation Ohne Bypass: Siehe Anlage 8

    Die Druckänderungsgeschwindigkeit darf 0,3 • Da sich nach dem Abschalten immer noch Gas bar pro Sekunde nicht überschreiten . im Zähler befindet, ist unbedingt für eine aus- reichende Belüftung des Installationsortes zu • Ist der Druck im Messgerät ausgeglichen, lang- sorgen .
  • Página 20: Wartung Der Optionalen Ausrüstung

    Die korrekten Ersatzteile können durch Angabe 6.2.2 Filter der Seriennummer und/oder durch Verwendung Sollte eine Zunahme des Druckverlustes bemerkt der Itron CD Rom „Ersatzteilkatalog“ ermittelt werden, so muss der Filter geprüft und gereinigt/ werden . ersetzt werden, bevor jegliche Wartungsarbeiten am Messgerät durchgeführt werden .
  • Página 21: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di Conformità CE Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Dichiara che i prodotti contatori per gas a rotoidi DELTA e DELTA S-Flow sono progettati e costruiti in conformità con le seguenti Direttive: 1. 97/23/EC Moduli B+D Categoria IV – PED Con Certificato di Approvazione CE di Tipo n°...
  • Página 22 1 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2 Imballo .
  • Página 23: Caratteristiche

    Questo manuale deve essere reso facilmente ac- 3 Installazione cessibile a tutti gli utenti . Nei casi non descritti in questo manuale di istru- zioni, si prega di richiedere l‘approvazione scritta 3.1 Generalità del fabbricante . Per l‘installazione, l‘uso e la ma- Il contatore volumetrico Delta ha una metrologia nutenzione dei contatori per il gas devono essere che non è...
  • Página 24: Filtrazione

    3.2 Filtrazione Le operazioni di riempimento e drenaggio devono essere eseguite a contatore installato sulla tuba- I contatori a pistoni rotanti funzionano meglio con zione, ma non pressurizzato; con l’utilizzo delle un gas privo di particolato . Si consiglia pertanto “Pete’s Plug”...
  • Página 25: Dispositivo Antifrode

    • Se è possibile la formazione di ruggine (ruggine 4.2 Filtro a guarnizione nelle immediate vicinanze del contatore), tutte Nei contatori flangiati, è possibile inserire un filtro le parti di alluminio esterne devono essere pro- con guarnizione direttamente a monte del con- tette di conseguenza (e .
  • Página 26: Installazione Senza By-Pass: Vedi Allegato 8

    V1 . La variazione di pressione non deve essere • Del gas può essere ancora rimasto nel contato- superiore a 0,3 bar al secondo . re e nel tubo, pertanto é richiesta una ventila- zione adeguata . • Quando la pressione è stata compensata nel contatore, aprire lentamente la valvola a monte principale e chiudere quindi la V1 .
  • Página 27: Manutenzione Dei Dispositivi Ausiliari

    . cambio in conformità alla PED . Le parti di ricambio appropriate sono rintracciate fornendo il numero di serie del contatore ad Itron e/o utilizzando l’apposito CD rom descrittivo delle parti di ricambio stesse .
  • Página 28: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de Conformidad CE Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declara que el producto contador de gas de pistones DELTA y DELTA S-Flow está diseñado y fabricado de conformidad con las siguientes directivas: 1. 97/23/CE módulos B + D Categoría IV - PED Con la homologación de tipo CE certificado n °...
  • Página 29 1 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 2 Embalaje .
  • Página 30: Características: Véase El Anexo

    Mantenga este manual al alcance de los usuarios . las siguientes recomendaciones para garantizar Solicite la aprobación del fabricante para casos no el mejor uso de su contador Delta . mencionados en este manual . Por favor respete Instalación recomendada: véase el anexo 2 . las leyes locales de instalación, operación y servi- •...
  • Página 31: Lubricación

    Para instalaciones con dirección de flujo de abajo Caso general: El nivel es correcto cuando el lubri- hacia arriba prestar especial atención a las condi- cante llega al centro del visor . ciones de filtrado del gas para evitar que acumu- lación de polvo aguas abajo del contador pueda Medidores de Acero: El lubricante debe ser llena- volver a introducirse en el contador .
  • Página 32: Emisor De Baja Frecuencia

    5 Puesta en servicio 4.1.1 Emisor de baja frecuencia Normalmente, el contador se suministra con uno/ dos emisores de salida de pulsos de baja frecuen- cia . El emisor de baja frecuencia es un contacto 5.1 General por relé libre de potencial encapsulado normal- El procedimiento de inicio depende siempre de la mente abierto .
  • Página 33: Instalación Sin By-Pass : Véase El Anexo 8

    Itron del numero de fabricación del contador y/o se pueden encontrar las piezas de 5.4 Contadores situados tras un recambio utilizando el CD ROM de Itron de “ Spare parts catalogue” . regulador La instalación debe realizarse según las indicacio- nes del manual técnico del regulador específico .
  • Página 34 CE Conformiteitsverklaring Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Verklaart dat de rotormeters DELTA en DELTA S-Flow ontworpen zijn en geproduceerd worden conform met volgende richtlijnen : 1. 97/23/EC Modules B+D Categorie IV – PED Richtlijn Met CE modelgoedkeuring certificaat nr: DVGW CE-0085BM 0420 De module D is gesuperviseerd door: TÜV SÜD Industrie Service GmbH (CE:0036);...
  • Página 35 1 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 2 Verpakking .
  • Página 36: Technische Gegevens

    Zorg ervoor dat dit installatievoorschrift beschik- 3 Installatie baar is voor alle direct betrokkenen . Vraag aan de leverancier vooraf schriftelijk toe- stemming voor alle toepassingen die niet in dit in- 3.1 Algemeen stallatievoorschrift worden vermeld . Hanteer alle Door het volumetrische meetprincipe van de Del- nationale voorschriften die gelden voor ta meter wordt de metrologie niet beïnvloed door installatie, werking en onderhoud van deze gas-...
  • Página 37: Filters

    . Deze type meters dienen alleen aan de voorzijde te worden gevuld . 3.3.1 Algemeen Vulniveau van de olie Gebruik alleen de door ITRON geadviseerde Algemeen: het vulniveau is correct indien de smeerolie . Dit smeermiddel is neutraal en niet smeerolie zich tussen de onderkant tot detergent .
  • Página 38: Toebehoren

    • Vul het achterreservoir met de aangegeven van het type normaal gesloten (NC) . Zie het sche- hoeveelheid olie zoals vermeld in ANNEX 4 . maplaatje op de meter voor schakelinformatie . Let op dat bij meters welke geschikt zijn voor meerdere stromingsrichtingen (horizontaal, ver- 4.1.3 Cyble sensor ticaal of omgekeerde stromingsrichtingen ) de...
  • Página 39: Opstarten

    5 Opstarten • Er kan zich nog een hoeveelheid gas in de me- ter en in de leiding bevinden, daartoe is een goede ventilatie vereist . 5.1 Algemeen 5.3 Installatie zonder bypass : De opstartprocedure is altijd afhankelijk van de configuratie van de installatie .
  • Página 40: Onderhoud

    5 - 8 jaar geheel te worden ver- verst . 6.2.2 Filter Overige gassen : Raadpleeg ITRON a . u . b . Indien een toename van drukverlies wordt gecon- Gebruik voor reiniging van de meter een vet-en stateerd, dient het filter te worden gecontroleerd alcohol vrij product .
  • Página 41: At Uygunluk Beyanı

    AT Uygunluk Beyanı Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe DELTA ve DELTA S-Flow Rotary Tip Gaz Sayacı ürünlerinin aşağıdaki Direktiflere uygun olarak tasarlandığını ve üretildiğini beyan etmektedir: 1. 97/23/AT Modüller B+D Kategori IV – Basınç Ekipmanı Direktifi AT tip onay sertifika numarası: DVGW CE-0085BM 0420 Modül D:...
  • Página 42 1 Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2 Paketleme .
  • Página 43: Özellikler

    3 Tesisata Döşeme Bu kılavuzu tüm kullanıcılar tarafından ko- layca ulaşabilir şeklinde tutunuz. Bu kullanım kılavuzunda bahsedilmeyen tüm durumlar için üreticinin yazılı onayını isteyi- 3.1 Genellikler niz. Delta sayacın hacim ölçümü prensibinden Gaz sayaçların tesisat döşemesi, çalışması dolayı, metrolojisi montaj şartlarından etki- ve bakımı için lütfen tüm ulusal kurallara lenmiyor. Yinede aşağıdaki kuralların uyumu uyunuz. Delta sayacınızın en uygun kullanımını sağ- layacaktır: Tavsiye edilen montaj: Ek 2’e bakınız 1 Özellikler •...
  • Página 44: Yağlama

    rilen filtreleme seviyesi 100µm veya daha hariç, ön ve arka tapalar yağ ile doldurulması fazla dır. gerekir . Sayaç devredeyken, belirli zamanlarda filtre- Yağ seviyesinin ayarlanması: lerin temizliğini kontrol ediniz, özellikle yeni Genel durum: Seviye en düşük görünüşte bir montaj veya boru sisteminin çıkışında ça- olduğunda doğrudur lışma yapımı durumundan sonra. Çelik gövdeli sayaçlar: Yağ “L” seviye nok- Baştan aşağıya akış yönü ile kurulum için, tasının dışına çıkana kadar doldurulmalıdır: sayacın aşağı yönde toz akışının birikip sa- • DN50 S1-Flow: Yalnızca ön tapa yağ ile yaca geri dönmesini engellemek için filtrele- doldurulmalıdır. 4 adet “F” veya “D” ta- me koşulları için özellikle dikkat edilmelidir. palar doldurulmaya veya boşaltılmaya Örneğin, sayacın girişine ikinci bir filtre ta- müsaittir; en düşük olanı boşaltma için kılabilir.
  • Página 45: Düşük Frekans Vericisi (Standart Olarak Sağlanmaktadır)

    rılması normal sayaç çalışma sırasında- tapasını çıkartınız ve numaratörün içine vi- kinden farklı olabilir. dalayınız. • Sayaç aleve, iyonlaşmış radyasyona, ult- rason veya güçlü bir elektromanyetik ala- na maruz kalmamalıdır. 5 Devreye alma 4.1.1 Düşük Frekans vericisi (standart olarak sağlanmaktadır) 5.1 Genellikler Sayaç genellikle çift LF pulse çıkış vericisi ile Devreye alma prosedürü her zaman kurulum teslim edilmektedir. LF kuru bir reed switch konfigürasyonuna bağlıdır. Sayacı basınçta tir ve genellikle açıktır. Bağlantı bilgileri için tutmadan önce, yağlama prosedürü yerine sayacın etiketine ve Ek 6’e bakınız. getirilmelidir. Basınçta tutmak veya basınç- tan almak çok düşük basınç değişiklikleri ile 4.1.2 Müdahaleye karşı...
  • Página 46: Baypas'sız Kurulum: Ek 8'E Bakınız

    Yedek parçalar: • Bazı gazlar sayacın ve borunun içerisinde Basınç içeren parçalar değiştirildiğinde, PED kalabiliyor, o nedenle yeterli havalandır- ile uyumlu yedek parçaların kullanılmasını ma gerekmektedir . sağlayın. Doğru yedek parçalar Itron’a sayacın seri numarası verilerek ve/veya Itron’un “Spare 5.4 Regülatörden sonra yerleştirilen parts catalogue” adlı CD’si kullanılarak sap- sayaçlar tanır. Tesisat döşeme belirli regülatörün teknik kı- lavuzuna uygun olarak yapılmalıdır. Basınçta 6.2 Opsiyonel ekipmanların bakımı tutma veya basınçtan alma esnasında, ba- sınç değişikliğinin saniyede 0.3 bar’ı geçme-...
  • Página 47: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de Conformidade CE Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declara que os produtos Medidores Rotativos DELTA e DELTA S-Flow são projetados e produzidos em conformidade com as seguintes diretivas: 1. 97/23/EC Módulos B+D Categoria IV – PED Com certificado de aprovação tipo EC n° : DVGW CE-0085BM 0420 O módulo D é...
  • Página 48 1 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 2 Embalagem .
  • Página 49: Características

    Mantenha este manual com acesso fácil para to- 3 Instalação dos os usuários . Solicite a aprovação escrita do fabricante para todos casos não planejados neste manual de instruções . 3.1 Geral Por favor, respeite todas as regras nacionais para Devido ao princípio volumétrico do medidor instalação, operação e serviços com medidores DELTA, sua metrologia não é...
  • Página 50: Lubrificação

    do lubrificante mesmo quando o medidor estiver nível de filtragem recomendado é de 100micras pressurizado ( até 20 bar ) . Ver Anexo 9 . ou melhor . As tampas dianteira e traseira devem ser pre- Enquanto o medidor estiver em serviço, verifique enchidas com lubrificante, exceto para o Delta periodicamente a limpeza do filtro, especialmen- Compacto em alumínio e Delta S1-Flow em aço...
  • Página 51: Transmissor De Baixa Freqüência ( Fornecido Como Padrão )

    • O medidor deve ser levado em consideração 4.3 Cartucho externo de silicagel na avaliação de risco de descarga elétrica na O medidor pode ser equipado com cartucho ex- instalação completa . terno de silicagel para condições ambientais ex- • Ferramentas usadas para instalação, remoção tremas .
  • Página 52: Instalação Sem By-Pass: Ver Anexo 8

    Cuidadosamente, abra a válvula de purga V2 e 6 Manutenção despressurize o medidor . A variação de pressão não deve exceder 0,3 bar por segundo . Alguns gases ainda ficam dentro do medidor e 6.1 Manutenção do medidor da tubulação, por isso é necessária ventilação su- Uma vez instalado, o medidor não requer ne- ficiente .
  • Página 53: Manutenção De Equipamento Opcional

    6.2 Manutenção de equipamento 6.2.2 – Filtro opcional Se um aumento da perda de pressão for notado, o filtro deverá ser checado e limpado/trocado an- tes de qualquer manutenção no medidor . 6.2.1 – Transmissores LF e HF Esses transmissores não requerem nenhuma ma- nutenção específica .
  • Página 60 Annex 2: Recommended installation / Installation recommandée / Empfohlene Installation / Installazione raccomandata / Instalaciones recomendadas / Installatie voorschrift / Tavsiye edilen döşeme / Instalação Recomendada Visual inspection at reception No welding with installed meter Impellers must be horizontal NO / NON / NEIN YES / OUI / JA Tension free installation No installation at a low point in the network...
  • Página 61 ISO PN Flanges (ISO7005) L (mm) ISO PN Nb of Diameter D Maximum torque Thread type EN-GJS-400-18LT Steel holes (mm) value (Nm) 10-16 10-16 10-16 120,6 10-16 152,4 100 10-16 ANSI Flanges (ANSI/ASME B1 . 1 – 1989) L (mm) Nb of Diameter D Maximum torque...
  • Página 62 Annex 3: Commercial reference / Références commerciales / Kommerzielle Referenzen / Referenze commerciali / Marcas de Lubrificantes / Toepasbare oliesoorten / Ticari referanslar / Referências Comerciais – Shell Tellus T15 – Shell Morlina 10 – Oest V3136L (lubricant delivered with each meter, commercial name: Maxilub VG10) Annex 4: Capacity of lubricant sumps (cm ) / Contenance des carters (cm ) / Kapazität der Ölkammern...
  • Página 63 Annex 5: Lubricant filling / Remplissage du lubrifiant / Schmiermittelbefüllung / Carica del lubrificante / Llenado del lubrificante / Vulpluggen / Yağın doldurulması / Enchimento com lubrificante Aluminium range Compact DN25/DN40/DN50 Horizontal gas flow Vertical gas flow Correct oil level Aluminium range DN50/DN80/DN100 Horizontal gas flow Vertical gas flow Correct oil level...
  • Página 64 Annex 6: Transmitters / Emetteurs / Polung der Anschlüsse / Emettitori d’impulsi / Emisores / Connector aansluiting / Vericiler / Transmissores Annex 6 Compact DN25/DN40/DN50 DN50/DN80/DN100/DN150 Fig 1 Fig 2 Binder plug 6 pins (LF, MF, HF) Binder plug 3 pins (HF) Fig 3 Fig 4 (Rear view of the plug)
  • Página 65 Annex 7: Installation with by pass / Installation avec bipasse / Installation mit Bypass / Installazione con by-pass / Instalación con by-pass / Installatie met by-pass / Baypas ile kurulum / Instalação com by-pass Annex 8: Installation without by pass / Installation sans bipasse / Installation ohne Bypass / Installazione senza by-pass / Instalación sin by- pass / Installatie zonder by-pass / Baypas’sız kurulum / Instalação sem by-pass Annex 9: Pete´s plug option / Option Pete´s plug / Pete´s Steckeroption / Opzione “Pete’s Plug”...
  • Página 66 Annex 10: PED information 1”1/2 ISO PN20 ISO PN50 ISO PN110 ISO PN10 ISO PN16 ISO PN40 BSP/NPT ANSI150 PN25 ANSI300 ANSI600 PS (bar) 16 / 19,3* 50,6 101,2 Pmax PT (bar) 24 / 30* TS= -30°C to +60°C / PED Volumes: see Annex 1 / * Option Annex 11: MID information, environnemental conditions –...
  • Página 68 Itron GmbH Hardeckstraße 2 76185 Karlsruhe Tel . +49 721 5981 0 info .karlsruhe@itron .com · www .itron .com Fax +49 721 5981 189...

Este manual también es adecuado para:

224-099-2801DeltaDelta s-flow

Tabla de contenido