Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

x3181.8882.indd 1
Macro Algae Reactor
MAR 3181
MAR 3182
Comline
Pump 2500
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Инструкция
®
x3181.8882
12/2019
1
03.02.2020 10:37:29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunze Macro Algae Reactor MAR 3181

  • Página 1 Macro Algae Reactor MAR 3181 MAR 3182 Comline ® Pump 2500 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция x3181.8882 12/2019 x3181.8882.indd 1 03.02.2020 10:37:29...
  • Página 2 Indice Pagina Macro Algae Reactor MAR 3181 & MAR 3182 Note generali Principio del biorisanamento La struttura del MAR Dati tecnici Avvertenze per la sicurezza 14-16 Collocazione / Installazione 18-20 Periodo di illuminazione Messa in funzione 24-26 Raccolta delle alghe o delle piante...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Página Страница Contenido Cодержание Macro Algae Reactor MAR 3181 & MAR 3182 Macro Algae Reactor MAR 3181 & MAR 3182 Generalidades Общая информация Principio de la biorremediación Принцип биоремедиации La construcción del MAR Конструкция MAR Datos técnicos Технические данные 15-17...
  • Página 4 Macro Algae Reactor MAR 3181 & MAR 3182 Note generali I reattori ad alghe MAR 3181 (1) e MAR 3182 (2) de TUNZE ® sono stati sviluppati specificamente per la coltivazione di alghe in acqua marina e di piante in acqua dolce.
  • Página 5: Macro Algae Reactor Mar 3181 & Mar 3182 Generalidades

    Macro Algae Reactor MAR 3181 & MAR 3182 Macro Algae Reactor MAR 3181 & MAR 3182 Generalidades Общие сведения TUNZE TUNZE Реакторы водорослей MAR 3181 (1) и MAR 3182 Los reactores de algas MAR 3181 (1) y MAR ® ®...
  • Página 6: Principio Del Biorisanamento

    Principio del biorisanamento Il funzionamento dei reattori ad alghe MAR 3181 e MAR 3182 si basa sul principio del biorisanamento. Per biorisanamento si intende l’impiego di piante per la detossificazione biologica di ecosistemi. I reattori ad alghe MAR 3181 e MAR 3182 presentano diversi vantaggi: •...
  • Página 7: Principio De La Biorremediación

    Principio de la biorremediación Принцип биоремедиации El modo de funcionamiento de los reactores de algas Действие водорослевого реактора MAR 3181 / MAR MAR 3181 y MAR 3182 se basa en el principio de la 3182 основывается на принципе биоремедиации. biorremediación. En el proceso de biorremediación При...
  • Página 8 Principio del biorisanamento in acqua marina con Chaetomorpha sp. L’alga verde Chaetomorpha sp. (1) si distingue da tutte le altre alghe in acqua marina. Da un lato consiste di singoli filamenti tubiformi uniti alle estremità, caratteristica che consente una crescita rapida e amplia molto rapidamente la superficie complessiva.
  • Página 9: Principio De La Biorremediación En Agua Dulce Con Najas Guadalupensis

    Principio de la biorremediación en los Принцип биоремедиации в морской acuarios marinos con Chaetomorpha sp. воде с хетаморфой (Chaetomorpha sp.) La Chaetomorpha sp., alga filamentosa (1), se distingue Хетаморфа Проволочная водоросль (1) отличается ото de todas las otras algas en el agua de mar. Por un lado, всех...
  • Página 10: Struttura Del Mar

    Struttura del MAR (1) Comline Pump 2500 electronic ® per la regolazione della rotazione delle alghe (2) Turbelle Controller basic 7090.200 ® (3) morsetto per l’ingresso dell’acqua (4) reattore con pellicola fotoprotettiva (5) LED eco chic refugium 8931, indicato specificamente per la crescita di piante; 2 LED vengono consegnati con il MAR 3182 (6) coperchio con chiusura a calamita e viti, apertura larga per il riempimento o la pulizia...
  • Página 11: La Construcción Del Mar

    La construcción del MAR Конструкция MAR (1) Comline Pump 2500 electronic (1) Comline Pump 2500 electronic ® ® para ajustar la rotación de las algas для настройки ротации водорослей (2) Turbelle Controller basic 7090.200 (2) Turbelle Controller basic 7090.200 ® ®...
  • Página 12 Dati tecnici MAR 3181 Per acquari da 100 a 600 litri. Portata da 500 a 1.200 l/h. Consumo di energia con pompa: circa 20 W Dimensioni del reattore (lung x larg x alt): 233 x 195 x 422 mm Dati tecnici MAR 3182 Per acquari da 500 a 1.600 litri.
  • Página 13: Datos Técnicos Mar 3181

    Datos técnicos MAR 3181 Tехнические данные MAR 3181 Para acuarios de 100 a 600 litros. Для аквариумов от 100 до 600 литров. Flujo de 500 a 1.200 l/h. Скорость потока от 500 до 1200 л/ч. Consumo de energía con bomba: aprox. 20 W Энергопотребление...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza MAR 3181 e MAR 3182 non devono essere usato all’esterno (1). Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete. Per evitare che la spina di alimentazione si bagni, questa dovrebbe trovarsi più...
  • Página 15: Observaciones De Seguridad

    Observaciones de seguridad Указания по безопасности MAR 3181 y MAR 3182 no se pueden utilizar al aire libre. MAR 3181 / MAR 3182 нельзя использовать вне помещений (1). Перед началом эксплуатации следует проверить Antes de poner en marcha, compruebe si la tensión de соответствие...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza Nell'uso Degli Alimentatori Tunze

    Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE ® Gli alimentatori TUNZE non possono essere usati ® all’esterno (1). Per evitare danni da acqua, l’alimentatore dovrebbe trovarsi il più lontano possibile dall’acquario. L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max.
  • Página 17 Observaciones de seguridad para Указания по технике безопасности для unidades de alimentación TUNZE ® блоков питания TUNZE ® Los bloques de alimentación de TUNZE no se pueden ® Блоки питания TUNZE запрещается использовать вне ® hacer funcionar al aire libre (1) помещений...
  • Página 18 Collocazione / Installazione in un filtro sotto l’acquario (dimostrato con MAR 3181) Prima di inserire il reattore nel filtro sotto l’acquario o nella vasca per l’attrezzatura tecnica, si dovrebbero approntare ancora i seguenti preparativi: Disimballare l’apparecchio e gli accessori. Fissare con la clip la lampada LED nel punto desiderato del reattore (1);...
  • Página 19: Selección De Emplazamiento / Montaje

    Selección de emplazamiento / Montaje en Выбор места / монтаж в фильтре для la filtración del armario modular ubicado por тумб-подставок (продемонстрировано с debajo (demostrado con MAR 3181) MAR 3181) Antes de colocar en la filtración del armario modular Перед использованием в фильтре для тумб-подставок / ubicado por debajo / depósitos técnicos se deberán realizar техническом...
  • Página 20 Collocazione / Installazione al di fuori dell’ acqua in acquari senza filtro sottostante Il MAR può essere utilizzato all’asciutto esattamente come un filtro esterno, è perfettamente a tenuta stagna. Disimballare l’apparecchio e gli accessori. Fissare con la clip la lampada LED nel punto desiderato del reattore (1);...
  • Página 21 Selección del emplazamiento / Montaje fuera Выбор места / установка вне воды в del agua en acuarios sin filtración del armario случае с аквариумами без фильтра для modular ubicado por debajo тумб-подставок El MAR se puede hacer funcionar sin problema alguno Так...
  • Página 22 Periodo di illuminazione Il periodo di illuminazione del MAR dovrebbe essere regolato e ciò si ottiene più facilmente con un timer di precisione (1). Le alghe verdi Chaetomorpha e le piante d’acqua dolce non amano un’illuminazione ininterrotta. Il periodo di illuminazione non dovrebbe superare le 18 ore, nella maggior parte dei casi è...
  • Página 23: Duración De Iluminación

    Duración de iluminación Время освещения La duración de iluminación del MAR deberá ser Время освещения MAR должно быть регулярным, regular, lo que se puede garantizar empleando un reloj лучше всего это достигается при помощи точного programador preciso (1). таймера (1). A las algas del género de las chaetomorphas y a Хетаморфа...
  • Página 24: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione del MAR viene inserita nel reattore di alghe una piccola quantità di alghe (Chaetomorpha (1) in caso di impiego per acquari marini) o di piante (Najas guadalupensis (2) in acquari d’acquari d’acqua dolce). Consigliamo per il MAR 3181 circa 20 g e 40 g per MAR 3182.
  • Página 25: Puesta En Functionamiento

    Puesta en funcionamiento Ввод в эксплуатацию Antes de poner en funcionamiento el MAR, se aplica Перед запуском MAR небольшое количество водорослей (хетаморфа (1) в случае с аквариумом с морской водой) una pequeña cantidad de algas (Chaetomorpha (1) para или растений (наяда гваделупская (2) в пресноводном acuarios de agua de mar) o plantas (Najas guadalupensis аквариуме) помещают...
  • Página 26 Messa in funzione Impiego all’esterno dell’acqua presso un acquario senza filtro sottostante: Inserire le alghe o le piante (1). Chiudere bene il reattore con le viti in dotazione (2) e badare che l’O-ring sia bene in sede! Non dovrebbero trovarsi alghe tra coperchio e O-ring! Attenzione! Per evitare danni da acqua fissare bene i tubi all’acquario e al reattore di alghe! Fissare tutti i tubi di silicone con il morsetto 3181.510 (3).
  • Página 27 Puesta en funcionamiento Ввод в эксплуатацию Empleo fuera del agua en acuarios sin Использование вне воды в аквариуме filtración del armario modular ubicado por без фильтра для тумб-подставок: debajo: Поместить водоросли / растения (1). Poner las algas / plantas (1). Основательно...
  • Página 28: Raccolta Delle Alghe O Piante

    Raccolta delle alghe o piante Le alghe e le piante devono essere regolarmente raccolte, idealmente ogni 3-4 settimane a seconda della crescita. Se la massa coltivata diventa troppo elevata, non si può più assicurare una rotazione affidabile. Un’interruzione della rotazione può essere un indizio per una biomassa eccessiva, che a questo punto va assolutamente raccolta.
  • Página 29: Cosecha De Algas / Plantas

    Cosecha de algas / plantas Удаление излишков водорослей / растений Las algas / plantas se han de cosechar a intervalos regulares Излишки водорослей / растений следует удалять de tiempo, recomendamos hacerlo cada 3 a 4 semanas - регулярно, в идеале каждые 3-4 недели – в зависимости от...
  • Página 30 Raccolta delle alghe o piante Impiego all’esterno dell’acqua presso un acquario senza filtro sottostante: Staccare la pompa. Staccare l’apparecchio dai tubi, preferibilmente con rubinetti doppi a sgancio rapido. Staccare la lampada LED e collocare tutto l’apparecchio in un lavandino. Svitare le sei viti e aprire il coperchio. Sfilare completamente le alghe o le piante (1) e far sgocciolare, poi conservare temporaneamente in un recipiente adatto.
  • Página 31 Cosecha de algas / plantas Удаление излишков водорослей / растений Empleo fuera del agua en acuarios sin Использование вне воды в случае с filtración del armario modular ubicado por аквариумом без фильтра для тумб-подставок: debajo: Отключить насос. Poner fuera de servicio la bomba. Отсоединить...
  • Página 32: Manutenzione Annuale

    Inserire tutto l’apparecchio in un lavandino, sfilare le alghe o le piante e sciacquare il reattore con acqua corrente. Rimuovere le alghe più resistenti dal reattore con una lametta di plastica, preferibilmente con il TUNZE Care ® Magnet come raschietto a mano.
  • Página 33: Mantenimiento Anual

    Удалить твердые водоросли в реакторе с помощью utilizar para este fin el TUNZE Care Magnet como пластикового лезвия, лучше всего с помощью TUNZE ® ® raspador de mano. Care Magnet в качестве ручного скребка.
  • Página 34: Lista De Piezas

    Illustrazione dei componenti • Ilustración de las piezas • Перечень деталий La fotografia mostra i singoli componenti in dotazione. L’elenco dei pezzi di ricambio riporta anche componenti che possono differire da quelli nell’immagine. La ilustración muestra las diversas piezas suministradas. La lista de piezas de recambio contiene también piezas que pueden diferir de la ilustración. На...
  • Página 35 Elenco dei componenti • Lista de piezas • Перечень деталей 3181.000 Macro Algae Reactor 3181.100 Corpo Carcasa Корпус 3181.240 Coperchio Tapa Крышка 3181.244 Maniglia per 3181 e 3182 Manija para 3181 y 3182 Manija para 3181 y 3182 3181.360 Vite a testa zigrinata Винт...
  • Página 36 Illustrazione dei componenti • Ilustración de las piezas • Перечень деталий La fotografia mostra i singoli componenti in dotazione. L’elenco dei pezzi di ricambio riporta anche componenti che possono differire da quelli nell’immagine. La ilustración muestra las diversas piezas suministradas. La lista de piezas de recambio contiene también piezas que pueden diferir de la ilustración. На...
  • Página 37 Elenco dei componenti • Lista de piezas • Перечень деталей 3182.000 Macro Algae Reactor 3182.100 Corpo Carcasa Корпус 3181.240 Coperchio Tapa Крышка 3181.244 Maniglia per 3181 e 3182 Manija para 3181 y 3182 Ручка для 3181 и 3182 3181.360 Vite a testa zigrinata Винт...
  • Página 38: Smaltimento

    Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.
  • Página 39: Comline Pump 2500

    Comline ® Pump 2500 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция x3181.8882.indd 39 03.02.2020 10:38:17...
  • Página 40 20 e 100%. Il design compatto consente un inserimento molto semplice nel filtro Comline ® o in impianti convenzionali per il filtraggio interno. Questa pompa viene fornita senza alimentatore TUNZE e può ® essere utilizzata a 12 V (cod. art. 5012.010) o a 24 V (cod.
  • Página 41: Comline ® Pump 2500 Generalidades

    ® в фильтр Comline или в обычные системы внутренней ® Esta bomba se suministra sin bloque de alimentación TUNZE ® фильтрации. Этот насос поставляется без источника питания y puede hacerse funcionar con 12 V (Nº de Art. 5012.010) TUNZE и...
  • Página 42: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Non far funzionare la pompa a secco. Usare la pompa con cavo in PVC lungo 2 m soltanto in acquario; l’impiego all’esterno è consentito soltanto con il cavo di gomma da 10 m (1). La pompa non deve essere impiegata in piscine. Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete.
  • Página 43: Observaciones De Seguridad

    Observaciones de seguridad Указания по технике безопасности No ponga nunca la bomba en funcionamiento sin agua. Не подключайте насос без воды. Utilice la bomba con 2 m de cable PVC únicamente en el Насос с 2-метровым проводом из ПВХ следует acuario, el funcionamiento en el exterior solamente está...
  • Página 44 Avvertenze per la sicurezza E’ vietato il collegamento a qualsiasi altro dispositivo (4), come interruttori elettronici o regolatori di giri! L’impianto di filtraggio andrebbe concepito in modo che un malfunzionamento della pompa di ricircolo non comporti il blocco di tutto l’impianto tecnico dell’acquario! Non far funzionare l’acquario incustodito.
  • Página 45 Observaciones de seguridad Указания по технике безопасности ¡Está prohibido conectar a aparatos externos, p. ej. Запрещается подключение к внешним приборам, interruptores electrónicos o aparatos de mando de например, к электронным выключателям или velocidad (4)! приборам, управляющим частотой вращения (4)! ¡La instalación filtrante deberá concebirse de tal modo Концепция...
  • Página 46: Avvertenze Per La Sicurezza Nell'uso Degli Alimentatori Tunze

    Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE ® Gli alimentatori TUNZE non possono essere usati ® all’esterno (1). Per evitare danni da acqua, l’alimentatore dovrebbe trovarsi il più lontano possibile dall’acquario. L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max.
  • Página 47: Указания По Технике Безопасности Для Блоков Питания Tunze

    Observaciones de seguridad para los Указания по технике безопасности bloques de alimentación TUNZE для блоков питания TUNZE ® ® Los bloques de alimentación de TUNZE no se pueden Блоки питания TUNZE запрещается использовать ® ® hacer funcionar al aire libre (1) вне...
  • Página 48 Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE ® La spina e la vite di regolazione sul cavo della pompa sono sensibili all’acqua e se bagnate possono rompere l’impianto di regolazione della pompa! L’uso della Silence 1073.05 è consentito soltanto con l’alimentatore originale TUNZE...
  • Página 49 Observaciones de seguridad para los Указания по технике безопасности bloques de alimentación TUNZE для блоков питания TUNZE ® ® ¡Los enchufes y el tornillo de ajuste en el cable de la Штекер и установочный винт на проводе насоса bomba no son resistentes al agua, por lo que, en el caso восприимчивы...
  • Página 50 Messa in funzione della Comline Pump 2500 ® Inserire lo spinotto (1) dell’alimentatore (2) nel relativo ingresso (3) sul Turbelle Controller (4), dopodiché ® collegare l’alimentatore alla presa di corrente (5). Spegnimento automatico In caso di blocco o di funzionamento a secco la pompa si spegne immediatamente.
  • Página 51: Pump 2500

    Puesta en marcha para la Ввод в эксплуатацию Comline Pump 2500 Comline Pump 2500 ® ® Enchufe la clavija del cable (1) del bloque de alimentación Вставьте штекер провода (1) блока питания (2) в (2) al casquillo correspondiente (3) en el Turbelle соответствующий...
  • Página 52 Turbelle ® Safety Connector 6105.500 (1), che contiene un fusibile da 4 A. Il Safety Connector consente il normale funzionamento con l’alimentatore TUNZE (2), ma in ® caso di blackout attinge automaticamente a una batteria (3) o a una fonte di corrente continua.
  • Página 53: Otro Suministro De Corriente Para Comline ® Pump 2500 - Safety Connector

    мы рекомендуем устройство Turbelle Safety Connector ® Connector permite el funcionamiento normal con el 6105.500 (1), имеющее предохранитель на 4А. bloque de alimentación de TUNZE (2), pero conectando Блок «Safety Connector» обеспечивает нормальную ® automáticamente una pila (3) o una fuente de corriente эксплуатацию...
  • Página 54: Breve Descrizione Del Display

    Turbelle Controller per Comline Pump 2500 ® ® Il Turbelle Controller è un regolatore per impostare ® portate variabili sulla pompa è dispone di un Foodtimer. Breve descrizione del display Tasto “food timer” (1) Il tasto “food timer” spegne e riaccende la pompa; questa funzione consente ai pesci di assumere il cibo in tutta tranquillità...
  • Página 55: Turbelle ® Controller Para Comline ® Pump 2500

    Turbelle Controller para Comline Pump 2500 Turbelle Controller для Comline Pump 2500 ® ® ® ® El Turbelle Controller es un equipo de mando para Turbelle Controller – это устройство управления, ® ® ajustar la potencia variable de la bomba y dispone de un служащее...
  • Página 56: Distacco Del Cavo Della Pompa

    Distacco del cavo della pompa Il cavo della pompa può essere scollegato dal Controller per motivi di installazione: Rimuovere i pomelli di regolazione con un piccolo cacciavite a taglio (1). Staccare entrambe le viti sul retro del carter (2). Staccare la spina dalla scheda e ricollocarla una volta installata la pompa (3).
  • Página 57: Separación Del Cable De La Bomba

    Separación del cable de la bomba Отсоединение насосного кабеля En el Controller se puede separar el cable de la bomba Для монтажных целей насосный кабель в para instalación: контроллере можно отключить: Retirar los botones de ajuste con un pequeño destornillador Удалить...
  • Página 58: Manutenzione / Smontaggio

    Manutenzione / Smontaggio La Comline Pump 2500, grazie al principio del “Self- ® Cleaning-System” richiede una manutenzione davvero minima; tuttavia consigliamo di pulire accuratamente ogni due anni la girante. In caso di condizioni d’uso difficili, per esempio abbondanti depositi di calcare o di detriti, o di altri tipi di malfunzionamento, pulire più...
  • Página 59: Mantenimiento / Desmontaje

    Mantenimiento / Desmontaje Техническое обслуживание / разборка La bomba Comline Pump 2000 es muy fácil de mantener Благодаря принципу системы самоочистки Self- ® gracias al principio del „Self-Cleaning-System“ („Sistema Cleaning-System насос Comline Pump 2000 ® de auto limpiado“), no obstante, recomendamos realizar практически...
  • Página 60: Lista De Piezas

    Illustrazione dei componenti •Ilustración de las piezas •Изображение деталей x3181.8882.indd 60 03.02.2020 10:38:36...
  • Página 61 Elenco dei componenti • Lista de piezas • Перечень деталей 2500.000 Comline Pump 2500 ® 2500.100 Blocco motore Bloque motor Моторный блок 2000.110 Coperchio cassa motore Tapa de la carcasa del motor Крышка корпуса двигателя 2500.130 Coperchio della girante Tapa de hélice Крышка...
  • Página 62 Garanzia Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE ® Aquarientechnik GmbH è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza agli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da TUNZE...
  • Página 63: Garantía

    Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE Aquarientechnik На изготовленный фирмой TUNZE Aquarientechnik ® ® GmbH se concede una garantía limitada por un periodo GmbH прибор предоставляется ограниченная de tiempo de veinticuatro (24) meses a partir de la гарантия на период 24 (двадцать четыре) месяца...
  • Página 64: Eliminación De Residuos

    Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.

Este manual también es adecuado para:

Macro algae reactor mar 3182Comline 2500Mar 3181Mar 3182

Tabla de contenido