Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

stream
6060, 6080
6130, 6101
6201, 6301
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Инструкция
x6101.8882
11/2007


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunze Turbelle stream 6060

  • Página 1 stream 6060, 6080 6130, 6101 6201, 6301 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция x6101.8882 11/2007...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pulizia della pompa 36-40 Tel: +49 8856 2022 Smontaggio della pompa 4-46 Fax: +49 8856 2021 Smontaggio del gruppo rotore di Turbelle® stream 6060, 6080 e 630 48-50 www.tunze.com Singlecontroller / Multicontroller Componenti pompa 54-56 Email: info@tunze.com Garanzia Problemi 60-66 Smaltimento...
  • Página 3 Contenido Página Содержание Страница Generalidades Общая информация Datos técnicos 9- Технические данные 9- Observaciones de seguridad 3-5 Предписания по технике безопасности 3-5 Fijación en vidrio vertical Крепление на вертикальном стекле Fijación en vidrio horizontal Крепление на горизонтальном стекле Fijación en vidrios muy gruesos Крепление...
  • Página 4 Il loro robusto motore sincrono contiene uno speciale gruppo rotore di lunga durata con il TUNZE® Unidirectional Rotating System. Se le differenze di livello dell’acqua sono esigue, queste pompe possono essere integrate anche in...
  • Página 5: Tunze

    Sistema на синхронных двигателях. Они идеально de Rotación Unidireccional de TUNZE®. Estas подходят для перекачки больших объемов bombas también se pueden integrar en un filtro воды при незначительном расходе энергии. interior con una diferencia reducida del nivel de Ваш...
  • Página 6 Le Turbelle® stream 6101, 6201 e 6301 sono pompe a basso voltaggio di sicurezza il cui numero di giri è regolabile elettronicamente. Possono essere perfettamente inserite in qualsiasi acquario per creare un moto ondoso o per simulare le maree. Contengono un nuovo motore regolato da microprocessore e pertanto possono essere considerate delle “pompe intelligenti”.
  • Página 7 En las bombas Turbelle® stream 6101, 6201 y Turbelle® stream 6101, 6201 и 6301 – это насосы 6301 se puede regular el número de revoluciones с электронной регулировкой числа оборотов и с безопасным низковольтным напряжением. electrónicamente y disponen de tensión baja de Они...
  • Página 8: Dati Tecnici

    Dati tecnici Turbelle® stream 6060 per acquari da 250 a 800 l Portata: 6.000 l/h Consumo di energia: 11 W Tensione / Frequenza: 230 V / 50 Hz Lunghezza del cavo: 2 m Dimensioni: ø 98 x 118 mm, uscita: ø 50/47 mm Turbelle®...
  • Página 9: Datos Técnicos

    Datos técnicos Технические данные Bomba Turbelle® stream 6060 Turbelle® stream 6060 Para acuarios de 250 - 800 l для аквариумов от 250 до 800 л Potencia de circulación: 6.000l/h Производительность: 6.000л/ч Consumo de energía: 11W Энергопотребление: 11Вт Tensión / frecuencia: 230V/50Hz Напряжение...
  • Página 10 Turbelle® stream 6101 per acquari da 200 a 2.000 l Portata: 2.500 - 12.000 l/h Consumo di energia: max. 36 W Tensione / Frequenza: 100 - 240 V / 50 - 60 Hz Lunghezza del cavo: 5 m Dimensioni: ø 98 x 118 mm, uscita: ø 50/47 mm Turbelle®...
  • Página 11 Bomba Turbelle® stream 6101 Turbelle® stream 6101 para acuarios de 200 -2.000L для аквариумов от 200 до 2000л Potencia de circulación: 2.500 - 12.000l/h Производительность: 2500 – 12000 л/ч Consumo de energía: máx. 36W Энергопотребление: макс. 36Вт Tensión / frecuencia: 100 - 240V / 50 - 60Hz Напряжение...
  • Página 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Non far funzionare la pompa a secco. Usare la pompa con cavo in PVC lungo 2 m soltanto in acquario; l’impiego all’esterno è consentito soltanto con il cavo di gomma da 10 m (1). La pompa non deve essere impiegata in piscine. Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete.
  • Página 13: Observaciones De Seguridad

    Observaciones de seguridad Указания по технике безопасности No ponga nunca la bomba en funcionamiento sin Не подключайте насос без воды. agua. Насос с 2-метровым проводом из ПВХ следует Utilice la bomba con 2 m de cable PVC únicamente использовать только в аквариумах, эксплуатация en el acuario, el funcionamiento en el exterior под...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza Nell'uso Degli Alimentatori Tunze

    Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE® Gli alimentatori TUNZE® non possono essere usati all’esterno (1). Per evitare danni da acqua, l’alimentatore dovrebbe trovarsi il più lontano possibile dall’acquario. L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max.
  • Página 15 Observaciones de seguridad para unidades de Указания по технике безопасности для alimentación TUNZE® блоков питания TUNZE® Los bloques de alimentación de TUNZE® no se pueden hacer Блоки питания TUNZE® запрещается использовать вне funcionar al aire libre (1) помещений (1) A fin de evitar daños a causa del agua, el bloque de Во...
  • Página 16 Fissaggio della Turbelle® stream con braccio pivotante vetri d’acquario verticali (1) Premontare il supporto. Per le Turbelle® stream 6101 / 6201 / 6130 consigliamo di aggiungere lo stabilizzatore 6080.25 (2). Adattare il supporto a incastro allo spessore del vetro con la vite di plastica inferiore (anteriore) M5 x 40 mm (3).
  • Página 17: Fijación De La Bomba Turbelle® Stream Con Soporte Giratorio En Vidrios Verticales

    Fijación de la bomba Turbelle® stream con Крепление Turbelle® stream с soporte giratorio en vidrios verticales поворотным держателем на (1) Monte previamente el soporte. Para la bomba вертикальных стенках аквариума Turbelle® stream 6101 / 6201 / 6130 recomendamos (1) Предварительно соберите держатель. В utilizar el estabilizador de soporte 6080.25 (2).
  • Página 18 Fissaggio della Turbelle® stream con braccio pivotante vetri d’acquario orizzontali (1) Premontare il supporto. Adattare il supporto a incastro allo spessore del vetro (max. 19 mm) con la vite di plastica posteriore (superiore) M5 x 40 mm (2). Stringere la vite di fissaggio M5 x 40 mm (3). Fissare la barra forata con la vite M6 x16 mm e il dado M6 (4).
  • Página 19: Fijación De La Bomba Turbelle® Stream Con Soporte En Vidrios Horizontales

    Крепление Turbelle® stream с Fijación de la bomba Turbelle® stream держателем на горизонтальных стенках con soporte en vidrios horizontales аквариума 1) Monte previamente el soporte. (1) Предварительно соберите держатель. Ajuste el espesor del cristal (máx. 19mm) con el tornillo posterior (superior) de plástico (2) Отрегулируйте...
  • Página 20 Fissaggio della Turbelle® stream con supporto a vetri molto spessi (1) fino a 39mm Per questo tipo di fissaggio sono necessarie due viti lunghe in acciaio inox M5 x 60 mm. Per il montaggio procedere come per i vetri verticali od orizzontali.
  • Página 21 Fijación de la bomba Turbelle® stream con Крепление Turbelle® stream с держателем soporte a vidrios muy gruesos () de hasta на очень толстых стеклах (1) до 39мм При этом потребуются 2 более длинных винта из 39mm инструментальной стали M5x60мм. Para este fin se requieren los 2 tornillos largos de acero inoxidable M5x60mm.
  • Página 22: Fissaggio Turbelle® Stream

    Fissaggio Turbelle® stream 630 Per via della sua portata elevata, il blocco motore della Turbelle® stream 6301 è dotato di due bracci pivotanti (1) con due supporti a slitta sulla barra forata. Per una maggiore stabilità, nella slitta superiore è inserita una vite M8 x 8 mm.
  • Página 23: Fijación De La Turbelle® Stream 630

    Fijación de la Turbelle® stream 630 Крепление Turbelle® stream 6301 Debido a su alto rendimiento, el bloque del motor de По причине очень большой мощности блок la bomba Turbelle® stream 6301 está dotado de dos двигателя Turbelle® stream 6301 оборудован двумя brazos giratorios (1) con dos partes corredizas sobre поворотными...
  • Página 24 Accessori Adottando i supporti della Turbelle® stream e l’estensione 3000.26 si hanno le seguenti possibilità di fissaggio. (1) Fissaggio a un vetro orizzontale di rinforzo Per fissare la barra forata sotto un vetro di rinforzo largo da 4 a 15 cm. (2) Fissaggio con silicone Allo scopo si incollano al vetro quattro placchette filettate con del mastice siliconico 104.72.
  • Página 25: Accesorios

    Accesorios Аксессуары En combinación con las piezas del soporte de la В сочетании с элементами держателя для bomba Turbelle® stream y de la ampliación de Turbelle® stream и удлинителем держателя soporte 3000.26 se pueden crear las siguientes 3000.26 можно получить нижеприведенные...
  • Página 26 Messa in funzione La Turbelle® stream andrebbe fissata bene con il supporto. In caso di uso improprio o di errori di gestione può rappresentare un pericolo per l’acquario o provocare danni da acqua. Mentre lavora, la pompa non deve muoversi. Collocare la Turbelle®...
  • Página 27 Puesta en servicio Ввод в эксплуатацию La bomba Turbelle® stream deberá estar bien Прибор Turbelle® stream следует надежно sujeta con el soporte. Si se utiliza indebidamente o прикреплять с помощью держателя. При maneja incorrectamente puede conllevar un peligro небрежной или неправильной эксплуатации он para el acuario o producir daños por agua.
  • Página 28 230 V / 50 Hz (Stati Uniti: 115 V / 60Hz). Le Turbelle® stream 6060, 6080 e 6130 possono essere collegate a un timer, per esempio TUNZE® Theben-Timer 7080. Possono per esempio essere accese e spente a intervalli di un quarto d’ora.
  • Página 29: Puesta En Servicio 6060, 6080 Y 630

    тока 230 В / 50 Гц (США: 115 В / 60 Гц). V / 50 Hz de corriente alterna (EE.UU.: 115 V / Насосы Turbelle® stream 6060, 6080 и 6130 можно 60 Hz). подключать к таймеру, например, к TUNZE® Las bombas Turbelle® stream 6060, 6080 y 6130 Theben-Timer 7080.
  • Página 30: Messa In Funzione 60, 60 E 630

    Messa in funzione 60, 60 e 630 Inserire lo spinotto (1) dell’alimentatore (2) nel relativo ingresso (3) sulla pompa, dopodiché collegare l’alimentatore alla presa di corrente (4). La portata della pompa può essere regolata con la vite (5). Al raccordo della Turbelle® stream 6101, 6201 e 6301 può...
  • Página 31: Puesta En Servicio 60, 60 Y 630

    Puesta en servicio 60, 60 y 630 Ввод в эксплуатацию 6101, 6201 и 6301 Enchufe la clavija del cable (1) del bloque de Вставьте штекер провода (1) блока питания (2) alimentación (2) al casquillo correspondiente (3) en в соответствующий разъем (3) насоса, после la bomba, después el bloque de alimentación a la этого...
  • Página 32: Alimentatori Per 60, 60 E 630

    Alimentatori per 60, 60 e 630 Le Turbelle® stream 6101, 6201 e 6301 sono dotate di alimentatori elettronici di regolazione. La loro efficienza è maggiore rispetto ad alimentatori convenzionali con minor peso e volume. Le Turbelle® stream 6201 e 6301 sono fornite con lo stesso alimentatore a corrente continua da 24 V cod.
  • Página 33: Unidades De Alimentación Para 60, 60 Y

    Блоки питания для 6101, 6201 и 6301 Unidades de alimentación Приборы Turbelle® stream 6101, 6201 и 6301 para 60, 60 y 630 имеют электронные импульсные источники Las bombas Turbelle® stream 6101, 6201 y 6301 питания. Их эффективность выше, чем у poseen unidades de red electrónica de conmutación.
  • Página 34: Ulteriore Alimentazione Di Corrente Per 60, 60 E 630

    6105.50 (1), che contiene un fusibile da 4 A. Il Safety Connector consente il normale funzionamento con l’alimentatore TUNZE® (2), ma in caso di blackout attinge automaticamente a una batteria per auto (3) o a una fonte di corrente continua. E’ bene accertarsi sempre che la batteria sia ben carica, utilizzando un normale caricabatteria.
  • Página 35: Otro Suministro De Corriente P. 60, 60 Y

    рекомендуем устройство Turbelle® Safety Connector Safety Connector permite el funcionamiento normal Ref.6105.50 (1), имеющее предохранитель на 4А. con el bloque de alimentación de TUNZE® (2), pero Блок «Safety Connector» обеспечивает нормальную conectando automáticamente una auto-pila (3) o эксплуатацию с блоком питания TUNZE® (2), una fuente de corriente continua en el caso de fallar однако...
  • Página 36: Funzione "Fish Care

    Funzione “Fish Care” Se la pompa è regolata su un funzionamento a intervalli o è stato attivato il Foodtimer (Multicontroller – modalità alta e bassa marea), durante l’arresto della pompa piccoli pesci potrebbero penetrare nel bocchettone di uscita. Per evitare ciò, la pompa è dotata di una funzione “Fish Care”, che determina ogni 20 secondi un giro di elica.
  • Página 37: Función Fish Care

    Función Fish Care Функция «Fish Care» Cuando la bomba se controla a intervalos o se Если насос включается периодически или в зависимости от таймера кормления (мульти- activa el temporizador de comida (multicontroller - контроллер в режиме отлива и прилива), то modo de marea baja y alta), podrían penetrar peces при...
  • Página 38 Punti importanti Il gruppo rotore è lubrificato ad acqua, perciò nella camera del rotore è importante una buona circolazione dell’acqua. Acqua troppo ricca di calcio o sedimenti aspirati possono ostruire i canali d’acqua e comportare il bloccaggio di tutto il gruppo rotore. Perciò si dovrebbero verificare ed eventualmente pulire i seguenti componenti.
  • Página 39: Puntos Importantes

    Puntos importantes: Важные примечания: El accionamiento de la bomba está apoyado en Смазка привода насоса осуществляется с una película de agua: por este motivo, se requiere помощью водяной пленки, поэтому в роторном una buena circulación de agua en la cámara del корпусе...
  • Página 40 Risciacquo automatico A causa dell’elevata portata della pompa, in condizioni sfavorevoli in acquario sussiste il rischio di una rapida ostruzione della gabbietta aspirante. Per pulire le fessure di ingresso dell’acqua (1) senza dover smontare tutta la pompa, è possibile effettuare un risciacquo automatico. Si regola la pompa sul 100% di portata e si tappa con la mano l’uscita dell’acqua (2) per circa 10 secondi.
  • Página 41 Enjuagado automático Автоматическая промывка Debido al alto caudal de la bomba, se corre el По причине высокой производительности peligro de que se atasque rápidamente la carcasa насоса при неблагоприятных условиях биотопа de aspiración bajo condiciones del biotopo существует опасность быстрого засора...
  • Página 42: Smontaggio Della Pompa

    Smontaggio della pompa Lo smontaggio viene mostrato nelle immagini con una Turbelle® stream 6080. Le fasi valgono per tutte le Turbelle® stream. Figura 1 Girare in senso orario la gabbietta di aspirazione (1) fino alla linguetta di fermo e staccarla verso il basso dal blocco motore (2).
  • Página 43: Desmontaje De La Bomba

    Desmontaje de la bomba Разборка насоса A continuación se va a mostrar el desmontaje de Порядок разборки иллюстрируется на примере una bomba Turbelle® stream 6080. Es válido para насоса Turbelle® stream 6080. Его можно todas las bombas Turbelle® stream. применять ко всем насосам серии Turbelle® stream.
  • Página 44 Figura 3 In caso di necessità sollevare l’anello del cuscinetto (1) con l’aiuto di un cacciavite. Nota: Per evitare che si incastri, l’anello (1) dovrebbe essere alzato alternando le due fessure su cui agire. Figura 4 In caso di necessità sfilare il cuscinetto interno (2) preferibilmente con una vite di legno 4,5x60 mm (3) oppure con un gancio di filo d’acciaio.
  • Página 45 Ilustr. 3 Рис. 3 Si fuera necesario, desmonte el cojinete principal В случае ремонта подцепите втулку подшипника (1) con un destornillador. (1) с помощью отвертки. Nota: Примечание: A fin de evitar un atasco, desmonte el cojinete Во избежание заклинивания втулку подшипника principal (1) utilizando alternativamente las dos (1) следует...
  • Página 46 Figura 5 Ora rimuovere l’O-ring rosso con un cacciavite. Verificare che tutti i componenti siano privi di segni di usura. La sostituzione di un pezzo per pochi euro può evitare danni maggiori alla vostra Turbelle®. Salvo indicazioni contrarie, il riassemblaggio avviene in ordine inverso.
  • Página 47 Ilustr. 5 Рис. 5 A continuación, retire el anillo tórico con un После этого с помощью отвертки извлеките О- destornillador. образное кольцо. Controle todas las piezas y sus posibles Пожалуйста, проверьте все детали на наличие señales de desgaste. Por una suma módica, признаков...
  • Página 48: Smontaggio Del Gruppo Rotore Di

    Smontaggio gruppo rotore delle Turbelle® stream 6060, 6080 e 630 Smontare soltanto in caso di necessità (evidenti danni da usura)! Figura 1 Svitare in senso antiorario la vite (1) sull’alberino (2) con un cacciavite e sfilare l’elica (3). Normalmente è sufficiente un abbondante risciacquo del gruppo rotore sotto acqua corrente (4).
  • Página 49: Turbelle® Stream 6060, 6080 E 6

    Desmontaje de la unidad de accionamiento Разборка приводного блока устройств en la Turbelle® stream 6060, 6080 y 630 Turbelle® stream 6060, 6080 и 6130 ¡Desmontar únicamente si fuera necesario Разбирать только в случае ремонта, en caso de reparación, p. ej. desgaste например, при...
  • Página 50 Figura 2: in caso di riparazione smontare il gruppo rotore. Tenere fermo il rotore a magnete (1) e girare in senso antiorario l’alberino (2) e il cuscinetto (3) oltre il punto di resistenza; in questo modo le ganasce (4) si sfilano lateralmente dal loro alloggiamento e possono essere estratte con le dita.
  • Página 51 Ilustr. 2 En caso necesario, desmonte la unidad Рис. 2 В случае ремонта разберите приводной de accionamiento. Para este fin, sujete el rotor блок. Для этого удерживайте магнитный ротор magnético (1) y gire el eje propulsor (2) y el disco de (1), а...
  • Página 52 Accessori per ulteriori modalità di regolazione Il TUNZE® Singlecontroller 7091 (1) è indicato per una Turbelle® stream 6101, 6201 o 6301. Per le Turbelle® stream si possono generare correnti a impulso (= simulazione di ondate). Con l’impiego di un TUNZE® Singlecontroller 7091 si...
  • Página 53: Accesorios Para Otras Posibilidades De Mando

    ó 6301. предназначается для четырех прибором Por medio de un adaptador Y TUNZE® (3) 7092.34 Turbelle® stream 6101, 6201 или 6301. se pueden conectar y controlar individualmente С помощью Y-образного адаптера TUNZE® (3) hasta ocho bombas para un sistema automático de 7094.34 возможно...
  • Página 54 Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas • Изображения компонентов...
  • Página 55: Turbelle® Stream

    Elenco dei pezzi di ricambio Piezas de recambio Список запчастей 6060.000 6080.000 630.000 Turbelle® stream Turbelle® stream Turbelle® stream 1 6060.015 6080.015 6130.015 Blocco motore Bloque de motor para 6060 Моторный блок 2 3000.020 3000.020 3000.020 O-ring, 78x2,5mm Anillo tórico, 78x2,5mm О-образное...
  • Página 56 Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas • Изображения компонентов...
  • Página 57 Elenco dei pezzi di ricambio Piezas de recambio Список запчастей 60.000 60.000 630.000 Turbelle® stream Turbelle® stream Turbelle® stream 1 6101.015 6201.015 6301.015 Blocco motore Bloque de motor Моторный блок 2 3000.020 3000.020 3000.020 O-ring, 78x2,5mm Anillo tórico, 78x2,5mm О-образное кольцо, 78x2,5 мм 3 6100.700 6200.700 6300.700 Gruppo rotore+elica Unidad accionamiento+propulsor Приводной...
  • Página 58: Garanzia

    Inoltre, la garanzia non copre danni derivanti dal collegamento D - 82377 Penzberg a strumenti di regolazione non approvati da TUNZE® Germany Aquarientechnik. Danni da acqua ai componenti elettronici comportano l’esclusione della garanzia.
  • Página 59: Exclusión De Garantía

    Гарантия исключается также и в случае ущерба при concierne igualmente los daños causados por la подключении оборудования к приборам управления, не conexión a una unidad de control no autorizada por имеющим авторизацию компании TUNZE® Aquarientechnik. TUNZE® Aquarientechnik. Los daños causados por Повреждения электронных компонентов вследствие...
  • Página 60 Problema: la pompa si blocca. Causa: il gruppo rotore o l’elica sono incastrati, p. es. a causa di usura, gusci di lumache o calcare. Soluzione: rimuovere i corpi estranei, pulire la pompa, eventualmente sostituire il gruppo rotore. Problema: la pompa non si avvia. Causa: dopo un lungo periodo di inattività, dei detriti hanno “incollato”...
  • Página 61 Fallo: La bomba está bloqueada. Неполадка: насос заблокирован. Causa: Se ha atascado la unidad de accionamiento Причина: приводной блок или гидропропеллер o la hidrohélice p. ej. debido a desgaste, concha заклинило, например, по причине, износа, de caracol o cal. деформации корпуса...
  • Página 62 Problema: la pompa è troppo rumorosa. Causa: la pompa è nuova. Soluzione: la pompa ha bisogno di un certo periodo di rodaggio, dopodiché diventa notevolmente più silenziosa. Causa: particelle di sporco all’interno del motore. Soluzione: smontare e pulire la pompa. Causa: dopo un uso prolungato le parti mobili sono consumate.
  • Página 63 Fallo: Los ruidos de marcha son demasiados fuertes. Неполадка: при работе прибора возникает слишком громкий шум. Causa: La bomba se acaba de poner en marcha. Remedio: La bomba necesita un determinado rodaje, a Используется новый насос. continuación, la marcha será mucho más silenciosa. Решение: насос...
  • Página 64 Problema: la pompa si sporca regolarmente di calcare in breve tempo (circa ogni -3 mesi). Causa: aggiunte troppo abbondanti di calcio, per esempio a causa di un’acqua marina sovrasatura, comportano depositi di calcare sulle parti mobili. Soluzione: ridurre le aggiunte di calcio. Immergere la pompa in un secchio da 10 l, mezzo pieno d’acqua e con 50 ml di essenza di aceto;...
  • Página 65 Fallo: La bomba se calcifica regularmente y Неполадка: в насосе регулярно образуются отложения в течение непродолжительного en poco tiempo (aprox. -3 meses). периода времени (примерно 2-3 месяца). Causa: Demasiadas adiciones calcáreas, p. ej. Причина: слишком большое содержание извести, por agua marina saturada, forman sedimentos например, по...
  • Página 66: Problemi

    Problema: La Turbelle® stream 6060/6080/630 non si avvia, il gruppo rotore vibra oppure si avvia nella direzione sbagliata. Causa: gruppo rotore sbagliato nella pompa. Le pompe a motore sincrono funzionano soltanto con il gruppo rotore 6080.600. Soluzione: sostituire gruppo rotore 6080.600.
  • Página 67 Fallo: Неполадка: La bomba Turbelle® stream 6060/6080/630 насос Turbelle® stream 6060/6080/6130 no arranca, el accionamiento vibra o se не запускается, привод вибрирует или inicia en la dirección falsa. запускается в неверном направлении. Causa: Accionamiento falso en la bomba. Las Причина: неправильный привод насоса. Насосы bombas del motor sincrónico funcionan sólo con с...
  • Página 68: Smaltimento

    Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può...

Tabla de contenido