Tunze Wavebox 6212 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Wavebox 6212:

Publicidad

Enlaces rápidos

Wavebox
6212
Wavebox-Extension
6212.50
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Инструкция
x6212.8882
05/2007


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunze Wavebox 6212

  • Página 1 Wavebox 6212 Wavebox-Extension 6212.50 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция x6212.8882 05/2007...
  • Página 2 Smontaggio della Wavebox 54-56 Tel: +49 8856 2022 Pulizia della pompa 58-60 Fax: +49 8856 2021 Smontaggio della pompa 6-66 Elenco dei componenti della Wavebox 68-69 www.tunze.com Elenco dei componenti della pompa della Wavebox 70-7 Email: info@tunze.com Garanzia Problemi 74-78...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Pagina Содержание Страница Общая информация Generalidades Предостережение 9- Recomendaciones 9- Предписания по технике безопасности 3-5 Observaciones de seguridad 3-5 Выбор места 7-9 7-9 Emplazamiento Отток, приток и другие компоненты Salida, entrada y otros componentes Крепление 3-7 Fijación 3-7 Ввод в эксплуатацию с Puesta en marcha con Wavecontroller волновым...
  • Página 4 Note generali La TUNZE® Wavebox 6212 è un generatore di onde per acquari da 200 a 1200 litri. E’ particolarmente indicata per tutti i biotopi di barriera e produce una corrente a onda oscillante che corrisponde al moto ondoso e al movimento dell’acqua dei reef in natura.
  • Página 5: Generalidades

    Generalidades Общая информация Устройство TUNZE® Wavebox 6212 является La TUNZE® Wavebox 6212 es un generador волновым генератором для аквариумов от 200 de olas para acuarios de 200 a 1200 litros. Es до 1200 литров. Оно особенно подходит для всех especialmente apto para biotopos de arrecife y рифовых...
  • Página 6 Per la generazione delle onde viene impiegata una speciale pompa Wavebox, che fa parte della gamma Turbelle® stream. Questa pompa butta l’acqua dalla box con grande rapidità. Dopo poco tempo il Wavecontroller 6091 (1) ferma la pompa e l’acqua penetra nella camera della Wavebox.
  • Página 7 La bomba utilizada para la generación de olas es В качестве насоса для волнового генератора применяется специальный насос Wavebox из серии una bomba Wavebox especial de la serie Turbelle® насосов Turbelle® stream. Он с большой скоростью stream. Permite la evacuación del agua a gran выкачивает...
  • Página 8 Avvertenza La TUNZE® Wavebox 6212 non è un dispositivo convenzionale per la generazione di correnti d’acqua in acquario. In caso di uso improprio o di errori di gestione può rappresentare un pericolo per l’acquario. A seconda delle circostanze, la Wavebox potrebbe diventare pericolosa per impianti non idonei e comportare danni da acqua.
  • Página 9: Recomendaciones

    Recomendaciones Предупреждение! La TUNZE® Wavebox 6212 no es un aparato Устройство TUNZE® Wavebox 6212 не является обычным гидравлическим прибором для аквариумов. de oleaje convencional para acuarios. Si se При использовании не по назначению или при utiliza indebidamente o maneja incorrectamente неправильном...
  • Página 10 Il supporto della vasca o il mobile d’appoggio dovrebbe essere particolarmente stabile sopportare pesi dinamici. Strutture troppo leggere rischiano di rompersi! Tenere d’occhio il livello dell’acqua in tutti gli angoli dell’acquario! Nei quattro angoli della vasca le onde possono sovrapporsi e l’acqua potrebbe traboccare (5).
  • Página 11 El armario modular por debajo, dado el caso, el Подставка (в данных условиях мебель mueble del acuario deberá ser particularmente аквариума) должна быть особенно устойчивой sólido y resistir pesos dinámicos. ¡Riesgo de rotura и выдерживать динамичный вес. Существует en construcciones débiles! опасность...
  • Página 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Non far funzionare la Wavebox a secco. Usare la Wavebox soltanto in acquario; non usare all’esterno (1). La Wavebox non deve essere impiegata in piscine. Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete. Per evitare che la spina di alimentazione si bagni, questa dovrebbe trovarsi più...
  • Página 13: Observaciones De Seguridad

    Observaciones de seguridad Предписания по технике безопасности No ponga nunca la Wavebox en funcionamiento sin Не вводите в действие блок Wavebox без воды! agua. Используйте блок Wavebox только в Utilice la Wavebox únicamente en el acuario, el аквариуме, эксплуатация на открытом воздухе funcionamiento en el exterior no está...
  • Página 14 Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE® Gli alimentatori TUNZE® non possono essere usati all’esterno (1). Per evitare danni da acqua, l’alimentatore dovrebbe trovarsi il più lontano possibile dall’acquario. L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max.
  • Página 15 Observaciones de seguridad para los Указания по технике безопасности bloques de alimentación de TUNZE® для блоков питания TUNZE® Los bloques de alimentación de TUNZE® no se Блоки питания TUNZE® запрещается использовать pueden hacer funcionar al aire libre (1). вне помещений (1). Во избежание повреждений...
  • Página 16 Collocazione Collocare la TUNZE® Wavebox 6212 in un angolo libero dell’acquario (1). Badare che l’apparecchio sia ben saldo; vedi “Fissaggio a vetri verticali”. La Wavebox deve trovarsi in posizione verticale e quando è in funzione non deve muoversi. Per una produzione ottimale di onde e di una corrente circolare consigliamo di orientare l’uscita dell’acqua...
  • Página 17: Emplazamiento

    Emplazamiento Выбор места Установите TUNZE® Wavebox 6212 в любой La TUNZE® Wavebox 6212 se coloca en un свободный угол аквариума. Обратите внимание rincón libre cualquiera del acuario. Preste atención на прочную фиксацию, смотри главу «Крепление a obtener un buen asiento, consulte el capítulo на...
  • Página 18 Collocazione del Wavecontroller La parete su cui fissare l’apparecchio deve essere asciutta e al riparo da spruzzi e umidità; in nessun caso collocare sopra l’acquario! Mai toccare l’apparecchio con le dita bagnate! Se per esempio si bagna il tasto del Foodtimer, l’elettronica può subire danni (1).
  • Página 19: Emplazamiento Del Wavecontroller

    Emplazamiento del Wavecontroller Выбор места для волнового контроллера ¡La pared tiene que protegerse contra la penetración de salpicaduras de agua y de humedad, nunca por Стена должна быть сухой, защищенной от encima del acuario! ¡No toque nunca el aparato разбрызгиваемой воды и влаги, ни в коем случае con los dedos mojados! Por ejemplo, si penetra над...
  • Página 20 (1). Più ci si allontana da questo punto, maggiore è il dislivello dell’acqua. I dispositivi di scarico, l’Osmolator 3155, i DOC Skimmer, i filtri e le pompe TUNZE® sopportano queste oscillazioni senza problemi, ma si potrebbero produrre dei rumori. Gli schiumatoi TUNZE®...
  • Página 21: Salida, Entrada Y Otros Componentes

    Salida, entrada y otros componentes Отток, приток и другие компоненты La TUNZE® Wavebox 6212 genera grandes Устройство TUNZE® Wavebox 6212 создает oscilaciones del nivel en el acuario y puede большие колебания уровня в аквариуме и interferir, bajo determinadas circunstancias, el может...
  • Página 22 Fissaggio con i supporti in dotazione a un vetro senza rinforzo orizzontale La Wavebox 6212 è fornita completa di supporti a incastro e barre di sostegno per un fissaggio su vetri verticali. Grazie alle barre forate può essere agevolmente regolata in altezza nella posizione più...
  • Página 23 без стеклянной основы с помощью el soporte suministrado прилагаемого держателя El Wavebox 6212 se suministra equipado con Блок Wavebox 6212 поставляется в комплекте soportes de sujeción y riel soporte para la fijación с держателями с клеммовым креплением и...
  • Página 24 Inserimento della Wavebox Usare le barre di sostegno con i supporti scorrevoli “r” per la parte destra, “l” per la parte sinistra. Come indicato nella figura (5), inserire la Wavebox nei punti A e B, quindi inclinarla in verticale. Premere la ventosa (6) nell’incastro in basso al centro.
  • Página 25 Montaje de la Wavebox Установка устройства Wavebox Utilice el soporte con parte corrediza „r“ para el lado Используйте установленный крепеж с derecho (parte corrediza „l“ para el lado izquierdo). передвижным элементом «r» для правой Como se representa en (5), inserte la parte corrediza стороны...
  • Página 26 Fissaggio con i supporti in dotazione a vetri con spessore tra 0 e 39 mm Per vetri con uno spessore fino a 39 mm sostituire le due viti di plastica M5 x 40 mm con le viti in acciaio inox M5 x 60 mm (8). Fissaggio a vetri con rinforzi orizzontali A causa della pressione dell’acqua e del carico dinamico, non è...
  • Página 27 Fijación con soporte suministrado en Фиксация с помощью прилагаемого крепежа cristales de 0 a 39 mm на стеклянных стенках от 20 до 39 мм Para cristales de un espesor de hasta 39 mm Для стеклянных стенок толщиной до 39 мм есть hay tornillos más largos.
  • Página 28 Messa in funzione con Wavecontroller 609 La pompa viene montata nella Wavebox in fabbrica. Una volta avvitati i supporti alla Wavebox, questa può essere posizionata direttamente nella vasca. Iniziali rumori di esercizio si riducono notevolmente dopo un periodo di rodaggio che va da una a tre settimane circa.
  • Página 29: Puesta En Marcha Con Wavecontroller

    Puesta en marcha con Ввод в эксплуатацию с Wavecontroller 609 устройством Wavecontroller 6091 La bomba se monta previamente en fábrica en la Насос предварительно монтируется в блок Wavebox. Tras el montaje de los soportes en la Wavebox на заводе-изготовителе. После монтажа Wavebox, se puede colocar directamente en el крепежа...
  • Página 30 (1), che contiene un fusibile da 4 A. Il Safety Connector consente il normale funzionamento con l’alimentatore TUNZE® (2), ma in caso di blackout attinge automaticamente a una batteria per auto (3) o a una fonte di corrente continua. E’ bene accertarsi sempre che la batteria sia ben carica, utilizzando un normale caricabatteria.
  • Página 31: Otro Suministro De Corriente

    подключения к блоку Wavebox мы рекомендуем Safety Connector permite el funcionamiento normal блок Turbelle® «Safety Connector», артикул № con el bloque de alimentación de TUNZE® (2), pero 6105.50 (1), имеющего предохранитель 4A. Блок conectando automáticamente una auto-pila (3) o «Safety Connector» обеспечивает нормальную...
  • Página 32 Impostazione della frequenza delle onde sul Wavecontroller Generazione di onda semplice () Per generare il massimo moto ondoso, la frequenza della Wavebox deve essere impostata sulla frequenza di risonanza dell’acquario. Allo scopo si gira il potenziometro (2) del Wavecontroller da un valore minimo al massimo.
  • Página 33: Ajuste De La Frecuencia De Oscilación

    Ajuste de la frecuencia de Настройка частоты волн на oscilación en el Wavecontroller волновом контроллере Oleaje simple () Простое волнообразование (1) Para generar el movimiento máximo de las olas, Для создания максимальных движений волн la frecuencia de la Wavebox se tiene que ajustar a необходимо...
  • Página 34 Se durante la generazione di onde la pompa della Wavebox pesca aria, la Wavebox andrebbe collocata più in profondità. Se ciò non dovesse bastare, ridurre la portata con la vite di regolazione (3). Forse l’acquario è troppo grande per una sola Wavebox e ne richiede una seconda;...
  • Página 35 Si la bomba de la Wavebox aspira aire durante el Если насос Wavebox всасывает воздух в режиме funcionamiento de oleaje, la carcasa de la Wavebox волнообразования, то корпус блока Wavebox se deberá colocar más baja. Si no es suficiente, se должен...
  • Página 36 Generazione di onde doppie (4) In acquari lunghi oltre 2 metri si possono generare onde doppie. Per ottenere un punto di riferimento per questa frequenza, la frequenza di risonanza dell’onda semplice (circa 1 secondo) deve essere divisa per due. La frequenza più bassa impostabile sul Wavecontroller è...
  • Página 37 Двойное волнообразование (4) Oleaje doble (4) В аквариумах длиной более двух En los acuarios de más de dos metros de longitud метров возможно создание двойного se puede generar un oleaje doble. Para obtener волнообразования. Для получения точки un punto de referencia para esta frecuencia, отсчёта...
  • Página 38 Funzioni del Wavecontroller Il Wavecontroller 6091 pilota la Wavebox. E’ dotato di due cavi di uscita, “Master” e “Slave”, e può regolare una o due Wavebox. La terza possibilità consiste nel collegare la Wavebox a un Multicontroller 7094 / 7095 per la simulazione delle maree tramite altre pompe di movimento Turbelle®.
  • Página 39: Funciones Del Wavecontroller

    Функции волнового контроллера Funciones del Wavecontroller Волновой контроллер 6091 управляет блоком El Wavecontroller 6091 controla la Wavebox. Wavebox. Он располагает двумя выходами Dispone de dos salidas de cable „Master“ y „Slave“ кабеля «Master» и «Slave», и может при этом y puede controlar una o dos Wavebox. La tercera управлять...
  • Página 40 Fotocellula 7094.05 Collocando la fotocellula nel cono di luce dell’impianto di illuminazione dell’acquario, quando questo si spegne la Wavebox collegata cessa di pulsare. La mattina, al riaccendersi della luce, le pulsazioni riprendono. Commutazione giorno-notte Inserire fotocellula nell’ingresso Wavecontroller 6091. Per provarne il funzionamento cercare la posizione giusta della fotocellula (6) nel cono di luce delle lampade affinché...
  • Página 41 Célula fotoeléctrica 7094.05 Фотоэлемент 7094.05 Enchufando la célula fotoeléctrica en el área de В случае установки фотоэлемента в область irradiación de la lámpara del acuario se interrumpirá, излучения осветителя аквариума при его al desconectar ésta, el funcionamiento pulsante de выключении прерывается импульсный режим la Wavebox conectada.
  • Página 42 Jumper – commutazione delle funzioni Impostazione delle funzioni: Nel Wavecontroller 6091 si può impostare la modalità di funzionamento. Staccare la spina di alimentazione! Togliere il coperchio, sfilando prima la manopola girevole “pulse” con un cacciavite piatto e svitando le due viti sul retro della scatola. Spostare il jumper (rosso) sulla scheda.
  • Página 43: Jumper - Posibilidades De Cambio Del Indicador

    Jumper - Posibilidades de cambio del Перемычка – возможность переключения indicador индикации Ajuste de las funciones: Установка функций: на волновом контроллере En el Wavecontroller 6091 se puede ajustar el modo 6091 можно установить режим эксплуатации. de funcionamiento. Извлеките сетевой штекер! ¡Desenchufe primero! Снимите...
  • Página 44 Messa in funzione in impianti grandi La TUNZE® Wavebox 6212 è adatta ad acquari da 200 a 1200 litri. In caso di frequenze d’onda più lunghe (acquari più grandi) la pompa della Wavebox potrebbe pescare aria. In questo caso si dovrebbe ridurre la portata della pompa con la vite di regolazione (sul connettore della pompa).
  • Página 45: Puesta En Marcha En Instalaciones Grandes

    Ввод в эксплуатацию крупного instalaciones grandes оборудования Устройство TUNZE® Wavebox 6212 подходит для La TUNZE® Wavebox 6212 es un generador de аквариумов от 200 до 1200 литров. olas para acuarios de 200 a 1200 litros. При более длинных волновых частотах (большие...
  • Página 46 Due Wavebox opposte (3): Due Wavebox possono essere collocate una di fronte all’altra in due angoli opposti della vasca. In tal caso funzionano a intervalli alternati: quando una Wavebox è in funzione, l’altra è ferma ecc. Il jumper interno è collocato su “inverse” (vedi “Funzioni del Wavecontroller / Jumper”).
  • Página 47 Dos Waveboxes, en posición opuesta (3): Два блока Wavebox один напротив другого (3): Es posible colocar dos Waveboxes en posición Два блока Wavebox могут быть расположены opuesta, cada una en un ángulo del acuario, en один напротив другого в каждом из углов este caso funcionarán alternándose: Cuando резервуара, в...
  • Página 48 Messa in funzione con Multicontroller La TUNZE® Wavebox 6212 può essere integrata anche in un acquario con pompe Turbelle®. La corrente circolare della Turbelle® e il moto ondoso della Wavebox si sovrappongono e generano una circolazione a pulsazioni intense, come nei biotopi sui tetti della barriera.
  • Página 49: Puesta En Marcha Con Multicontroller

    Puesta en marcha con Multicontroller Ввод в эксплуатацию с мульти-контроллером La TUNZE® Wavebox 6212 se puede integrar TUNZE® Wavebox 6212 может быть также también en un acuario con bombas Turbelle®. интегрирован в аквариуме с насосами Turbelle®. La corriente anular de la Turbelle® y el oleaje de Круговое...
  • Página 50 Wavebox può essere usata anche indipendentemente Multicontroller (1). questo caso consigliamo l’impiego della fotocellula sul Wavecontroller 6091 per riprodurre una corrente di barriera (vedi “Messa in funzione con Wavecontroller”). Un kit per la generazione di corrente Turbelle® garantisce una corrente a intervalli nella vasca.
  • Página 51 La Wavebox se puede hacer funcionar también Блок Wavebox может эксплуатироваться также separadamente Multicontroller (1). полностью независимо от мульти-контроллера este caso, recomendamos emplear la célula (1). В этом случае мы рекомендуем применение fotoeléctrica Wavecontroller 6091, para фотоэлемента на волновом контроллере reproducir una corriente anular (consulte el cap.
  • Página 52 Spegnimento automatico caso blocco pompa spegne immediatamente. Dopo aver rimosso la causa del blocco o aver provveduto a immergere la Wavebox in acqua, la pompa riparte automaticamente con un ritardo di 20 secondi. Il dispositivo di regolazione della pompa ha una protezione termica.
  • Página 53: Desconexión Automática

    Desconexión automática Автоматическое отключение La bomba se desconecta de inmediato si se bloquea. При блокировке насос сразу же отключается. По Después de eliminar el bloqueo o al volver a poner завершению блокировки или при погружении в agua, la bomba se conectará automáticamente de воду...
  • Página 54 Manutenzione annuale / Smontaggio della Wavebox Almeno una volta l’anno è necessaria una manutenzione completa dell’impianto. In casi di malfunzionamento si deve intervenire prima. Spegnere la pompa della Wavebox ed estrarre la Wavebox dall’acquario. Capovolgere la Wavebox. Sfilare la piastra di sicurezza inferiore (1). Estrarre la pompa (2) e staccare la guarnizione (3).
  • Página 55: Mantenimiento Anual / Desmontaje De La Wavebox

    Mantenimiento anual / Ежегодное техническое обслуживание Desmontaje de la Wavebox / разборка узла Wavebox Por lo menos una vez al año es necesario realizar Как минимум один раз в год следует проводить un mantenimiento completo de la instalación. Si техническое обслуживание всей установки. При se constatan anomalías en el funcionamiento, se возникновении...
  • Página 56 Riassemblare i vari componenti. Attenzione a inserire la pompa come mostrato nell’immagine (5). L’uscita del cavo e la parte chiusa del corpo di aspirazione (7) devono essere rivolte verso la base. Così nel recipiente della Wavebox la parte aperta del carter della pompa è rivolta verso l’alto (migliore riflusso di acqua).
  • Página 57 Vuelva a montar los diversos componentes. Preste Снова соберите компоненты устройства. Проследите, пожалуйста, за тем, чтобы насос una atención especial a que la bomba se vuelva был снова собран, как это изображено на рис. 95. a montar como se describe en la ilustración (5). Выход...
  • Página 58 Pulizia della pompa Pulire regolarmente e con cura la pompa almeno una volta l’anno. In caso di condizioni d’uso difficili, per esempio abbondanti depositi di calcare o di detriti, pulire più spesso (ogni 3 mesi circa). Smontare la pompa per pulire tutte le parti mobili, quali la gabbietta di aspirazione (1), il gruppo rotore con l’elica (2), nonché...
  • Página 59: Limpieza De La Bomba

    Limpieza de la bomba Чистка насоса Limpie la bomba a fondo y a intervalos regulares, Регулярно и тщательно чистите насос, не por lo menos 1 vez al año. En el caso de condiciones реже одного раза в год. При неблагоприятных desfavorables, como p.
  • Página 60 Cuscinetto interno, lato superiore (5): i quattro fori e il passaggio interno non devono essere ostruiti con calcare (possibile zona di accumulo di sedimenti). Rotore a magnete: il canale interno (6) deve essere completamente aperto, sedimenti centrifugati contro le pareti potrebbero solidificarsi e provocare un’ostruzione.
  • Página 61 Верхний внутренний подшипник (5): четыре Cojinete interior arriba (5): las cuatro aperturas y la отверстия и внутренний подвод воды не должны entrada interna de agua no deberán presentar cal иметь известковых отложений (место накопления (punto de recolección de sedimentos). отложений). Rotor magnético: el canal interior (6) deberá...
  • Página 62 Smontaggio della pompa Figura 1 Girare in senso orario la gabbietta di aspirazione (1) e staccare dal blocco motore (2). Figura 2 Estrarre il gruppo rotore. Attenzione: rischio di rottura! Il rotore a magnete di ceramica è sensibile agli urti e si rompe facilmente; la sua forza magnetica lo attira verso il blocco motore.
  • Página 63: Desmontaje De La Bomba

    Desmontaje de la bomba Разборка насоса Ilustr. 1 Рис. 1 Gire la carcasa de aspiración (1) en sentido horario, Поверните всасывающий корпус по luego retire el bloque del motor (2). часовой стрелке, затем снимите его с блока Ilustr. 2 двигателя (2). Extraiga la unidad de accionamiento.
  • Página 64 Figura 3 In caso di necessità sollevare l’anello del cuscinetto (1) con l’aiuto di un cacciavite. Nota: Per evitare che si incastri, l’anello (1) dovrebbe essere alzato alternando le due fessure su cui agire. Figura 4 In caso di necessità sfilare il cuscinetto interno (2) preferibilmente con una vite di legno 4,5x60 mm (3) oppure con un gancio di filo d’acciaio.
  • Página 65 Ilustr. 3 Рис. 3 Si fuera necesario, desmonte el cojinete principal (1) В случае ремонта подцепите втулку подшипника con un destornillador. (1) с помощью отвертки. Nota: Указание: A fin de evitar un atasco, desmonte el cojinete principal Во избежание заклинивания втулку подшипника (1) utilizando alternativamente las dos aperturas.
  • Página 66 Figura 5 Ora rimuovere l’O-ring rosso con un cacciavite. Verificare che tutti i componenti siano privi di segni di usura. La sostituzione di un pezzo per pochi euro può evitare danni maggiori alla vostra Turbelle®. Salvo indicazioni contrarie, il riassemblaggio avviene in ordine inverso.
  • Página 67 Ilustr. 5 Рис. 5 A continuación, retire el anillo tórico con un После этого с помощью отвертки извлеките О- destornillador. образное кольцо. Controle todas las piezas y sus posibles señales de Пожалуйста, проверьте все части на возможный desgaste. Por una suma módica, el cambio eventual износ, при...
  • Página 68: Lista De Piezas De La Wavebox

    Illustrazione dei componenti della Wavebox • Ilustración de las piezas de la Wavebox • Изображение деталей Wavebox...
  • Página 69 Elenco dei pezzi di ricambio • Lista de piezas de recambio • Список запасных частей 6.000 Wavebox Wavebox Wavebox 1 6212.100 Contenitore Wavebox Carcasa de Wavebox Корпус Wawebox 2 6261.000 Pompa per Wavebox Bomba Wavebox Насос Wavebox 3 6250.510 O-ring, silicone, 50x6mm Anillo tórico silicona 50x6 mm О-образное кольцо из силикона, 50х6 мм 4 6212.200 Griglia di protezione Rejilla protectora Защитная...
  • Página 70 Illustrazione dei componenti della pompa della Wavebox • Ilustración de las piezas de la bomba de la Wavebox • Изображение деталей насоса Wavebox...
  • Página 71 Elenco dei pezzi di ricambio • Lista de piezas de recambio • Список запасных частей 66.000 Pompa per Wavebox Bomba Wavebox Насос Wavebox  6261.015 Blocco motore Bloque de motor Моторный блок  3000.020 O-ring, 78x2,5mm Anillo tórico, 78x2,5mm О-образное кольцо, 78x2,5 мм 3 6200.700 Gruppo rotore+elica Unidad motriz+hélice...
  • Página 72 Inoltre, la garanzia non copre danni Germany derivanti dal collegamento a strumenti di regolazione non approvati da TUNZE® Aquarientechnik. La Tel: +49 8856 2022 sabbia e depositi di calcare possono favorire Fax: +49 8856 2021 notevolmente l’usura dei cuscinetti e comportare...
  • Página 73: Garantía

    La exclusión de garantía concierne igualmente los возникшего из-за подключения приборов управления, daños causados por la conexión a una unidad de не согласованных с фирмой Aquarientechnik TUNZE®. control no autorizada por TUNZE® Aquarientechnik. Песок и известковый осадок могут значительно La arena y los depósitos calcáreos pueden увеличить...
  • Página 74 Problema: la Wavebox pulsa, ma la superficie dell’acqua in acquario non oscilla. Causa: la frequenza delle onde non è adattata alle condizioni in acquario, è troppo grande o troppo piccola. Se non è impostata perfettamente, non può generarsi alcuna corrente oscillatoria. Soluzione: impostare precisione...
  • Página 75: Qué Hacer Si

    Fallo: La Wavebox oscila, pero no se produce Неполадка: Wavebox пульсирует, однако ninguna fluctuación de la superficie del agua en колебаний поверхности воды в аквариуме не el acuario. происходит. Causa: La frecuencia de oscilación no está Причина: частота волн не адаптирована, adaptada, es demasiado grande o demasiado слишком...
  • Página 76 Problema: la pompa della Wavebox non lavora quando è collegata la fotocellula. Causa: la fotocellula si trova fuori dal cono di luce dell’impianto di illuminazione oppure non è sufficientemente illuminata. Soluzione: collocare la fotocellula in un altro punto e rifissarla (vedi Wavecontroller 6091). Problema: la Wavebox non lavora, la pompa è...
  • Página 77 Fallo: La bomba de la Wavebox no funciona al Неполадка: насос Wavebox не работает при conectar la célula fotoeléctrica. подключенном фотоэлементе. Causa: La célula fotoeléctrica está fuera de la Причина: фотоэлемент находится вне конуса esfera de iluminación o no está iluminada освящения...
  • Página 78 Problema: la pompa della Wavebox pompa ininterrottamente e aspira aria. Causa: il Wavecontroller non è più collegato alla pompa. La pompa gira al 100% della sua portata. Soluzione: verificare il collegamento tra pompa e Wavecontroller, eventualmente ristabilirlo. Problema: quando la Wavebox pulsa, la pompa aspira sempre un po’...
  • Página 79 Fallo: La bomba de la Wavebox bombea sin Неполадка: насос Wavebox работает без interrupción y aspira aire. перерыва и засасывает воздух. Causa: El Wavecontroller no sigue conectado a la Причина: волновой контроллер больше не conexión de la bomba. La bomba gira con un соединен...
  • Página 80: Smaltimento

    Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.

Este manual también es adecuado para:

Wavebox-extension 6212.50

Tabla de contenido