Tunze Turbelle nanostream 6015 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Turbelle nanostream 6015:

Publicidad

Enlaces rápidos

nanostream
®
6015, 6025,
6045,
6055, 6095
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Инструкция
x6025.8882
09/2011
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunze Turbelle nanostream 6015

  • Página 1 nanostream ® 6015, 6025, 6045, 6055, 6095 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция x6025.8882 09/2011...
  • Página 2 Note generali Turbelle® nanostream® è una pompa a elica molto compatta per la circolazione dell’acqua in acquari o recipienti. L’innovativo motore sincrono è stato sviluppato sulla base delle più recenti nozioni tecniche e abbina un’affidabilità molto elevata a una manutenzione minima e a un ridotto consumo di corrente.
  • Página 3: Generalidades

    Generalidades Общие сведения La Turbelle® nanostream® es una bomba de Turbelle® nanostream® представляет собой очень компактный пропеллерный насос для обеспечения hélice muy compacta para la circulación del agua циркуляции воды в аквариумах или ёмкостях. Его en acuarios o recipientes. Su innovativo motor современный...
  • Página 4: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Turbelle® nanostream® 6015 per acquari da 40 a 200 litri Portata: circa 1800l/h Consumo di energia: 3,5W Tensione / Frequenza: 230V/50Hz (115V/60Hz) Lunghezza del cavo: 2m Dimensioni: ø70, uscita: ø40/15mm Magnet Holder per vetri spessi fino a 10 mm Turbelle®...
  • Página 5: Informaciónes Técnicas

    Informaciónes técnicas технические данные Turbelle® nanostream® 6015 Turbelle® nanostream® 6015 Para acuarios de 40 – 200 l для аквариумов объемом от 40 до 200 л Capacidad de corriente de agua: aprox. 1.800 l/h Производительность по течению: Consumo de energía: 3,5 Vatios примерно...
  • Página 6 Informazioni tecniche Turbelle® nanostream® 6045 per acquari da 40 a 500 litri Portata: 1.500 a circa 4.500l/h Consumo di energia: 5 - 7W Tensione / Frequenza: 230V/50Hz (115V/60Hz) Lunghezza del cavo: 2m Dimensioni: ø70, uscita: ø40/15mm Magnet Holder per vetri spessi fino a 12 mm Turbelle®...
  • Página 7 Informaciónes técnicas технические данные Turbelle® nanostream® 6045 Turbelle® nanostream® 6045 Para acuarios de 40 – 500 l для аквариумов объемом 40 – 500л Capacidad corriente agua: 1.500 hasta Производительность по течению: 1.500 примерно до aprox. 4.500 l/h 4.500л/ч Consumo de energía: 5 - 7 Vatios Расход...
  • Página 8 Avvertenze per la sicurezza Turbelle® nanostream® non deve essere usata all’esterno (1). Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda alla tensione di rete. Per evitare danni da acqua ai collegamenti elettrici, la spina di alimentazione dovrebbe trovarsi più in alto rispetto all’impianto (2).
  • Página 9: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Указания по технике безопасности Turbelle® nanostream® не предназначен для использования No está permitido utilizar Turbelle® nanostream® al вне помещений (1). aire libre (1). Перед началом эксплуатации проверьте, совпадает ли Controlar antes de la puesta en funcionamiento si la рабочее...
  • Página 10: Avvertenze Per La Sicurezza Nell'uso Della Calamita

    Avvertenze per la sicurezza nell’uso della calamita Calamita molto potente! (1) Tenere il Magnet Holder fuori dalla portata dei bambini! Attenzione, rischio di ferimento! (2) Non unire direttamente le due parti della calamita! A seconda del tipo, in caso di contatto diretto la forza di attrazione è...
  • Página 11: Advertencias De Seguridad Magnet Holder

    Advertencias de seguridad Magnet Holder Указания по технике безопасности (магнитный держатель) ¡Imán muy fuerte! (1) Очень сильный магнит! (1) ¡Mantener el Magnet Holder fuera del alcance de Храните магнитный держатель в недоступном для niños! детей месте! Осторожно, травмоопасно! (2) ¡Atención: peligro de accidentes! (2) Не...
  • Página 12: Avvertenze Per La Sicurezza Nell'uso Degli Alimentatori Tunze

    Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE® Gli alimentatori TUNZE® non possono essere usati all’esterno (1). Per evitare danni da acqua, l’alimentatore dovrebbe trovarsi il più lontano possibile dall’acquario. L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max.
  • Página 13 Observaciones de seguridad para unidades de ali- Указания по технике безопасности для mentación TUNZE® блоков питания TUNZE® Los bloques de alimentación de TUNZE® no se pueden Блоки питания TUNZE® запрещается использовать вне hacer funcionar al aire libre (1) помещений (1) A fin de evitar daños a causa del agua, el bloque de...
  • Página 14 Applicazione dei cuscinetti elastici adesivi sulle calamite ATTENZIONE! Intervenire sulle parti separatamente, una per volta, e tenerle distanti, altrimenti si corre il rischio di ferirsi. Staccare i cuscinetti elastici dal supporto (1) e premerli sugli appositi punti di incollaggio (2). Per ogni parte del magnete usare quattro pezzi.
  • Página 15: Montaje De Los Topes Elásticos Autoadhesivos Sobre Ambas Piezas Del Sujetador Magnético

    Montaje de los topes elásticos Размещение самоклеющихся autoadhesivos sobre ambas piezas del упругих буферов на обоих элементах sujetador magnético магнитного держателя. ¡ATENCIÓN! Preparar los imanes por separado, uno ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности полу- tras otro, y mantenerlos separados a gran distancia, чения...
  • Página 16 Messa in funzione 6015 Inserire la clip in uno dei due supporti magnetici (1). Entrambe le parti magnetiche possono essere applicate indifferentemente all’interno o all’esterno dell’acquario. Pulire l’area indicata per l’applicazione al vetro. Nell’acquario il vetro dovrebbe essere privo di alghe, all’esterno il vetro dovrebbe essere asciutto e pulito.
  • Página 17 Puesta en funcionamiento 6015 Начало работы 6015 Вставьте клемму в одну из частей магнитного Enclavar el clip sujetador en una de las dos piezas держателя (1). Обе части магнитного держателя del imán (1). Ambas piezas del imán pueden ser могут размещаться как внутри, так и снаружи posicionadas en el interior o en el exterior del аквариума! acuario.
  • Página 18 Messa in funzione 6025, 6045, 6055, 6095 Montare la clip Silence: premere la placca di fondo (1) su una delle due calamite (2) (eventualmente con un martello di gomma), premere quattro cuscinetti di silicone (3) nella placca di fondo (1) e inserire la clip (4) sui cuscinetti di silicone.
  • Página 19 Puesta en funcionamiento 6025, 6045, Начало работы 6025, 6045, 6055, 6095 Монтаж клеммы Silence: для этого прижать 6055, 6095 основание (1) к одному из двух магнитов (2) (возможно, Montaje de la pinza de sujeción Silence: En este caso, с применением резинового молотка), вставить в comprima la placa base (1) sobre uno de los dos основание...
  • Página 20 Messa in funzione solo per 6055 e 6095 Inserire spinotto dell’alimentatore nell’apposito ingresso (3) sulla pompa, quindi collegare l’alimentatore alla rete elettrica (4). La resa della pompa può essere regolata da 12 a 24V direttamente sull’alimentatore con il jumper (5). Alle Turbelle®...
  • Página 21 Puesta en funcionamiento sólo para 6055 Ввод в эксплуатацию только для 6055 y 6095 и 6095 Enchufe la clavija del cable (1) del bloque de Вставьте штекер провода (1) блока питания (2) в alimentación (2) al casquillo correspondiente (3) en соответствующий...
  • Página 22 Massima tensione di corrente continua 27,5 volt (soglia di spegnimento), oltre 45 volt il dispositivo elettronico viene distrutto. Accessori: Il Cable Safe 6105.600 (4) protegge il connettore TUNZE® dagli spruzzi d’acqua; indicato in particolare per il collegamento di pompe Turbelle®.
  • Página 23 № артикула 6105.50 (1), имеющее предохранитель на El Safety Connector permite el funcionamiento 4А. Блок «Safety Connector» обеспечивает нормальную normal con el bloque de alimentación de TUNZE® эксплуатацию с блоком питания TUNZE® (2), однако (2), pero conectando automáticamente una pila (3) при...
  • Página 24 Manutenzione Pulire con cura e regolarmente, almeno una volta l’anno, la pompa e il gruppo rotore. In condizioni avverse, per esempio acqua molto calcarea, presenza abbondante di detrito o difetti vari, sono consigliati intervalli più brevi (circa tre mesi). Aprire la pompa come nell’immagine (1) ed estrarre il gruppo rotore (2).
  • Página 25: Entretenimiento

    Entretenimiento Техническое обслуживание Limpiar a fondo y con regularidad la bomba y la Чистка всего насоса и узла привода должна unidad propulsora en su totalidad, por lo menos проводиться регулярно, не реже одного una vez al año. Bajo condiciones desfavorables, раза...
  • Página 26 Illustrazione dei componenti • Ilustración de las piezas • Изображения деталей...
  • Página 27 Elenco dei pezzi di ricambio • Lista de piezas de recambio • Список запасных частей 6015.000 6025.000 Turbelle nanostream ® ® 6015.100 6025.100 Blocco motore Bloque motor Корпус пропеллера 2a 6025.130 6025.130 Camera della pompa Carcasa de la hélice Узел привода 6015.700 6025.700 Gruppo rotore Unidad propulsora...
  • Página 28 Illustrazione dei componenti • Ilustración de las piezas • Изображения деталей 6095 6045/6055...
  • Página 29 Elenco dei pezzi di ricambio • Lista de piezas de recambio • Список запасных частей Turbelle nanostream 6045.000 6055.000 6095.000 ® ® 1 6045.110 6055.100 6095.100 Blocco motore Bloque motor Корпус пропеллера 1 6045.100* Blocco motore Bloque motor Корпус пропеллера 2a 6045.130* 6045.130 Camera della pompa Carcasa de la hélice...
  • Página 30 Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza agli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da...
  • Página 31 Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE se concede На изготовленный фирмой TUNZE прибор una garantía limitada por un periodo de tiempo предоставляется ограниченная гарантия de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha на период 24 (двадцать четыре) месяца с...
  • Página 32: Smaltimento

    Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.

Tabla de contenido