Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
C 3607DB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil
Sierra circular inalámbrica

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C 3607DB

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Circular Saw C 3607DB Modèle Scie circulaire sans fil Modelo Sierra circular inalámbrica...
  • Página 2 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 3 English d) Do not abuse the cord. Never use the cord h) Do not let familiarity gained from frequent for carrying, pulling or unplugging the power use of tools allow you to become tool. complacent and ignore tool safety principles. Keep cord away from heat, oil, sharp edges A careless action can cause severe injury within or moving parts.
  • Página 4 English A charger that is suitable for one type of battery CORDLESS CIRCULAR SAW SAFETY pack may create a risk of fire when used with WARNINGS another battery pack. b) Use power tools only with specifically Cutting procedures designated battery packs. DANGER : Keep hands away from cutting area Use of any other battery packs may create a risk and the blade.
  • Página 5 English Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect 2. Check the operation of the lower guard spring. If operating procedures or conditions and can be avoided by the guard and the spring are not operating taking proper precautions as given below. properly, they must be serviced before use.
  • Página 6 English 5. Never attempt to saw with the circular saw held WARNING upside down in a vise. It is important to support the work piece properly This is extremely dangerous and can lead to serious and to hold the saw firmly to prevent loss of accidents.
  • Página 7 English 12. Use right tool. 25. NEVER touch the blade with bare hands after Don’t force small tool or attachment to do the job of a operation. heavy-duty tool. 26. Because the cordless power tool operates by battery Don’t use tool for purpose not intended —for example power, be aware of the fact that it can begin to —...
  • Página 8 English 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT 11. Do not disassemble charger or adapter; take it to a rechargeable batteries. Other type of batteries may qualified serviceman when service or repair is burst causing personal injury and damage. required.
  • Página 9 English 10. NEVER use DC power. CAUTION 11. NEVER store the battery or charger or adapter in 1. When the mesh of the vent is plugged by objects places where the temperature may reach or exceed such as wood shavings, try to keep the objects out 104°F (40°C) such as inside metal box or car.
  • Página 10 English 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a PRECAUTIONS FOR AC/DC ADAPTER nail, strike with a hammer, step on, throw or subject The adapter equips with the protection function to stop the the battery to severe physical shock. output.
  • Página 11 English ● For transportation abroad, you must comply with REGARDING LITHIUM-ION BATTERY international law and the rules and regulations of TRANSPORTATION the destination country. When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. Power Output WARNING Notify the transporting company that a package 2 to 3 digit number contains a lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the...
  • Página 12 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 13 English 2.     Battery 3.     Battery Charger Ventilation holes Battery cover Charge indicator lamp Cord Display panel Ventilation holes Terminals Guide rail Latch Nameplate <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 7 Fig. 8 4.     AC/DC Adapter (Optional accessories) Plug AC cord Cord armor Error lamp DC cord Terminals Cord armor Latch...
  • Página 14 English SPECIFICATIONS 1.   Cordless Circular Saw Model C3607DB Voltage 36 V Motor DC brushless motor 6,000 /min (Auto Switch mode) No-load speed 4,500 /min (High Torque mode) Blade Size 7-1/4" (185 mm) D × 5/8" (15.9 mm) H Max. Cutting Depth 2-7/16"...
  • Página 15 English 3.   AC/DC Adapter (Optional accessories) Model ET36A Input power source Single phase: AC 120 V 60 Hz Output voltage 36 V Operating temperature range 32°F (0°C)–104°F (40°C) Adapter : 1.8 lbs. (0.8 kg) Weight Box : 2.6 lbs. (1.2 kg) Electronic control ○ Soft-start ○ Brake function BSL36B18;...
  • Página 16 English ASSEMBLY AND OPERATION <UC18YSL3> APPLICATIONS 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. ○ Cutting various types of wood. When the power cord is connected, the charge indicator lamp will blink in red. (See Table 2) REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ○...
  • Página 17 English Table 2:  Indications of the charge indicator lamp (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. ON/OFF at 0.5 sec. intervals Table 3 (RED) Before charging * Rechargeable Temperatures at which the battery batteries can be recharged Lights for 0.5 sec. at intervals Charged at less than of 1 sec.
  • Página 18 English ○ Charging a USB device from a electrical outlet How to make the batteries perform longer ○ Charging a USB device and battery from a electrical outlet (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery.
  • Página 19 English ○ If the rechargeable battery level is extremely low, (1) Depress the lock lever, lock the spindle, and remove charging the rechargeable battery takes priority, and the hexagonal flange bolt and washer (B) with the USB charging is temporarily stopped. USB charging hex.
  • Página 20 English ○ For mounting saw blade, the concave side of washer 4. Check for proper operation of the brake (A) must be fitted to the saw blade side. (See Fig. 16) This power tool features an electric brake that functions when the switch is released. Before use, ensure that the electric brake functions properly.
  • Página 21 English (1) Turn the hook away from the saw body to hang the WARNING saw from a rafter, joist or other elevated support. If the cutting depth lever is loose, injury can (Fig. 18) result. Tighten it securely after adjustment. Hook To adjust cutting depth, loosen the cutting depth lever and, while holding the base with one hand, move the main body up and down to obtain the prescribed cutting depth.
  • Página 22 English ● Should the saw blade be stopped or make an Loosen Tighten abnormal noise during operation, turn off the switch immediately. ● Always wear eye protection with side shields that meets the requirements of ANSI Standard Z87.1. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection.
  • Página 23 English If the trigger switch is pulled while the lock-off button ○ The current mode will be maintained even if the is pressed in the direction of either of the arrow switch is on/off, or the battery is removed/reinserted. marks, the main switch can be turned ON. ○...
  • Página 24 English triggered, immediately remove your finger from the Blinks ; switch and follow the instructions described under Output suspended due to high temperature. corrective action. Remove the battery from the tool and allow it to fully cool down. Table 6 Blinks ;...
  • Página 25 English When Inclined 45° When not Inclined Lumber Guide Saw blade Fig. 28 12. Cutting procedures Fig. 29 WARNING (2) When the base is not inclined, use the right side of the notch (Fig. 29, Fig. 30). ● Recheck that the saw blade is securely clamped. If the base is inclined (45 degrees), use the left side of ●...
  • Página 26 English [POCKET CUTTING] WARNING ● To avoid serious accident, ensure the switch is OFF position, and disconnect the plug from the receptacle before any adjustment. ● Never tie or wedge the lower guard in a raised position. 1. Mark the desired cutting area clearly with lines all side.
  • Página 27 English ABOUT ERROR LAMP OF AC/DC ADAPTER Table 7 Indications of the indicator lamp Power Error lamp Status Lamp Indicates (RED) (GREEN) Blinks Light off Before use Plugged into power source Lights Light off Power on Tool can be used Adapter Lights for 0.5 seconds.
  • Página 28 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the To prevent dust inhalation or eye irritation, wear battery before doing any inspection or protective safety goggles and a dust mask when maintenance. using an air gun or other tool to clean the lower guard, ventilation holes or other parts of the 1.
  • Página 29 English 11. Storage Square Store the power tool and the battery in a place in Hex. Socket Screw which the temperature is less than 104°F (40°C) and out of reach of children. NOTE Storing lithium-ion batteries Make sure the lithium-ion batteries have been fully charged before storing them.
  • Página 30 English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and pull out the battery from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center.
  • Página 31 English 2.     AC/DC adapter Problem Possible Cause Possible Solution The adapter’s error lamp is blinking Output is suspended because the tool Allow the tool and AC/DC adapter to red and the tool does not operate or the AC/DC adapter is overheated. sufficiently cool down.
  • Página 32 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 33 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 34 Français Les prises non modifiées et les prises secteurs Transporter les outils électriques avec le doigt correspondantes réduisent les risques de choc sur l’interrupteur ou brancher les outils électrique. électriques avec l’interrupteur en position de b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à marche peut entraîner des accidents.
  • Página 35 Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors d) En cas d’utilisation dans des conditions de la portée des enfants et ne pas laisser extrêmes, du liquide peut être émis de la des personnes non familiarisées avec l'outil batterie. Éviter tout contact. en cas de ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
  • Página 36 Français 2. N’exposez aucune partie de votre corps sous la Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou pièce à travailler. de procédures ou de conditions de fonctionnement Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame incorrectes et peut être évité...
  • Página 37 Français Fonctionnement du protecteur inférieur AVERTISSEMENT 1. Vérifier la bonne fermeture de la protection Il est important de soutenir la pièce correctement inférieure avant chaque utilisation. Ne pas et de tenir solidement la scie pour éviter toute opérer la scie si la protection inférieure ne se perte de contrôle pouvant entraîner des déplace pas librement et ne se ferme pas blessures physiques.
  • Página 38 Français 10. NE JAMAIS toucher les parties mobiles. NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil. 11. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité...
  • Página 39 Français 19. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui 30. Gardez les bornes de l’outil (fixation de la batterie) fonctionne anormalement. exemptes de copeaux et de poussière. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait ○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu’aucun des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, copeau ou poussière ne s’est accumulé...
  • Página 40 Français 4. Ne pas exposer l’adaptateur secteur à la pluie ni à la 9. Ne pas utiliser le chargeur ou l’adaptateur si son neige. cordon ou sa fiche sont endommagés – Les 5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non remplacer immédiatement.
  • Página 41 Français 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie ou l’adaptateur 17. Conserver les bornes de l’outil (monture pour secteur. adaptateur secteur) exemptes d’ébarbures et de 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes poussières. d’aération du chargeur ou de l’adaptateur. Il pourrait ○...
  • Página 42 Français 3. La machine chauffe. Toutefois, cela n’indique pas une PRÉCAUTIONS POUR L’ADAPTATEUR anomalie. SECTEUR Faire marcher l’électricité et opérer le ventilateur interne pour refroidir la machine avant de la L’adaptateur est équipé d’une fonction de protection pour transporter ailleurs. arrêter la puissance fournie.
  • Página 43 Français 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne 2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la s’accumulent pas sur la batterie. batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez ○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les immédiatement ces derniers à...
  • Página 44 Français Puissance de sortie ● Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le Nombre de 2 à 3 chiffres pays de destination. Fig. 5 CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 45 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 46 Français 2.     Batterie 3.     Chargeur de batterie Couvercle Orifices de ventilation de batterie Témoin de charge Panneau Cordon d’affichage Orifices de ventilation Rail de Bornes Plaque guidage Loquet signalétique <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 7 Fig. 8 4.     Adaptateur secteur (accessoires en option) Fiche Cordon CA Boîtier Blindage de cordon...
  • Página 47 Français SPÉCIFICATIONS 1.   Scie Circulaire sans fil Modèle C3607DB Tension 36 V Moteur Moteur sans balais CC 6 000 /min (Mode de commutation automatique) Vitesse à vide 4 500 /min (Mode de couple élevé) Dimension de la lame 7-1/4" (185 mm) P × 5/8" (15,9 mm) T Profondeur de coupe max.
  • Página 48 Français 3.   Adaptateur secteur (accessoires en option) Modèle ET36A Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz Tension de sortie 36 V Plage de la température de fonctionnement 32°F (0°C)–104°F (40°C) Adaptateur : 1,8 lbs. (0,8 kg) Poids Boîtier : 2,6 lbs. (1,2 kg) Contrôle électronique ○...
  • Página 49 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT <UC18YSL3> UTILISATIONS 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur dans ○ Coupe de divers types de bois. une prise murale. Une fois que le cordon d’alimentation est branché, le témoin de charge clignote en rouge. (Voir Tableau 2) MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE ○...
  • Página 50 Français Tableau 2:  Indications du témoin de charge ○ Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des MARCHE/ARRÊT à pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le intervalles de 0,5 seconde chargeur refroidir pendant environ 5 minutes avant de Avant la charge * (ROUGE) passer à...
  • Página 51 Français REMARQUE En ce qui concerne le courant de décharge d’une ○ Le temps requis pour la charge sera plus longue batterie neuve lorsque l’on charge un périphérique USB et la batterie en même temps. Etant donnée que les substances chimiques internes sont ○...
  • Página 52 Français ○ Lorsque le câble d’alimentation n’est pas branché 2. Changement des lames de scie dans une prise électrique, et que la batterie se AVERTISSEMENT décharge, l’énergie de sortie s’arrêtera et le témoin d’alimentation USB s’éteindra. ● Utiliser la clé hexagonale 5 mm fournie avec ○...
  • Página 53 Français Protection PRÉCAUTION inférieure Après avoir monté la lame de scie, vérifier une nouvelle fois que le levier de verrouillage est Carter de Lame de revenu à sa position d’origine. la scie scie 3. Vérifier la performance de la protection inférieure AVERTISSEMENT Absolument s’assurer que la protection inférieure n’est pas en place.
  • Página 54 Français PRÉCAUTION 1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 19) Pour éviter tout risque d’accident, toujours s’assurer que la section du matériau qui reste après la coupe est solidement ancrée ou maintenue en place. 6. Utilisation du crochet AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures dues à...
  • Página 55 Français Levier ● Ne pas fixer et bloquer le bouton de d’inclinaison déverrouillage. Par ailleurs, éloigner le doigt de Desserrer l’interrupteur à gâchette lors du transport de l’outil électrique. Sinon, l’interrupteur du corps principal peut être activé par inadvertance, ce qui peut entraîner des accidents imprévus.
  • Página 56 Français 2. Vérifiez si les leviers sont serrés (Fig. 19, 20) 6. Vérifier le bon fonctionnement du frein Si le levier de profondeur de coupe et d'inclinaison Pour plus de détails, reportez-vous à la section est desserré, des blessures peuvent en résulter. [4. Vérifier le bon fonctionnement du frein] à...
  • Página 57 Français Il est préférable d’utiliser l’indicateur de batterie Comme le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu’il existe résiduelle s’affiche légèrement différemment selon la de légères différentes, par exemple en fonction de la température ambiante et les caractéristiques de la température ambiante et de l’état de la batterie.
  • Página 58 Français Tableau 6 Fonction de Affichage du Action corrective sauvegarde témoin DEL Matériau Allumé 0,1 Guide Protection contre seconde/Éteint Éliminer la cause les surcharges 0,1 seconde de la surcharge. Lame de scie Fig. 28 Allumé 0,5 Laisser refroidir 12. Procédures de coupe Protection contre seconde/Éteint complètement...
  • Página 59 Français Inclinaison à 45° d’inclinaison Fig. 29 (2) Lorsque le socle n’est pas incliné, utiliser le côté droit de l’encoche (Fig. 29, Fig. 30). Ligne de coupe Si le socle est incliné (45 degrés), utiliser le côté (à 45 degrés) gauche de l’encoche (Fig. 29, Fig. 31). Fig.
  • Página 60 Français [COUPE DE POCHES] 2. Régler la profondeur de coupe en fonction du matériau à couper. AVERTISSEMENT 3. Pousser le levier à fond vers l’arrière jusqu’à ce que la lame soit exposée, comme indiqué à la Fig. 33. ● Pour éviter tout risque d’accident grave, 4.
  • Página 61 Français À PROPOS DU VOYANT D’ERREUR DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Tableau 7 Indications du témoin lumineux Témoin Voyant d’erreur d’alimentation Statut Indique (ROUGE) (VERT) Clignote S’éteint Avant Branché dans une source utilisation d’alimentation S’allume S’éteint Sous tension L’outil peut être utilisé S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Página 62 Français ENTRETIEN ET INSPECTION L’accumulation de copeaux ou autres particules AVERTISSEMENT autour de la garde inférieure peut provoquer un S’assurer d’éteindre l’interrupteur et de retirer la dysfonctionnement ou des dégâts. batterie avant de procéder à une inspection ou à un entretien. AVERTISSEMENT 1.
  • Página 63 AUTORISE. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement. MODIFICATIONS: Les outils électriques metabo HPT sont constamment 9. Lubrification améliorés et modifiés afin d’incorporer les tout derniers Les roulements sur cet outil ont été suffisamment progrès technologiques.
  • Página 64 Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ● Pour éviter les blessures suite à un démarrage accidentel, placer l’interrupteur sur la position Arrêt et extraire la batterie de la source d’alimentation ou retirer la batterie du corps principal avant d’effectuer des réglages. ●...
  • Página 65 Français Problème Cause probable Solution possible La batterie ne peut pas être installée Essayer d’installer une batterie d’un Veuillez installer une batterie de type autre type que celui défini pour l’outil. multi-volt. 2.     Adaptateur secteur Problème Cause probable Solution possible Le voyant d’erreur de l’adaptateur La puissance fournie est suspendue Laisser refroidir suffisamment l’outil et clignote en rouge et l’outil ne...
  • Página 66 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 67 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 68 Español 2) Seguridad eléctrica c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de a) Los enchufes de las herramientas eléctricas que el interruptor está en “off” antes de tienen que ser adecuados a la toma de conectar la herramienta a una fuente de corriente.
  • Página 69 Español c) Desconecte el conector de la fuente de b) Utilice herramientas eléctricas sólo con alimentación o desconecte el paquete de paquetes de pilas específicamente baterías, si puede ser desmontado, de la diseñados. herramienta eléctrica antes de realizar La utilización de otros paquetes de pilas podría ajustes, cambiar accesorios o almacenar las crear riesgo de daños e incendio.
  • Página 70 Español – cuando la hoja se engancha o atasca con fuerza ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA porque el corte de la sierra se cierra, la hoja se SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA bloquea y la reacción del motor desplaza la unidad Procedimientos de corte rápidamente hacia atrás en dirección al operador;...
  • Página 71 Español 6. Las palancas de bloqueo de ajuste de 3. Cuando opere la sierra, mantenga el cordón profundidad de la hoja y del bisel deben estar alejado del área de corte, y posiciónelo de firmes y seguras antes de realizar el corte. manera que no quede atrapado en la pieza de Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se trabajo durante la operación de corte.
  • Página 72 Español 7. Siempre utilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI. 8. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente dañinas generadas durante la operación. Fig.
  • Página 73 Español 17. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o 29. No use el producto si la herramienta o los terminales la empuñadura de plástico está rajada. de la batería (el soporte de la batería) están Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de deformados.
  • Página 74 Español 5. La utilización de un accesorio no recomendado o 11. No desarme el cargador o adaptador. Cuando vendido por el fabricante del cargador o adaptador necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. puede resultar en el riesgo de incendios, en El reensamblaje incorrecto podría resultar en el descargas eléctricas o en lesiones.
  • Página 75 Español 6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 20. No utilice este producto cerca de un marcapasos u 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C ). (UC18YSL3) otro dispositivo implantado similar, dado que puede NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a verse afectado por el campo magnético que genera 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).
  • Página 76 Español 9. Para usar el adaptador de CA/CC luego de que se 3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un apague debido a una temperatura elevada, trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería desconecte la clavija de alimentación de la caja, podría pararse.
  • Página 77 Español PRECAUCIÓN A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto BATERÍA DE IONES DE LITIO con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase Al transportar una batería de iones de litio, tenga en en contacto con un médico inmediatamente.
  • Página 78 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 79 Español 2.     Batería 3.     Cargador de baterías Testigo indicador Orificios de ventilación Panel de Tapa de batería de carga Cable visualización Orificios de ventilación Riel de Placa de Terminales guía Enganche características <BSL36B18> <UC18YSL3> Fig. 7 Fig. 8 4.     Adaptador de CA/CC (accesorios opcionales) Enchufe Cable de CA Caja...
  • Página 80 Español ESPECIFICACIONES 1.   Sierra circular inalámbrica Modelo C3607DB Tensión 36 V Motor Motor CC sin escobillas 6,000 /min (Modo Interruptor Automático) Velocidad sin carga 4,500 /min (Modo Par Elevado) Tamaño de la hoja 7-1/4" (185 mm) P × 5/8" (15.9 mm) A Profundidad de corte máx.
  • Página 81 Español 3.   Adaptador de CA/CC (accesorios opcionales) Modelo ET36A Fuente de alimentación de entrada Monofàsica: 120 V CA, 60 Hz Tensión de carga 36 V Intervalo de temperatura de funcionamiento 32°F (0°C)–104°F (40°C) Adaptador : 1.8 lbs. (0.8 kg) Peso Caja : 2.6 lbs. (1.2 kg) Control electrónico ○...
  • Página 82 Español MONTAJE Y OPERACIÓN <UC18YSL3> APLICACIONES 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una ○ Corte de varios tipos de madera toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (Consulte la Tabla 2) MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ○...
  • Página 83 Español Tabla 2:  Indicaciones de la lámpara indicadora de carga (2) Temperatura de las baterías. Tabla 3 ON/OFF en intervalos de 0,5 s (ROJO) Antes de la carga * Temperatura con la que podrá Baterías cargarse la batería Se enciende por 0.5 s a 32°F–122°F intervalos de 1 s (AZUL) BSL36B18...
  • Página 84 Español Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido ○ Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, para la recarga se restablecerá recargando las baterías apague la alimentación USB y retire el dispositivo 2–3 veces. USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría Forma de hacer que las baterías duren más...
  • Página 85 Español Para verificar el estado de carga, compruebe el PRECAUCIÓN dispositivo USB. ● Utilice solo hojas de sierra afiladas y sin daños. ○ Apague el interruptor de alimentación USB y No utilice hojas de sierra que estén rajadas o desenchufe el cable de alimentación de la toma de hayan sufrido un cambio de forma.
  • Página 86 Español ○ Para montar la hoja de sierra, el lado cóncavo de la En este caso, póngase en contacto con el establecimiento arandela (A) debe colocarse en el lado de la hoja de en el que adquirió la herramienta eléctrica o con el sierra.
  • Página 87 Español (1) Aleje el gancho del cuerpo de la sierra para colgar la ADVERTENCIA sierra de una viga, vigueta u otro soporte elevado. Si la palanca de profundidad está suelta, podrían (Fig. 18) producirse lesiones. Apriétela tras el ajuste. Gancho Para ajustar la profundidad de corte, afloje la palanca de profundidad de corte y, mientras sujeta la base con la otra mano, mueva el cuerpo principal hacia arriba y hacia abajo para obtener la profundidad de corte prescrita.
  • Página 88 Español ● Si la hoja de sierra se detiene o produce un ruido Aflojar Apretar anómalo durante el funcionamiento, apague el interruptor inmediatamente. ● Siempre use protección ocular con protecciones laterales que cumpla con los requerimientos de la norma estándar ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan la protección adecuada.
  • Página 89 Español PRECAUCIÓN Modo Velocidad sin carga Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo contrario Interruptor Automático 6,000 /min podría caerse accidentalmente de la herramienta Par Elevado 4,500 /min y causar lesiones. PRECAUCIÓN 5.
  • Página 90 Español Tabla 5 Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50 %– 75 %. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25 %– Luz LED 50 %.
  • Página 91 Español 11. Instalación de la guía (vendida por separado) ● No retire la herramienta eléctrica de la pieza de (Fig. 26, 27) trabajo durante un corte cuando la hoja de sierra Instale el perno de mariposa (B) y el resorte de se esté...
  • Página 92 Español NOTA Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, use ambas marcas de [45 grados] de la placa de nivel y [45] del calibrador de inclinación de la base (Fig. 32). Además, es absolutamente esencial utilizar la sierra con un ángulo preciso, ajustar utilizando un transportador, etc.
  • Página 93 Español 4. Incline la sierra hacia adelante y alinee la ranura (Fig. 29) con la línea guía premarcada. 5. Suelte la palanca de protección inferior. Cuando la cubierta de protección inferior entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo, ésta estará en la posición apropiada para abrirse libremente cuando comience el corte.
  • Página 94 Español ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC Tabla 7 Indicaciones del testigo indicador Luz de Luz de error Estado potencia Indica (ROJO) (VERDE) Parpadea Luz apagada Antes de la Con conexión a la fuente utilización de alimentación Luces Luz apagada La herramienta puede ser...
  • Página 95 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN La acumulación de virutas u otras partículas ADVERTENCIA alrededor del protector inferior puede resultar en Asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la fallos de funcionamiento o daños. batería antes de realizar cualquier inspección o mantenimiento. ADVERTENCIA 1.
  • Página 96 De lo contrario puede producirse un fallo en el REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. funcionamiento. MODIFICACIONES: 9. Lubricación metabo HPT Power Tools introduce constantemente Los rodamientos de esta herramienta se encuentran mejoras y modificaciones para incorporar los últimos lo suficientemente lubricados con aceite de avances tecnológicos.
  • Página 97 Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ● Para evitar lesiones provocadas por arranques accidentales, apague el interruptor y extraiga la batería de la fuente de alimentación o extraiga la batería del cuerpo principal antes de realizar ajustes. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados.
  • Página 98 Español 2.     Adaptador de CA/CC Problema Posible causa Posible solución La luz de error del adaptador está La salida de potencia está Espere a que la herramienta y el parpadeando en rojo y la herramienta suspendida porque la herramienta o adaptador de CA/CC se enfríen no opera cuando se enciende.
  • Página 99 (5) Resorte de seguridad (n.º de código 947859) (6) Conjunto colector de polvo (Núm de código 380086) (incluye (7)) (7) Tornillo M4 (Núm de código 935196) NOTA Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 100 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...