Resumen de contenidos para Siemens SIPART 6DR50 Serie
Página 1
Introducción Consignas de seguridad Descripción Montaje incorporado/ SIPART adosado Conexión Posicionadores electroneumáticos SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Manejo Puesta en marcha Parametrización Instrucciones de servicio Seguridad funcional Reparaciones y mantenimiento Diagnóstico y solución de problemas Datos técnicos Croquis acotados Documentación del producto y soporte Detección de posición...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Introducción............................13 Propósito de la presente documentación ................13 Documentación ......................... 13 Historial de la documentación .................... 15 Compatibilidad del producto ....................17 Uso previsto........................17 Comprobar el suministro ....................17 Información de seguridad ....................17 Transporte y almacenamiento .................... 18 Otra información .......................
Página 4
Índice Montaje incorporado/adosado ......................39 Consignas básicas de seguridad..................39 4.1.1 Montaje correcto ....................... 41 Montaje en actuador lineal....................42 Montaje en el actuador de giro................... 47 Ajustar y fijar la relación de transmisión................50 Instalación de módulos opcionales ..................53 4.5.1 Consideraciones generales sobre el montaje de los módulos opcionales ......
Página 5
Índice 5.3.3 Conexión neumática en envolventes antideflagrantes............92 5.3.4 Comportamiento en caso de fallo de la energía auxiliar eléctrica y/o de la presión del aire de entrada PZ ........................93 Válvulas de estrangulación....................93 Manejo..............................95 Elementos de mando ......................95 6.1.1 Display..........................
Página 6
Índice Esquema de configuración funcionamiento de los parámetros .......... 135 Descripción de los parámetros..................136 Descripción de los parámetros de diagnóstico..............140 Descripción de los parámetros..................143 8.5.1 Parámetros de inicialización 1 a 5..................143 8.5.1.1 '1.YFCT' Tipo de actuador ....................143 8.5.1.2 '2.YAGL' Ángulo de giro nominal del eje del posicionador..........
Página 7
Índice Relación de la asignación de las variables HART ..............196 Seguridad funcional .......................... 197 Campo de aplicación para seguridad funcional ..............197 Función de seguridad....................... 197 Safety Integrity Level (SIL) ....................199 Ajustes ..........................200 Datos característicos relativos a la seguridad..............201 Mantenimiento/comprobación ..................
Página 8
Índice 11.2.4.12 Valor de diagnóstico '13.PRPST' - Tiempo desde el último Partial Stroke Test'...... 227 11.2.4.13 Valor de diagnóstico '13.PRPST' - Tiempo desde el último Partial Stroke Test' con opción - Z P02..........................228 11.2.4.14 Valor de diagnóstico '14.NXPST - Tiempo hasta el siguiente Partial Stroke Test' ....228 11.2.4.15 Valor de diagnóstico '15.DEVI - Comportamiento dinámico de la valvulería'.......
Página 9
Índice 11.3.4.1 1 Error de regulación restante ..................246 11.3.4.2 2 El aparato no está en el modo de operación "Automático"..........247 11.3.4.3 3 Entrada digital DI1 o DI2 activa..................247 11.3.4.4 4 Vigilancia del número total de carreras ................247 11.3.4.5 5 Vigilancia del número de cambios de sentido ..............
Página 10
Índice 13.2 Regleta de conexiones para cajas 6DR5..0 y 6DR5..3............274 13.3 Posicionador en envolvente antideflagrante ..............275 Documentación del producto y soporte .................... 277 Documentación del producto ................... 277 Soporte técnico........................ 278 Licencia de producto china para productos eléctricos protegidos contra explosión..... 279 Detección de posición externa ......................
Página 11
Índice Booster............................... 311 Introducción al booster ....................311 Montaje del booster ......................311 Puesta en marcha del booster ..................315 RUN 3: Determinación e indicación del tiempo de ajuste (prueba de fuga) ......317 Croquis acotados del booster.................... 318 E.5.1 Para posicionadores sin envolvente antideflagrante ............
Página 12
Índice SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Introducción Propósito de la presente documentación Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar este aparato. Lea las instrucciones detenidamente antes de proceder a la instalación y puesta en marcha. Para poder garantizar un manejo correcto, familiarícese con el modo de funcionamiento del aparato.
Página 14
Introducción 1.2 Documentación Referencia Producto 6DR4004-8V / -8L / -8VK / Kit de montaje para actuador lineal NAMUR -8VL 6DR4004-1RJ/K/P/Q y Booster 6DR4004-2RJ/K/P/Q SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Introducción 1.3 Historial de la documentación Historial de la documentación La tabla contiene los principales cambios introducidos en la documentación en comparación con la edición anterior. Edición Observación 10/2020 • Nueva versión de firmware 5.03.00 • Información completa sobre los nuevos sensores de presión •...
Página 16
Introducción 1.3 Historial de la documentación Edición Observación 11/2019 • Novedad: Alcance de la documentación • En todas las instrucciones de servicio: cambio de nombre de los módulos opcio‐ nales • En todas las instrucciones de servicio: Cambio de nombre de la salida binaria por salida digital;...
• No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto. Información de seguridad Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes. Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes contra de amenazas cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de seguridad...
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación de las...
El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de...
Página 20
Introducción 1.9 Otra información SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
• Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá) Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo: • IEC 60079-14 (internacional) • EN 60079-14 (UE) Consulte también Certificados (http://www.automation.siemens.com/net/html_78/support/printkatalog.htm) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Declaración de conformidad de la UE en Internet. Conformidad UL Encontrará los "Standard(s) for Safety", en la edición que corresponda, en el UL-CER‐ TIFICATE OF COMPLIANCE en el apartado Certificados (http://www.siemens.com/ processinstrumentation/certificates) de Internet. Modificaciones indebidas del dispositivo ADVERTENCIA Modificaciones indebidas del dispositivo Una modificación indebida del dispositivo puede suponer un riesgo para el personal, el sistema...
Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
Consignas de seguridad 2.9 Empleo en zonas con peligro de explosión Empleo en zonas con peligro de explosión Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex El personal que efectúa los trabajos de montaje, conexión, puesta en servicio, operación y mantenimiento del aparato en zonas con peligro de explosión debe contar con las siguientes cualificaciones especiales: •...
Descripción Función • El posicionador electroneumático, junto con un actuador, forma un lazo de regulación. La posición actual del actuador se detecta mediante un servo-potenciómetro y se devuelve como valor real x. La consigna y el valor real también se representan simultáneamente en el display.
Página 26
Descripción 3.2 Diseño ① Bloque de manómetros de simple efecto ② Válvula de proceso ③ Poste/yugo del actuador ④ Posicionador de simple efecto en caja de aluminio no antideflagrante ⑤ Actuador Figura 3-1 Posicionador montado en actuador lineal de simple efecto ①...
Página 27
Descripción 3.2 Diseño ① Posicionador de simple efecto en caja de aluminio antideflagrante ② Bloque de manómetros de simple efecto ③ Poste/yugo del actuador ④ Actuador Figura 3-3 Posicionador en caja de aluminio antideflagrante montado en actuador lineal ① Actuador de giro ②...
6 D R 5 0 2 1 - 0 K * 0 2 - 0 A A 0 <SW: x.xx.xx(2)> SIPART PS2 p = 1.4 … 7 bar -Z S10;S11;S12;S13;S14;S15;S16 Iw=4…20mA <HW: x.xx.xx(2)> PROCESS CONTROL Siemens AG, DE-76181 Karlsruhe EQUIPMENT www.siemens.com/sipartps2 Imax=100mA Umax=35VDC MADE IN FRANCE S/N: N1A6101234567 ①...
Descripción 3.2 Diseño 3.2.3 Explicación de los datos Ex Explicación de los datos Ex Technical data and temperature classes see certificate / operating instructions TÜV 12 ATEX 107540 X / IECEx TUN 12.0028 X / TÜV 11.0287 X TÜV 12 ATEX 107540 X / IECEx TUN 12.0028 X / TÜV 11.0287 X II 2 G Ex ia IIC T4 Gb II 3 G...
Descripción 3.3 Componentes del aparato Componentes del aparato 3.3.1 Vista general de los componentes del aparato Una punta de flecha significa: girar el aparato para ver la vista correspondiente ① ⑩ Esquema de conexiones en la cubierta del Válvula de estrangulación Y1 para actuado‐ módulo res de doble efecto ②...
Descripción 3.3 Componentes del aparato ① ⑧ Display Salida: Presión de mando Y2 ② ⑨ Válvula de estrangulación Y1 Válvula de estrangulación Y2 ③ ⑩ Salida: Presión de mando Y1 Teclas ④ ⑪ Entrada: Presión del aire de entrada PZ Borne de puesta a tierra ⑤...
Descripción 3.4 Funcionamiento • Teclas • Regletas para conectar los módulos opcionales a la tarjeta base Funcionamiento Lazo de regulación El posicionador electroneumático forma un lazo de regulación junto con el actuador neumático: • El valor real x representa la posición del cabezal en el caso de actuadores lineales o la posición del eje en el caso de actuadores de giro.
Página 33
Descripción 3.4 Funcionamiento Figura 3-9 Principio funcional del regulador de cinco puntos En la zona donde el error de regulación es pequeño no se emiten impulsos de regulación. Esto ocurre en la denominada zona muerta adaptativa. La adaptación de zona muerta y la adaptación continua de las longitudes de impulso mínimas en modo "Automático"...
Descripción 3.4 Funcionamiento 3.4.1 Diagrama de bloques para accionamientos de efecto simple y doble ① Tarjeta base con microcontrolador y circuito de entrada ② Panel de mando con display y teclas ③ Bloque de válvulas de simple o doble efecto ④...
Descripción 3.4 Funcionamiento Nota Digital I/O Module (DIO), Inductive Limit Switches (ILS) y Mechanic Limit Switches (MLS) ⑤ ⑥ ⑦ Digital I/O Module (DIO) , Inductive Limit Switches (ILS) y Mechanic Limit Switches (MLS) no pueden utilizarse simultáneamente. 3.4.2 Funcionamiento función HART Nota Prioridad del manejo/fallo de la energía auxiliar •...
Descripción 3.4 Funcionamiento 3.4.3 Configuración de sistema HART Resumen El posicionador se puede emplear en gran variedad de configuraciones de sistema: • Como versión independiente, alimentado con la energía auxiliar necesaria y comunicación, p. ej., con aparatos adicionales (de mano) •...
Página 37
• Guardar • Diagnosticar • Comprobar plausibilidad • Administrar • Simular Encontrará más información sobre SIMATIC PDM enwww.siemens.de/simatic-pdm (www.siemens.com/simatic-pdm) Consulte también Relación de la asignación de las variables HART (Página 196) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Página 38
Descripción 3.4 Funcionamiento SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Montaje incorporado/adosado Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Actuadores neumáticos de alto par Peligro de lesiones al trabajar con la valvulería debido al alto par del actuador neumático. • Tenga en cuenta las prescripciones de seguridad específicas del actuador neumático utilizado. ADVERTENCIA Riesgo de dañar la junta de la tapa Si la junta de la tapa no se coloca correctamente en la ranura de la base, es posible que ésta se...
Página 40
Montaje incorporado/adosado 4.1 Consignas básicas de seguridad PRECAUCIÓN Aire comprimido inadecuado Daños en el aparato. Por regla general, el regulador solo puede ser utilizado con aire comprimido seco y limpio. • Utilice separadores de agua y filtros convencionales. En casos extremos es necesario utilizar un secador adicional.
Montaje incorporado/adosado 4.1 Consignas básicas de seguridad ATENCIÓN Par de apriete para pasacables NPT Daños en el aparato. No debe sobrepasarse el par de apriete máximo del pasacables. • Al enroscar el prensaestopas NPT en el adaptador NPT, este debe sujetarse firmemente para evitar daños en el aparato.
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal Montaje en actuador lineal Requisitos Hay disponibles actuadores lineales para el montaje estándar conforme a IEC 60534 y para el montaje integrado. En actuadores con montaje integrado utilice el kit de montaje reducido 6DR4004-8VK.
Página 43
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal Kit de montaje "Actuador lineal IEC 60534 (3 a 35 mm)" 6DR4004-8V y 6DR4004-8L N.º co‐ Unidades Designación Nota rrel. ⑲ Tuerca cuadrada M6 - DIN 557–A4 ⑳ Tuerca hexagonal M8 - DIN 934–A4 Los números correlativos se refieren a las figuras que ilustran los siguientes pasos de montaje.
Página 44
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal 4. Si se utiliza una palanca corta, el pasador de arrastre ya está premontado. Si se utiliza la ④ palanca larga 6DR4004-8L, fije el pasador de arrastre a la palanca larga con las piezas disponibles.
Página 45
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal ① 9. Monte la escuadra de montaje en la parte posterior del posicionador. Utilice para ello 2 ⑨ ⑩ ⑪ tornillos de cabeza hexagonal , 2 arandelas grower y 2 arandelas Figura 4-5 Montaje con escuadra Figura 4-6 Montaje con escuadra, envolvente antideflagrante...
Página 46
Montaje incorporado/adosado 4.2 Montaje en actuador lineal ② 12.Atornille firmemente la horquilla de conexión 13.Fije el posicionador al poste. Utilice las piezas de montaje que correspondan para ese actuador. Tipo de ac‐ Piezas necesarias para el tuador montaje Poste con sa‐ •...
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje en el actuador de giro Nota Ajuste de altura del posicionador Si fija el posicionador al poste, para ajustar la altura debe tener en cuenta lo siguiente: 1. Ajuste la altura del posicionador de manera que la posición horizontal de la palanca esté cerca del centro del recorrido.
Página 48
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje en el actuador de giro ⑥ 1. Coloque la consola de montaje VDI/VDE 3845 específica del actuador en la parte posterior del posicionador. Atornille firmemente la consola de montaje con los tornillos de cabeza ⑦ ⑧ hexagonal y las arandelas de seguridad ①...
Página 49
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje en el actuador de giro 4. Coloque con cuidado el posicionador con la consola sobre el actuador. Uno de los dos ⑫ ① ② pasadores de la rueda de acoplamiento debe encajar en el arrastrador Figura 4-9 Izquierda: alineación de la consola de montaje;...
Montaje incorporado/adosado 4.4 Ajustar y fijar la relación de transmisión Ø35 (1.38) F05-Lkr.-Ø50 (1.97) H = altura muñón del eje ① Plano de fijación del posicionador en la consola de montaje ② Actuador de giro Figura 4-11 Dimensiones consola de montaje según VDI/VDE 3845 (en función del actuador) Consulte también Preparación del actuador de giro para la puesta en servicio (Página 125) Ajustar y fijar la relación de transmisión...
Página 51
Montaje incorporado/adosado 4.4 Ajustar y fijar la relación de transmisión Cuando el posicionador esté montado y se haya puesto en marcha, ajuste el acoplamiento de fricción tal y como se describe en el capítulo Ajuste del acoplamiento de fricción (Página 115). ATENCIÓN Detección errónea del movimiento lineal o de giro Si el conmutador de la relación de transmisión y la fijación del engranaje están ajustados con...
Página 52
Montaje incorporado/adosado 4.4 Ajustar y fijar la relación de transmisión Procedimiento En la parte derecha del gráfico se ve el posicionador dentro del envolvente antideflagrante Ex d con la cubierta abierta. El procedimiento es el mismo para las dos variantes de caja. ①...
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Consulte también Abrir la versión con "envolvente antideflagrante" (Página 57) Puesta en marcha (Página 105) Instalación de módulos opcionales 4.5.1 Consideraciones generales sobre el montaje de los módulos opcionales ADVERTENCIA Uso en zonas peligrosas Riesgo de explosión.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.1.1 Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca Vista general ① ⑪ Cubierta del módulo Soporte ② ⑫ Tornillos de fijación de la cubierta del módulo Conmutador de la relación de transmisión ③ ⑬...
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales ⑥ ⑯ Cable plano/conector para Analog Output Cubierta aislante, amarilla Module (AOM) ⑦ ⑰ Tarjeta base Tornillo especial ⑧ ⑱ Digital I/O Module (DIO) Rueda de ajuste del acoplamiento de fricción ⑨ ⑲ Analog Output Module (AOM) Esquema de conexiones en la cubierta del módulo...
Página 56
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 5. Coloque la cubierta de la carcasa. 6. Apriete los tornillos de fijación de la cubierta de la carcasa. Consulte también Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 54) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.1.3 Abrir la versión con "envolvente antideflagrante" Vista general PELIGRO ¡Peligro de explosión! Antes de conectar la alimentación de energía auxiliar eléctrica a un posicionador en una atmósfera potencialmente explosiva, asegúrese de que se cumple lo siguiente: •...
Página 58
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales ① ⑬ Cubierta del módulo Bloque de válvulas ② ⑭ Tornillos de fijación de la cubierta del módulo Rótulo de advertencia sobre el lado contrario a la placa de características ③ ⑮ Tornillos de fijación de la tarjeta base Cubierta roscada ④...
Página 59
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales ⑨ Analog Output Module (AOM) Seguro de cubierta ⑩ Placa de características Garra ⑪ Soporte Carcasa ⑫ Conmutador de la relación de transmisión Figura 4-14 Montaje de módulos opcionales en versión "Envolvente antideflagrante" Procedimiento: abrir el posicionador 1.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.1.4 Cerrar la versión con "envolvente antideflagrante" Procedimiento: cerrar el posicionador ① 1. Comience con el ensamblaje. Coloque la cubierta del módulo . Vigile que no quede aprisionado ningún cable plano. ② 2. Gire los tornillos de fijación en sentido antihorario hasta que note cómo encajan en el ②...
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.2 Digital I/O Module (DIO) 6DR4004-6A / -8A Función El Digital I/O Module (DIO) emite avisos de fallo y alarmas a través de 3 salidas digitales. • Si no hay ninguna señalización de alarma, la salida digital es conductora (no disparada). •...
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales El Digital I/O Module (DIO) presenta las siguientes características de equipamiento: • Disponibilidad en 2 variantes – Versión con protección contra explosiones para conexión a un amplificador de conmutación según EN 60947-5-6 – Versión sin protección contra explosiones para conexión a fuentes de tensión de 35 V como máximo.
Página 63
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Características de equipamiento Figura 4-16 Analog Output Module (AOM) 6DR4004-6J (Ex) y 6DR4004-8J (no Ex), representación esquemática El Analog Output Module (AOM): • Es monocanal. • Está aislado galvánicamente del aparato básico. Requisitos Debe haber una fuente de alimentación conforme a los datos técnicos (Página 267) del módulo opcional.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.4 Inductive Limit Switches (ILS) 6DR4004 6G / -8G 4.5.4.1 Inductive Limit Switches (ILS) - Funcionamiento y características de equipamiento Función Si el aparato básico necesita avisos de valor límite eléctricamente independientes, en lugar del Digital I/O Module (DIO) se utilizan los Inductive Limit Switches (ILS) con detectores de proximidad.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.4.2 Procedimiento de montaje de Inductive Limit Switches (ILS) Procedimiento 1. Abra el posicionador del modo descrito en Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 54). 2. Retire los cables planos de la tarjeta base. 3.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 13.Del juego de etiquetas suministrado, elija las mismas etiquetas que hay en la versión estándar de la cubierta del módulo. Adhiera las etiquetas a la cubierta montada del mismo modo que en la versión estándar. 14.Cierre el posicionador del modo descrito en Cerrar los aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 55).
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.5 Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K / -8K 4.5.5.1 Mechanic Limit Switches (MLS) - Funcionamiento y características de equipamiento Función Los Mechanic Limit Switches (MLS) sirven para notificar 2 valores límite. Los valores límite se notifican por medio de contactos de conmutación galvánicos.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.5.2 Procedimiento de montaje de Mechanic Limit Switches (MLS) Procedimiento 1. Abra el posicionador del modo descrito en Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 54). 2. Retire los cables planos de la tarjeta base. 3.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 13.Cierre el posicionador del modo descrito en Cerrar los aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 55). 14.Ajuste los valores límite L1 y L2 tal como se describe en Ajuste de los valores límite (Página 69).
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.6 Módulo NCS interno (iNCS) 6DR4004-5L / -5LE Función Detección de posición sin contacto, sin desgaste Características de equipamiento ① ④ Módulo NCS interno 6DR4004-5L. Rueda de ajuste del soporte de base magnética ②...
Página 71
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Procedimiento 1. Abra el posicionador de acuerdo con la descripción correspondiente a la versión: – Abrir aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 54) – Abrir la versión con "envolvente antideflagrante" (Página 57) 2.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Montaje del módulo NCS interno ③ ① 1. Eleve el cable plano delmódulo NCS interno antes de introducir el módulo NCS interno en el soporte. ① 2. Introduzca el módulo NCS interno en el soporte por debajo de la tarjeta base hasta que se oiga cómo encaja.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales 4.5.7 Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F / -8F Función Si en el posicionador se utiliza un Position Transmitter, se necesitará el Analog Input Module (AIM). El Analog Input Module (AIM) constituye la interfaz entre el Position Transmitter y la tarjeta base del posicionador.
Página 74
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales Procedimiento ① ⑤ Bornes del Analog Input Module (AIM) Tarjeta base ② ⑥ Rueda amarilla para fijar la detección de posición Tornillo ③ ⑦ Posicionador Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F/-8F ④ Conector cable plano del potenciómetro integra‐ do o conector cable plano del Analog Input Mo‐...
Página 75
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales ④ 11.Enchufe el conector del cable plano del Analog Input Module (AIM) en la tarjeta base del posicionador. 12.Establezca todas las conexiones eléctricas entre la tarjeta base y los módulos opcionales. 13.Cierre el posicionador del modo descrito en Cerrar los aparatos estándar y de seguridad intrínseca (Página 55).
Página 76
Montaje incorporado/adosado 4.5 Instalación de módulos opcionales SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Conexión Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Palanca de detección de posición Peligro de aplastamiento y cizallamiento en kits de montaje que utilicen una palanca para detectar la posición. Durante la puesta en marcha y el servicio la palanca puede ocasionar lesiones por seccionamiento o aplastamiento de miembros.
Página 78
Conexión 5.1 Consignas básicas de seguridad ATENCIÓN Temperatura ambiente demasiado alta Daño en el revestimiento del cable. • A una temperatura ambiente ≥ 60 °C (140 °F), use sólo cables resistentes al calor apropiados para una temperatura ambiente al menos 20 °C (36 °F) más alta. ADVERTENCIA Fuente de alimentación inadecuada Riesgo de explosión en atmósferas potencialmente explosivas como resultado de una fuente...
Página 79
Conexión 5.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Conexión o desconexión de un dispositivo en estado energizado Riesgo de explosión en atmósferas potencialmente explosivas. • Conecte o desconecte los dispositivos en atmósferas potencialmente explosivas únicamente si están desenergizados. Excepciones: • Los dispositivos con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" también pueden conectarse en estado energizado en atmósferas potencialmente explosivas.
Conexión 5.1 Consignas básicas de seguridad ATENCIÓN Condensación en el aparato Avería del aparato debida a la formación de condensación cuando la diferencia de temperatura entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20 °C (36 °F). •...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Pantalla ① Figura 5-1 Placa base Conexión eléctrica 5.2.1 Sistemas electrónicos ① Consigna 4 ... 20 mA, bornes 6 y 7 ② Entrada digital DI1, bornes 9 y 10 ③ Conexión HART Figura 5-2 Gráfico de conexión de la electrónica a 2 hilos SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Página 82
Conexión 5.2 Conexión eléctrica ① Consigna 4 ... 20 mA, bornes 3 y 8 ② Entrada digital DI1, bornes 9 y 10 Figura 5-3 Gráfico de conexión de la electrónica a 2/3/4 hilos con tipo de conexión a 2 hilos ①...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.2 Rango partido ① Posicionador 1 ② Posicionador 2 ③ Fuente de señales 0/4 ... 20 mA, bornes 6 y 8 ④ Fuente de alimentación 18 ... 30 V, bornes 2 y 8 Figura 5-6 Conexión en serie de 2 posicionadores, p. ej., rango partido SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.3 Módulos opcionales 5.2.3.1 Digital I/O Module (DIO) 6DR4004-6A / -8A ① ④ Entrada digital DI2, con aislamiento galvánico Salida digital DO1 ② ⑤ Entrada digital DI2, contacto aislado Salida digital DO2 ③ Salida de avisos de fallo Figura 5-7 Digital I/O Module (DIO) 5.2.3.2...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica Figura 5-9 Inductive Limit Switches (ILS) 5.2.3.4 Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K / -8 K PELIGRO Alimentación con tensión eléctrica de contacto peligrosa Si los contactos de conmutación del módulo 6DR4004-8K se conectan a tensión eléctrica de contacto peligrosa, deben observarse las siguientes reglas de seguridad: 1.
Página 86
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 3. Atornille cada cable en el borne correspondiente. ② 4. Baje la cubierta transparente hasta el tope de la tarjeta base. ① ② 5. Apriete el tornillo de la cubierta transparente 6. Sujete los cables de cada interruptor de dos en dos en la lengüeta del circuito impreso. Utilice ③...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.3.5 Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F / -8F Procedimiento Conecte la detección de posición externa del siguiente modo: ① La conexión del borne Vcc solo es necesaria para 6DR4004-2ES, -3ES y -4ES. Si se utilizan potenciómetros o fuentes de señales externas, configure los bloques de contactos de acuerdo con la tabla siguiente: Rango de medida Bloque de contac‐...
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.4 Variante opcional con conector fijo M12 En este capítulo se describe qué borne de los aparatos y módulos opcionales listados a continuación están conectado a qué pin del conector integrado M12. Nota Datos técnicos Tenga en cuenta las especificaciones de los datos eléctricos incluidas en el certificado o en el capítulo "Datos técnicos (Página 255)".
Conexión 5.2 Conexión eléctrica 5.2.4.3 En el aparato básico con Position Transmitter (-Z D54) Dispone de un posicionador con complemento -Z, clave D54. En esta variante del posicionador, el Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F/-8F integrado está conectado eléctricamente al conector M12 integrado. A través del conector fijo M12 se conecta el Position Transmitter 6DR4004-1ES/-2ES.
Conexión 5.3 Conexión neumática 5.2.4.6 En el aparato básico con Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K (-Z D57) Dispone de un posicionador con complemento -Z, clave D57. En esta variante del posicionador, las salidas digitales A1 y A2 de los Mechanic Limit Switches (MLS) están conectadas eléctricamente al conector fijo M12.
Conexión 5.3 Conexión neumática Consulte también Comportamiento en caso de fallo de la energía auxiliar eléctrica y/o de la presión del aire de entrada PZ (Página 93) Cambio del modo de operación (Página 98) Valor de diagnóstico '11.LEAK - Prueba de fuga' (Página 224) 5.3.2 Conexión neumática en caja no antideflagrante 5.3.2.1...
Conexión 5.3 Conexión neumática ① Presión de mando Y1 ② Salida de aire Figura 5-13 Conexión neumática integrada 5.3.3 Conexión neumática en envolventes antideflagrantes Diseño Las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. ① ⑤ Válvula de estrangulación Y2 Salida: Presión de mando Y1 ②...
Conexión 5.4 Válvulas de estrangulación 5.3.4 Comportamiento en caso de fallo de la energía auxiliar eléctrica y/o de la presión del aire de entrada PZ Resumen PRECAUCIÓN Puntos a tener en cuenta antes de trabajar en la valvulería Antes de realizar trabajos en la valvulería es necesario conducir la válvula de control a la posición de seguridad.
Página 94
Conexión 5.4 Válvulas de estrangulación • Para ajustar las válvulas de estrangulación se recomienda cerrarlas y, a continuación, abrirlas lentamente. • En las válvulas de doble efecto tenga en cuenta que las dos válvulas de estrangulación deben ajustarse prácticamente de la misma forma. ①...
Manejo Elementos de mando 6.1.1 Display Introducción Nota Frecuencia de refresco Con temperaturas inferiores a -10 °C, la pantalla de cristal líquido del posicionador se vuelve lenta y la frecuencia de refresco disminuye considerablemente. El display consta de dos líneas con diferente segmentación. Los elementos de la línea superior se componen de 7 segmentos, mientras que los de la línea inferior tienen 14 segmentos.
Manejo 6.1 Elementos de mando Modo de operación Visualización en el display Pos. Leyenda ① Modo manual (MAN) Ajuste [%] ② Consigna [%] ③ Aviso de fallo ① Modo automático Ajuste [%] (AUT) ② Consigna [%] ③ Aviso de fallo ①...
Manejo 6.1 Elementos de mando • El posicionador se maneja con tres teclas. • La función de las teclas depende del modo de operación seleccionado. • En el posicionador con envolvente antideflagrante las teclas están protegidas por una cubierta. Para levantar la cubierta de las teclas hay que soltar el tornillo de cierre. Nota Cubierta de las teclas Los posicionadores con envolvente antideflagrante llevan una cubierta para las teclas que...
Manejo 6.2 Modos de operación Modos de operación 6.2.1 Vista general de los modos de operación El posicionador puede funcionar en cinco modos distintos: 1. Modo manual P (estado de suministro) 2. Configurar e inicialización 3. Modo manual (MAN) 4. Modo automático (AUT) 5.
Manejo 6.2 Modos de operación Figura 6-3 Cambio entre modos de operación Consulte también Display (Página 95) 6.2.3 Resumen de la configuración La figura siguiente muestra el manejo del modo "Configurar" y el "modo inicialización": Figura 6-4 Resumen del modo "Configurar" 6.2.4 Descripción de los modos de operación Modo manual P...
Manejo 6.2 Modos de operación Una vez ha concluido la inicialización del posicionador ya es posible la emisión de alarmas o la realimentación de posición. Configurar e inicializar Para acceder al modo de operación "Configurar", pulse la tecla como mínimo durante 5 segundos.
Manejo 6.2 Modos de operación Modo automático (AUT) El modo automático es el modo de operación normal. En este modo de operación el posicionador compara la posición de la consigna con la posición del valor real. El posicionador desplaza el actuador hasta que el error de regulación alcanza la zona muerta parametrizable. Si no se alcanza la zona muerta se emite un aviso de fallo.
Manejo 6.2 Modos de operación Optimizando los datos es posible acelerar la corrección o aumentar la atenuación. Los siguientes casos especiales, p. ej., están indicados para una optimización de datos selectiva: • Actuadores pequeños con un tiempo de ajuste < 1 s. •...
Página 103
Manejo 6.2 Modos de operación Seleccione valores pequeños para alcanzar velocidades de ajuste grandes incluso con errores de regulación pequeños. Seleccione valores grandes para reducir la sobreoscilación sobre todo con cambios importantes de la consigna. ATENCIÓN Sobreoscilación o velocidades de ajuste demasiado lentas Valores demasiado pequeños pueden provocar sobreoscilaciones.
Página 104
Manejo 6.2 Modos de operación SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Puesta en marcha Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Palanca de detección de posición Peligro de aplastamiento y cizallamiento en kits de montaje que utilicen una palanca para detectar la posición. Durante la puesta en marcha y el servicio la palanca puede ocasionar lesiones por seccionamiento o aplastamiento de miembros.
Página 106
Puesta en marcha 7.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Pérdida de la protección contra explosión Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas en caso de que el dispositivo esté abierto o no esté cerrado de forma adecuada. • Cierre el dispositivo tal y como se describe en Montaje incorporado/adosado (Página 39). ADVERTENCIA Abrir el aparato bajo tensión Riesgo de explosión en áreas peligrosas...
Puesta en marcha 7.2 Resumen Si utiliza el posicionador con gas natural, debe observar las siguientes consignas de seguridad: ADVERTENCIA Funcionamiento con gas natural 1. Tan solo pueden funcionar con gas natural los posicionadores y módulos opcionales conectados a alimentadores en modo de protección "Seguridad intrínseca, nivel de protección [ia]".
Puesta en marcha 7.2 Resumen 3. Realimentación de posición: con ayuda del acoplamiento de fricción se puede ajustar el rango de detección de posición. 4. Mediante el proceso de inicialización y el ajuste de parámetros el posicionador se adapta al respectivo actuador.
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática Proceso de inicialización automática 7.3.1 Introducción Resumen La inicialización automática pasa por las siguientes fases: Fase de la inicialización automática Descripción Inicio RUN 1 Determinación del sentido de acción RUN 2 Control del recorrido y calibración de los topes inferior y superior.
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática 7.3.2 Paso 1 - Determinación del tipo de actuador Actuador de giro Actuador lineal Actuador lineal - potenciómetro lineal externo (p. ej. con actuadores cilíndricos) 7.3.3 Paso 2 - Iniciar la inicialización automática Pulsar >...
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática 7.3.5 Paso 4 - RUN 2: Determinación del recorrido Determinación del recorrido. El punto cero y la carrera se calibran de tope a tope. Avisos posibles Display Significado Solución El margen de tolerancia "Down" Conmutar el reductor.
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática El margen de tolerancia "UP" se Acusar el aviso con: ha rebasado por exceso. Ajustar el siguiente valor de ca‐ rrera superior en la palanca. Reiniciar la inicialización. Para el actuador de giro también es posible: desplazar el margen de toleran‐...
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática Avisos posibles Display Significado Solución Std / FIP El actuador no se mueve. Acusar el aviso con: El tiempo de ajuste no puede mo‐ Modificar el tiempo de ajuste con dificarse. los tornillos de estrangulación. Continuar con: booSt Se determina la sobreoscilación.
Puesta en marcha 7.3 Proceso de inicialización automática 7.3.9 Paso 8 - RUN 6: Registro de la Valve Signature Registro de la Valve Signature; solo para posicionadores con opción - Z P02 7.3.10 Paso 9 - Fin La inicialización ha finalizado correctamente. Recorrido en mm para actuadores lineales.
Puesta en marcha 7.4 Ajuste del acoplamiento de fricción Ajuste del acoplamiento de fricción Introducción Para poder utilizar el posicionador en una gran variedad de actuadores de giro y lineales con características mecánicas diferentes, incorpora un acoplamiento de fricción y un reductor conmutable (Página 50).
Puesta en marcha 7.5 Calibración manual de los sensores de presión Procedimiento Sin envolvente antideflagrante En envolvente antideflagrante Ex d 1. Ajuste el rango de trabajo a su aplicación girando la rueda 1. Ajuste el rango de trabajo girando ligeramente la rueda ①...
Puesta en marcha 7.6 Conmutación del aire de purga Requisitos • El posicionador está conectado eléctricamente y activado. • El posicionador no tiene presión. • El posicionador no está conectado neumáticamente. • Las salidas neumáticas PZ, Y1 e Y2 están abiertas al entorno. Procedimiento 1.
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal Puesta en marcha del actuador lineal 7.7.1 Preparación del actuador lineal para la puesta en servicio Requisitos El posicionador ya está montado con el kit de montaje adecuado. Ajustar el conmutador de la relación de transmisión Nota Puesta en marcha El ajuste del conmutador de la relación de transmisión es muy importante para la puesta en...
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal Ajuste del actuador 1. Compruebe que los componentes mecánicos se puedan desplazar sin obstáculos en todo el margen de ajuste. Para ello, desplace el actuador con la tecla a la posición final respectiva.
Página 120
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal Inicialización automática de actuador lineal Nota Interrupción de una inicialización Una inicialización en curso se puede interrumpir en cualquier momento. Para ello pulse la tecla . Los ajustes realizados hasta este momento se conservan. Solamente si se han activado explícitamente los ajustes Preset en el parámetro "PRST", se restablecerán todos los parámetros a la configuración de fábrica.
Página 121
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal 4. Para determinar la carrera total en mm, ajuste el parámetro "3.YWAY". El ajuste del parámetro 3 es opcional. El display indica la carrera total determinada una vez ha finalizado la fase de inicialización.
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal 7.7.3 Inicialización manual de los actuadores lineales Esta función permite inicializar el posicionador sin mover el actuador a los topes inferior y superior. Los topes inferior y superior del recorrido de regulación se ajustan manualmente. La inicialización prosigue automáticamente con la optimización de los parámetros de regulación.
Página 123
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal 4. Para determinar la carrera total en mm, ajuste el parámetro "3.YWAY". El ajuste del parámetro "3.YWAY" es opcional. El display no indica la carrera total determinada hasta haber completado la fase de inicialización. –...
Página 124
Puesta en marcha 7.7 Puesta en marcha del actuador lineal 9. Pulse la tecla . Se aplica la posición actual del actuador. En el display aparecerá lo siguiente: Nota Aviso de fallo "RANGE" Si en el display se indica el aviso "RANGE", significa que la posición final seleccionada está fuera del rango de medición permitido.
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro Puesta en marcha del actuador de giro 7.8.1 Preparación del actuador de giro para la puesta en servicio Nota Ajuste del ángulo de posicionamiento El ángulo de posicionamiento habitual para los actuadores de giro es de 90°. •...
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro 7.8.2 Inicialización automática de actuadores de giro Requisitos Antes de activar la inicialización automática se deben cumplir los siguientes requisitos: 1. El margen de desplazamiento del actuador se puede recorrer completamente. 2.
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro 4. Llame el parámetro "4.INITA". Para ello pulse brevemente la tecla . En el display aparecerá lo siguiente: 5. Inicie la inicialización. Para ello pulse como mínimo 5 segundos la tecla hasta que el display muestre lo siguiente: Durante la inicialización automática el posicionador recorre varias fases de inicialización.
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro 3. La posición indicada del potenciómetro está dentro del rango admisible de "P5.0" a "P95.0". Nota Ajuste del ángulo de posicionamiento El ángulo de posicionamiento habitual para los actuadores de giro es de 90°. Por lo tanto, ajuste el conmutador de la relación de transmisión a 90°...
Página 129
Puesta en marcha 7.8 Puesta en marcha del actuador de giro 6. Al cabo de 5 segundos se indica en el display la posición actual del potenciómetro: 7. Defina la posición final inferior del actuador. 8. Desplace el actuador con las teclas a la posición deseada.
Puesta en marcha 7.10 Sustitución del aparato Cancelar la inicialización 1. Pulse la tecla – Cancelar la inicialización automática: en el display aparecerá "INITA". – Cancelar la inicialización manual: en el display aparecerá "INITM". El posicionador se encuentra en el modo "Configurar". 2.
Puesta en marcha 7.10 Sustitución del aparato 3. Fije el actuador de forma mecánica o neumática en su posición actual. Utilice para ello la función de bloqueo del kit de montaje (si la hay). 4. Determine la posición real actual. Para ello, lea la posición real actual en el display del posicionador que va a sustituir.
Página 132
Puesta en marcha 7.10 Sustitución del aparato Consulte también Introducción (Página 109) Inicialización automática de actuadores lineales (Página 119) Inicialización automática de actuadores de giro (Página 126) Inicialización manual de los actuadores lineales (Página 122) Inicialización manual de los actuadores de giro (Página 127) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Parametrización Introducción al capítulo Parametrización El posicionador se encarga de regular la valvulería y vigilar el estado de la misma. Los parámetros descritos en el presente capítulo sirven para adaptar de forma óptima el posicionador a la valvulería y su aplicación. Los parámetros se dividen en parámetros de inicialización, parámetros de aplicación y parámetros de diagnóstico.
Página 134
Parametrización 8.1 Introducción al capítulo Parametrización • Diario de incidencias con sello de tiempo para documentar todos los eventos, como el rebase por exceso de valores umbral • Asistentes que guían al usuario por los parámetros relevantes durante la puesta en marcha, la Partial Stroke Test o las pruebas offline SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Parametrización 8.2 Esquema de configuración funcionamiento de los parámetros Esquema de configuración funcionamiento de los parámetros Figura 8-1 Diagrama de bloques de configuración SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Parametrización 8.3 Descripción de los parámetros Descripción de los parámetros Parámetro Función Valores del parámetro Unidad 1.YFCT Tipo de actuador (Página 143) Normal Invertido Actuador de giro turn -turn Actuador lineal -WAY Actuador lineal - pasador de arrastre en husillo de FWAY -FWAY actuador...
Página 138
Parametrización 8.3 Descripción de los parámetros Parámetro Función Valores del parámetro Unidad 42.DI1 Función entrada digital DI1 (Página 155) Contacto normal‐ Contacto normal‐ mente abierto mente cerrado Desactivado Solo aviso Bloqueo de configuración bLoc1 Bloqueo de configuración y modo manual bLoc2 Desplazamiento de válvula de proceso a la posición Desplazamiento de válvula de proceso a la posición...
Página 139
Parametrización 8.3 Descripción de los parámetros Parámetro Función Valores del parámetro Unidad 50.PRST Preset (Página 160) Restablecimiento de todos los parámetros que pue‐ den restablecerse con 'Init', 'PArA' y 'diAg'. Restablecimiento de los parámetros de inicialización Init '1.YFCT' hasta '5.INITM' Restablecimiento de los parámetros de inicialización PArA '7.SCUR' hasta '49.\\LIM'...
Parametrización 8.4 Descripción de los parámetros de diagnóstico Descripción de los parámetros de diagnóstico Parámetro Función Valores del parámetro Unidad A. PST Partial Stroke Test (PST) con los siguientes parámetros: A1.STPOS Posición de inicio 0.0 ... 100.0 A2.STTOL Tolerancia de inicio 0.1 ...
Página 141
Parametrización 8.4 Descripción de los parámetros de diagnóstico Parámetro Función Valores del parámetro Unidad d. STIC Vigilancia de la fricción estática (efecto Slipstick) con los siguientes parámetros: d1.LIMIT Valor límite 0.1 ... 1.0 ... 100.0 d2.FACT1 Factor 1 0.1 ... 2.0 ... 100.0 d3.FACT2 Factor 2 0.1 ...
Página 142
Parametrización 8.4 Descripción de los parámetros de diagnóstico Parámetro Función Valores del parámetro Unidad P1.TBASE Base de tiempo para el cálculo del promedio 0.5h / 8h / 5d / 60d / 2.5y P2.STATE Estado de la vigilancia del promedio de posi‐ IdLE / rEF / ###.# / Strt ción P3.LEVL1...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Descripción de los parámetros 8.5.1 Parámetros de inicialización 1 a 5 8.5.1.1 '1.YFCT' Tipo de actuador Requisitos: Se conocen el tipo de actuador así como el tipo de montaje y el sentido de acción del mismo. Ajustes posibles: Actuador con sentido de acción Actuador con sentido de acción in‐...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros • ncSLL/-ncLL: Utilice este ajuste en un actuador lineal para: – Un sensor NCS 6DR4004-.N.30 para carreras >14 mm (0,55 pulgadas) – Un posicionador 6DR5...-0..9.-..- L1A con módulo NCS inter‐ – Un posicionador 6DR59* con un módulo NCS 6DR4004-5L/-5LE como accesorio –...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Utilice este parámetro para un actuador lineal. En función del rango de carrera, en el actuador lineal se ajusta un ángulo de 33° o 90°. De ese modo la posición actual del actuador se captura con mayor pre‐ cisión.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.1.4 '4.INITA' Inicialización (automática) Ajustes posibles: • NOINI • no / ###.# • Strt Finalidad: Con este parámetro se inicia la inicialización automática. 1. Seleccione el ajuste "Strt". 2. Pulse la tecla durante 5 segundos como mínimo. La fase de inicialización actual se indica en la línea inferior del dis‐...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.2 '7.SDIR' Sentido de la consigna Ajustes posibles: • riSE • FALL Finalidad: Con este parámetro se ajusta el sentido de la consigna. El sentido de la consigna sirve para invertir el sentido de acción de la consigna. •...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Figura 8-2 Ejemplo: modo de rango dividido con 2 posicionadores 8.5.2.4 '10.TSUP' Rampa de consigna abierta / '11.TSDO' Rampa de consigna cerrada Ajustes posibles: Con "TSUP" Con "TSDO" • Auto • 0 ... 400 •...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.5 '12.SFCT' Función de consigna Ajustes posibles: • Lin • 1 - 25 • 1 - 33 • 1 - 50 • n1 - 25 • n1 - 33 • n1 - 50 • FrEE Finalidad: Con este parámetro se linealizan las características no lineales de la válvula de proceso.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Curvas características de la consigna, normalización de la magnitud manipulada y función de cierre hermético La entrada de los nodos de interpolación de consigna solo es posible si el parámetro "'12.SFCT' Función de consigna (Página 149)" tiene el ajuste "FrEE". Solo se puede introducir una curva monotónica ascendente, y 2 valores base consecutivos deben diferir en al menos 0,2 %.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.8 '35.YA' Comienzo del límite de la magnitud manipulada / '36.YE' Fin del límite de la magnitud manipulada Rango de ajuste: 0.0 ... 100.0 Finalidad: Con estos parámetros, el recorrido mecánico de regulación se limita a los valores ajustados de tope a tope.
Página 152
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros La escala FLoW es la normalización de 0 a 100 % al rango compren‐ dido entre los parámetros 'YA' e 'YE'. En esta área se atribuye siempre también la consigna w de 0 a 100 %. Con ello, se produce una indi‐ cación y realimentación de posición casi proporcional al caudal.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Consulte también '39.YCLS' Cierre hermético/cierre rápido magnitud manipulada (Página 153) 8.5.2.10 '38.YDIR' Sentido de acción de la magnitud manipulada para visualización y realimentación de posición Ajustes posibles: • riSE • FALL Finalidad: Con este parámetro se ajusta el sentido de acción de la indicación y la realimentación de posición.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Consulte la figura incluida en la descripción del parámetro '37.YNRM' Normalización de magnitud manipulada (Página 151) y la figura incluida en la descripción de los parámetros '13.SL0' ... '33.SL20' Nodo de interpolación de consigna (Página 149). Nota Función Cierre hermético/Cierre rápido activada Si las funciones están activadas, con el parámetro ''49.\\LIM' Umbral de respuesta del aviso de...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Nota El valor del parámetro 'YCDO' siempre es inferior al valor de 'YCUP'. La función de cierre hermético/cierre rápido tiene una histéresis fija del 1%. El parámetro 'YCUP' se refiere a los topes mecánicos. El parámetro 'YCUP' es independiente de los valores ajustados en los parámetros '7.SDIR' Sentido de la consigna (Página 147) y '38.YDIR' Sentido de acción de la magnitud manipulada para visualización y realimentación de posición (Página 153).
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros • DI1 o DI2 = El contacto uP o doWn se cierra o el contacto -uP o -doWn se abre Con la entrada digital activada, el actuador regula en modo "Au‐ tomático" con el valor especificado por el parámetro "'35.YA' Co‐ mienzo del límite de la magnitud manipulada / '36.YE' Fin del límite de la magnitud manipulada (Página 151)".
Página 157
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Sentido de acción e histéresis Digital I/O Module (DIO) Ejemplos A1 = 48 AFCT = MIN / MAX A2 = 52 Recorrido = 45 Activo Recorrido = 50 Recorrido = 55 Activo A1 = 48 AFCT = -MIN / -MAX A2 = 52 Recorrido = 45...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.16 '45.A1' / '46.A2' Umbral de respuesta para alarma Rango de ajuste: 0.0 ... 100.0 Finalidad: Con estos parámetros se ajusta el momento desde el que debe mos‐ trarse una alarma. Los umbrales de respuesta de las alarmas (en porcentaje) están referidos a la escala MPOS en el parámetro "'37.YNRM' Normalización de magnitud manipulada (Página 151)".
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.18 '48.\\TIM' Tiempo de vigilancia para la activación del aviso de fallo 'Error de regulación' Ajustes posibles: • Auto • 0 ... 100 Finalidad: Con el parámetro 'TIM' se ajusta el valor en segundos en el que el posicionador debe haber alcanzado el estado compensado.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.20 '50.PRST' Preset Ajustes posibles: • ALL • Init • PArA • diAg Finalidad: Con este parámetro se restablecen los valores ajustados de fábrica para la mayoría de parámetros. Pueden elegirse los siguientes grupos de parámetros: •...
Página 161
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Inicie la función pulsando la tecla como mínimo durante 5 se‐ gundos. Durante estos 5 segundos, en el display se indica 'Wait'. Pasados los 5 segundos, ajuste la función que desee. Ajuste para un bloque de válvulas estándar. Si pide un posicionador para aplicaciones Fail in Place, el posicionador estará...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.2.22 '52.XDIAG' Activación del diagnóstico ampliado Con este parámetro se activan las funciones de diagnóstico avanzado y al mismo tiempo el diagnóstico online. También se especifica el nivel de mantenimiento que debe notificarse. Los niveles de mantenimiento son mantenimiento necesario, mantenimiento solicitado y alarma de mantenimiento, en orden de importancia ascendente.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Figura 8-6 Indicación de un aviso de umbral 1 con una barra (mantenimiento necesario) Figura 8-7 Indicación de un aviso de umbral 2 con dos barras (mantenimiento solicitado) Figura 8-8 Indicación de un aviso de umbral 3 con tres barras (alarma de mantenimiento) El ajuste de fábrica es 'OFF'.
Página 164
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros A1.STPOS - Posición de inicio Rango de ajuste: 0.0 ... 100.0 Finalidad: Define la posición de inicio del Partial Stroke Test. El disparo de las alarmas (límites) se refiere a la escala MPOS. Valor porcentual. En el Partial Stroke Test, el actuador se desplaza de la posición de inicio a la posición de destino.
Página 165
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros do: El actuador se desplaza solo hacia abajo. • El actuador se desplaza desde su posición de origen hasta la po‐ sición de destino. • Tras alcanzar la posición de destino inferior, el actuador regresa a la posición inicial.
Página 166
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros A7.FLBH - Comportamiento tras PST fallido Posibilidades de ajuste: • Auto • HoLd • AirIn • AirOu Finalidad: Define cómo debe reaccionar el posicionador si falla una Partial Stroke Test. Nota: Un Partial Stroke Test falla cuando se rebasa por exceso el umbral del límite asignado en "Factor 3 (AC.FACT3)".
Página 167
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros • rEAL: Ajuste los subparámetros "A1.STPOS" a "A5.RPMD" según sus necesidades. A continuación, inicie la medición del tiempo de carrera de referencia manteniendo pulsada la tecla como mí‐ nimo durante 5 segundos. Durante estos 5 segundos, en el dis‐ play se indica "rEAL".
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros AC.FACT3 - Factor 3 Rango de ajuste: 0.1 ... 100.0 Finalidad: Define el factor para calcular el umbral 3. El umbral es el resultado de multiplicar el tiempo de carrera de re‐ ferencia por "AC.FACT3". La determinación del tiempo de carrera de referencia se describe en "A9.PSTIN".
Página 169
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros A2.STTOL - Tolerancia de inicio Rango de ajuste: 0.1 ... 10.0 Finalidad: Define la tolerancia de inicio del Partial Stroke Test. Valor porcentual. Ejemplo: Ha introducido la posición de inicio "100.0" y una tolerancia de inicio de "2.0".
Página 170
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros AF.BOLIM - Límite de presión de despegue Rango de ajuste: 0.1 ... 7 Finalidad: El límite equivale a la presión a la que la válvula de proceso debe haberse despegado. El PST de referencia determina el límite. Valor en bares.
Página 171
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros AJ.PSTUP - Tiempo de retorno a posición de inicio Rango de ajuste: 0 ... 300 Finalidad: Define el tiempo que tarda el Partial Stroke Test en regresar hasta la posición de inicio. Valor en segundos. Es el tiempo mínimo que tarda el Partial Stroke Test para la ventila‐...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.3.3 Vigilancia del comportamiento dinámico de la valvulería 'b.\\DEVI' b. DEVI - Vigilancia del comportamiento dinámico de la valvulería Requisitos: El parámetro '52.XDIAG' Activación del diagnóstico ampliado (Pági‐ na 162) está ajustado a 'On1', 'On2' u 'On3'. Ajustes posibles: •...
Página 173
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros b2.LIMIT - Valor límite Rango de ajuste: 0,1 ... 100,0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta un valor límite básico como por‐ centaje. El valor límite básico especifica la desviación máxima per‐ mitida respecto de la curva de posición esperada. El valor límite sirve como magnitud de referencia para los factores de los avisos de fallo.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros b5.FACT3 - Factor 3 Rango de ajuste: 0,1 ... 100,0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 1. Para ello ajuste el factor en un rango comprendido entre '0.1' y '100.0'.
Página 175
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Requisitos: El parámetro '52.XDIAG' Activación del diagnóstico ampliado (Pági‐ na 162) está ajustado a 'On1', 'On2' u 'On3'. Para la compensación de fugas está ajustado el modo de operación 'Automático' (AUT). Ajustes posibles: • OFF •...
Página 176
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Optimice la sensibilidad de la vigilancia de fuga neumática específi‐ camente para su aplicación del siguiente modo: 1. Después de la inicialización automática del posicionador, lleve a cabo un recorrido de la rampa con ayuda de un calibrador. 2.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros C3.FACT2 - Factor 2 Rango de ajuste: 0,1 ... 100,0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 2. Para ello ajuste el factor en un rango comprendido entre '0.1' y '100.0'.
Página 178
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Con este parámetro se vigila continuamente la fricción estática ac‐ tual (efecto Slipstick) de la valvulería. Cuando este parámetro está activado, el posicionador detecta los efectos Slipstick que se pro‐ duzcan. Las variaciones repentinas de la posición de la válvula de proceso, denominadas slipjumps, permiten al posicionador deducir que la fricción estática es excesiva.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros d3.FACT2 - Factor 2 Rango de ajuste: 0,1 ... 100,0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 2. Ajuste el factor correspondiente dentro del rango de '0.1' a '100.0'. El umbral es el resultado de multiplicar entre sí...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros E1.LEVL3 - Umbral Rango de ajuste: 0.1 ... 3.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el umbral de la zona muerta en porcentaje. Para ello, ajuste el umbral en un rango comprendido entre "0.1" y "10.0". En el rango entre '0.1' y '2.9' los valores se vigi‐ lan.
Página 181
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: Con este parámetro se activa la vigilancia continua del tope inferior. La vigilancia tiene lugar siempre que el parámetro 'YCLS' esté ajus‐ tado a uno de los valores siguientes: 'do', 'uP do', 'Fd', 'Fu Fd', 'uP Fd' o 'Fu do'.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros F3.LEVL3 - Umbral 3 Rango de ajuste: 0.1 ... 10.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el umbral 3 para el tope inferior en porcentaje. Para ello ajuste el umbral en un rango comprendido entre '0.1' y '10.0'.
Página 183
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros G1.LEVL1 - Umbral 1 Rango de ajuste: 0.1 ... 10.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el umbral 1 para el tope superior en porcentaje. Para ello ajuste el umbral en un rango comprendido entre '0.1' y '10.0'.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.3.9 Vigilancia de la temperatura límite inferior 'H.\\TMIN' H. TMIN - Vigilancia de la temperatura límite inferior Requisitos: El parámetro '52.XDIAG' Activación del diagnóstico ampliado (Pági‐ na 162) está ajustado a 'On1', 'On2' u 'On3'. Ajustes posibles: •...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros H3.LEVL2 - Umbral 2 Rango de ajuste: -40.0C ... 90.0C -40.0F ... 194.0F Finalidad: Con este subparámetro se ajusta la temperatura para el umbral 2. Si la temperatura actual en el interior de la caja está por debajo del umbral 2, el posicionador emite el aviso de umbral 2.
Página 186
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros Finalidad: La temperatura actual en el interior de la caja del aparato de campo se registra con un sensor integrado en la tarjeta base. Con este pa‐ rámetro se activa la vigilancia continua de la temperatura límite superior en el interior de la caja.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros J4.LEVL3 - Umbral 3 Rango de ajuste: -40.0C ... 90.0C -40.0F ... 194.0F Finalidad: Con este subparámetro se ajusta la temperatura para el umbral 3. Si la temperatura actual en el interior de la caja rebasa por exceso el umbral 3, el posicionador emite el aviso de umbral 3.
Página 188
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros L2.FACT1 - Factor 1 Rango de ajuste: 0.1 ... 40.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 1. Para ello ajuste el factor en un rango comprendido entre '0.1' y '40.0'.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.3.12 Vigilancia del número de cambios de sentido 'O.\\DCHG' O. DCHG - Vigilancia del número de cambios de sentido Requisitos: El parámetro '52.XDIAG' Activación del diagnóstico ampliado (Pági‐ na 162) está ajustado a 'On1', 'On2' u 'On3'. Ajustes posibles: •...
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros O3.FACT2 - Factor 2 Rango de ajuste: 0.1 ... 40.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el factor para calcular el umbral 2. Para ello ajuste el factor en un rango comprendido entre '0.1' y '40.0'.
Página 191
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros P1.TBASE: Base de tiempo del cálculo del promedio Ajustes posibles: 0.5h / 8h / 5d / 60d / 2.5y Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el intervalo de tiempo para calcular el promedio de posición. Para definir los intervalos de tiempo dispo‐ ne de los valores siguientes: •...
Página 192
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros P3.LEVL1 - Umbral 1 Ajustes posibles: 0.1 ... 100.0 Finalidad: Con este subparámetro se ajusta el umbral 1 para la máxima des‐ viación del promedio de posición actual con respecto del promedio de referencia. El valor es un dato porcentual. Para ello ajuste el um‐ bral en un rango comprendido entre '0.1' y '100.0'.
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros 8.5.3.14 Vigilancia de presión 'U.\\PRES' U. PRES - Vigilancia de presión Requisitos: El parámetro "XDIAG (Página 162)" está ajustado a "On1", "On2" u "On3". Ajustes posibles: On / OFF Finalidad: Activa o desactiva todos los diagnósticos basados en presión. Si el parámetro "U.PRES"...
Página 194
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros U4.PFRUL - Respuesta a límite superior PZ Ajustes posibles: Cont / HoLd Finalidad: Define el comportamiento del posicionador cuando se rebasa por exceso el límite superior de la presión de suministro PZ. Cont = el posicionador continúa siguiendo la consigna. HoLd = la posición actual se mantiene.
Página 195
Parametrización 8.5 Descripción de los parámetros U7.PCL - Límite de presión de regulación Y1 Ajustes posibles: 0.000 ... 7.000 (bar) 0.00 … 101.52 (psi) 0.000 … 0.700 (MPa) Finalidad: Define la presión de regulación Y1 máxima admisible. Si el valor se rebasa por exceso, en los modos de operación "Auto‐ mático"...
Parametrización 8.6 Relación de la asignación de las variables HART Relación de la asignación de las variables HART Variables dinámicas para Device Revision 6, firmware 5.01.xx HART 7 o superior En posicionadores con comunicación HART, las variables PV, SV, TV y QV están asignadas del siguiente modo: Variable Significado...
• Seguridad funcional hasta SIL 2 según IEC 61508 o IEC 61511 para la purga de aire segura Consulte también Seguridad funcional en la instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/SIL) Función de seguridad La función de seguridad del posicionador SIPART PS2 es purgar el aire del actuador conectado.
Página 198
Seguridad funcional 9.2 Función de seguridad Si el actuador no se puede purgar al demandarlo o en caso de fallo, se produce un fallo peligroso. ADVERTENCIA Incumplimiento de condiciones para cumplir la función de seguridad El incumplimiento de las condiciones puede provocar un mal funcionamiento de la planta de proceso o la aplicación, p.
Seguridad funcional 9.3 Safety Integrity Level (SIL) Sistema vinculado a la seguridad en modo monocanal (SIL 2) Sistema de automatización Actuador Transmisor Figura 9-2 Sistema vinculado a la seguridad en modo monocanal El transmisor, el sistema de automatización y el actuador constituyen juntos un sistema instrumentado de seguridad que ejecuta una función de seguridad.
• Los valores detallados para el aparato figuran en la declaración de conformidad del fabricante del aparato (SIL Declaration of Conformity, Functional Safety according to IEC 61508 and IEC 61511): Certificados (http://www.automation.siemens.com/net/html_78/support/ printkatalog.htm). HFT para aparatos del tipo A < 60 %...
Seguridad funcional 9.5 Datos característicos relativos a la seguridad Procedimiento 1. Ajuste en el posicionador la fuente de señales a 0 mA o la fuente de alimentación a 0 V. 2. Reduzca la presión de suministro (PZ) a un tercio de la presión de suministro máxima. 3.
Seguridad funcional 9.6 Mantenimiento/comprobación Consulte también Ajustes (Página 200) Mantenimiento/comprobación Intervalo Recomendamos comprobar el funcionamiento del posicionador a intervalos regulares de un año. Control de la función de seguridad Compruebe la función de seguridad según las indicaciones del capítulo "Ajustes (Página 200)" Control de seguridad Compruebe periódicamente la función de seguridad de todo el circuito de seguridad conforme a la norma IEC 61508/61511.
Reparaciones y mantenimiento 10.1 Consignas básicas de seguridad 10.1.1 Mantenimiento El dispositivo no requiere mantenimiento. Sin embargo, se debe realizar una inspección periódica según las directivas y normas pertinentes. Una inspección puede incluir, por ejemplo, la comprobación de: • las condiciones ambientales •...
Reparaciones y mantenimiento 10.2 Limpieza 10.2 Limpieza Por lo general el posicionador no necesita mantenimiento. En las conexiones neumáticas de los posicionadores se han incorporado filtros para la protección contra partículas de suciedad. Si hay partículas de suciedad en la presión del aire de entrada (PZ), los filtros se saturan y la función del posicionador se ve mermada.
El número de serie se encuentra en la placa de características. ADVERTENCIA No se permite la reparación del aparato • Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Reparaciones y mantenimiento 10.4 Sustitución de la tarjeta base ADVERTENCIA Mantenimiento durante el funcionamiento continuo en un área potencialmente explosiva Existe riesgo de explosión si se realizan tareas de reparación y mantenimiento en el dispositivo en un área potencialmente explosiva. •...
Reparaciones y mantenimiento 10.4 Sustitución de la tarjeta base Procedimiento Nota Movimiento posible del actuador Durante la sustitución de la tarjeta base, el actuador puede purgarse de forma accidental. • Tenga en cuenta el procedimiento descrito a continuación. Desmontaje 1. Desconecte la presión del aire de entrada PZ y purgue el actuador. 2.
Reparaciones y mantenimiento 10.5 Sustituir el bloque de válvulas 10.5 Sustituir el bloque de válvulas Requisitos • Conoce el procedimiento general descrito en el capítulo "Consideraciones generales sobre el montaje de los módulos opcionales (Página 53)". Procedimiento ① ③ Estopada Tornillos de fijación ②...
Reparaciones y mantenimiento 10.6 Sustitución del módulo de sensores de presión 3. Coloque el nuevo bloque de válvulas sobre la placa base. ④ Asegúrese de que el bloque de válvulas encaja con los elementos de centrado de la placa base. ③...
Página 210
Reparaciones y mantenimiento 10.6 Sustitución del módulo de sensores de presión Vista general ① ⑥ Bloque de válvulas Tornillos de fijación de la tarjeta base ② ⑦ ⑨ Tornillos de fijación Cable plano, cubierto con un capuchón de plástico ③ ⑧...
Página 211
Reparaciones y mantenimiento 10.6 Sustitución del módulo de sensores de presión ⑥ 5. Afloje los dos tornillos de fijación de la tarjeta base. ⑤ 6. Retire la tarjeta base ② ① 7. Afloje los tornillos de fijación del bloque de válvulas En un bloque de válvulas de simple efecto son 4 tornillos.
Formularios requeridos • Albarán • Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/ returngoodsnote) Con la siguiente información: – Descripción del producto – Número de unidades/recambios devueltos –...
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display 11.1.1 Avisos de sistema antes de la inicialización Observación sobre las tablas: Se refiere a los valores numéricos variables Símbolo de error (Barra): el texto situado a la izquierda y a la derecha de la barra parpadea por turnos Avisos previos a la inicialización (primera puesta en marcha) Aviso Fila...
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Avisos durante la inicialización Aviso Fila Significado/causa Solución Arriba Abajo P--- Se ha rebasado el rango de medida, el poten‐ • Poner el conmutador de transmisión del ciómetro se halla en la zona inactiva, el con‐...
Página 215
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Aviso Fila Significado/causa Solución Arriba Abajo RUN 1 / Fallo en "RUN 1" no hay movimiento, p. ej. por Causas posibles: ERROR falta de aire comprimido. •...
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Aviso Fila Significado/causa Solución Arriba Abajo D nn.n Visualizador del tiempo de ajuste "Down". • Esperar hasta que prosiga la inicialización en RUN 4. U->d •...
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Configuración de los avisos al salir del modo de operación: Aviso Fila Modo de operación Significado/causa Solución Arri‐ Abajo Automáti‐ Modo manual Modo manual P n.nn.nn- Versión de software •...
Página 218
Diagnóstico y solución de problemas 11.1 Representación de los avisos de sistema en el display Aviso Fila Modo de operación Significado/causa Solución Arri‐ Abajo Automá‐ Modo Modo tico manual manual oFL / Se ha rebasado el área de visuali‐ • Ajustar el acoplamien‐...
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2 Diagnóstico 11.2.1 Visualización de los valores de diagnóstico Diseño del visualizador de diagnóstico El visualizador en el modo de operación "Diagnóstico" tiene una estructura similar al del modo de operación "Configurar": • La fila superior indica el valor de la magnitud del diagnóstico. •...
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.3 Descripción general de los valores de diagnóstico Explicación de la siguiente tabla • En la columna "Valores de diagnóstico representables" los valores de diagnóstico ajustados de fábrica para los parámetros de diagnóstico aparecen en negrita. •...
Página 221
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico N.º Nombre Significado Valores de diag‐ Unidad Propieda‐ abreviado nóstico represen‐ tables ④ IMPUP Longitud de pulso DOWN 6 ... 160 ④ IMPDN Longitud de pulso CERRADO 6 ... 160 ④ PAUTP Pausa entre impulsos 2 ...
Página 222
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico N.º Nombre Significado Valores de diag‐ Unidad Propieda‐ abreviado nóstico represen‐ tables ① WT00 Número de horas de funcionamiento en el rango de 0 ... 4.29E9 Horas ajuste WT00 ① WT05 Número de horas de funcionamiento en el rango de 0 ...
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4 Significado de los valores de diagnóstico 11.2.4.1 Valor de diagnóstico '1.STRKS - Número de carreras totales' Rango de indicación: 0 ... 4.29E9 Finalidad: Durante el funcionamiento, los movimientos del actuador se suman y se muestran en este parámetro de diagnóstico en forma de núme‐...
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.6 Valor de diagnóstico '7.HOURR - Contador de horas de funcionamiento inicializable' Rango de indicación: 0 ... 4.29E9 Finalidad: El contador de horas de funcionamiento se incrementa en horas en cuanto el posicionador se alimenta con un circuito eléctrico auxiliar. Al contrario que Valor de diagnóstico '6.HOURS - Número de horas de funcionamiento' (Página 223), este valor es reseteable.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Finalidad: En este parámetro de diagnóstico se lee el último resultado de la prueba o se inicia una prueba de fuga offline con la que se detecta una fuga en el actuador o en las tuberías. La visualización es en porcentaje de carrera por minuto en relación a la carrera total.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Descripción de las indica‐ • OFF: la función Partial Stroke Test está desactivada. ciones en el display: • C-ERR: error de configuración. El Partial Stroke Test no puede iniciarse. La configuración de los parámetros "A1.STPOS Posición inicial", "A3.STRKH Recorrido"...
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Descripción de las indica‐ • OFF: la función del Partial Stroke Test está desactivada. ciones en el display: • C-ERR: error de configuración. El Partial Stroke Test no puede iniciarse. La configuración de los parámetros "A1.STPOS Posición inicial"...
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.13 Valor de diagnóstico '13.PRPST' - Tiempo desde el último Partial Stroke Test' con opción -Z P02 Indicación en el display: • ### • notSt • norEF • Sdtst • FdtSt Finalidad: Este parámetro de diagnóstico indica en días el tiempo transcurrido desde el último Partial Stroke Test.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.17 Valor de diagnóstico '17.STIC - Fricción estática (efecto Slipstick)' Requisitos: El parámetro Vigilancia de la fricción estática (efecto Slipstick) 'd.\ \STIC' (Página 177) está activado. Rango de indicación: 0.0 ... 100.0 Finalidad: Este parámetro de diagnóstico indica el valor filtrado del slipjumps en tanto por ciento debido a la fricción estática.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.20 Valor de diagnóstico '20.PAVG - Promedio de posición' Indicación en el display: • OFF • IdLE • rEF • COMP Finalidad: Este valor muestra el último promedio de comparación calculado. Significado de las indicaciones: •...
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico Finalidad 2: Cambiar valores Estos dos parámetros permiten modificar el tope inferior (P0) y el tope superior (P100). Dado que generalmente la inicialización no se produce en las condi‐ ciones del proceso, los valores del tope inferior (P0) y del tope supe‐ rior (P100) pueden variar al iniciar el proceso.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.22 Valor de diagnóstico '23.IMPUP - Longitud de impulso UP' / '24.IMPDN - Longitud de impulso DOWN' Rango de indicación: 6 ... 160 Finalidad: Durante la inicialización se determinan las longitudes de impulso mínimas con las que se puede lograr un movimiento del actuador.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.25 Valor de diagnóstico '28.SSUP - Zona de marcha lenta ABIERTO' / '29.SSDN - Zona de marcha lenta CERRADO' Rango de indicación: 0.1 ... 100.0 Finalidad: La zona de marcha lenta es el rango del regulador en el que se emi‐ ten señales de mando en forma de pulso.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.28 Valor de diagnóstico '33.T1' ... '41.T9' - Número de horas de funcionamiento en el rango de temperatura 1 a 9 Rango de indicación: 0 ... 4.29E9 Finalidad: En el aparato se mantiene una estadística del tiempo que se ha estado funcionando en cada rango de temperatura.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.30 Valor de diagnóstico '44.VEN1R' / '45.VEN2R' '44.VEN1R' Número de maniobras del bloque de válvulas, válvula 1, reseteable '45.VEN2R' Número de maniobras del bloque de válvulas, válvula 2, reseteable Rango de indicación: 0 ... 4.29E9 Finalidad: Los procesos de control del bloque de válvulas se totalizan desde el último borrado de este parámetro y se indican aquí.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.33 Valor de diagnóstico '49.WT00' ... '56.WT95' - Número de horas de funcionamiento en el margen de ajuste WT00 a WT95 Rango de indicación: 0 ... 4.29E9 Finalidad: Cuando el posicionador se encuentra en el modo de operación "Au‐ tomático", se elabora constantemente una estadística del tiempo que una válvula de proceso se ha manejado en cada sección del margen de ajuste.
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.36 Valor de diagnóstico '59.mA - Intensidad de consigna' Aquí puede hacer que se muestre la consigna actual en mA. 11.2.4.37 Valor de diagnóstico '60.PZ - Presión de suministro PZ' Indicación en el display: #.### (bar) ###.## (psi) #.### (MPa) Finalidad:...
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.39 Valor de diagnóstico '62.P2 - Presión de regulación Y2' Indicación en el display: #.### (bar) ###.## (psi) #.### (MPa) Finalidad: Muestra la presión de regulación Y2 actual. El valor está referido a la unidad de presión asignada en "U1.PUNIT (Página 193)".
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.42 Valor de diagnóstico '65.N_MAX - Contador de eventos Rebase por exceso para límite superior PZ' Rango de indicación: 0 ... ##### Finalidad: Cada nuevo valor medido de la presión de suministro PZ se compara con el valor ajustado en "U6.PZMUL".
Diagnóstico y solución de problemas 11.2 Diagnóstico 11.2.4.45 Valor de diagnóstico '68.LMY2 Fuga +/- en Y2' Rango de indicación: ±0.000 ... #.### (bar/min) ±0.000 ... #.### (psi/min) ±0.00 ... ##.## (MPa/min) Finalidad: Muestra el incremento de presión/la fuga por minuto en la presión de regulación Y2.
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.2.4.48 Valor de diagnóstico '71.LMDY1 - Fuga negativa máxima en Y1' Rango de indicación: +0.000 ... #.### (bar/min) +0.000 ... #.### (psi/min) +0.00 ... ##.## (MPa/min) Finalidad: El cambio de presión en Y1 se vigila continuamente en estado com‐ pensado.
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online • Ajuste de los parámetros necesarios para vigilar los eventos. • Anulación del aviso de fallo. En los modos de operación "Automático" y "Manual", al reaccionar ante la salida de señalización de fallos, el display muestra el fallo que ha disparado el aviso. Los dos números de abajo a la izquierda muestran el correspondiente código de fallo.
Página 243
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online Código Núme‐ Evento Ajuste de paráme‐ El mensaje de error desapa‐ Causas posibles ro de rece, si error umbra‐ Rebasado por exce‐ F. ZERO≠OFF ... la desviación del tope desa‐ Desgaste de la válvula de pro‐ so el valor límite parece o se vuelve a inicializar ceso, sedimentación o cuer‐...
Página 244
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online Código Núme‐ Evento Ajuste de paráme‐ El mensaje de error desapa‐ Causas posibles ro de rece, si error umbra‐ Divergencia respec‐ b. DEVI≠OFF ... la posición vuelve a encon‐ Fallo del actuador, fallo de la to al comporta‐...
Página 245
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online La tabla siguiente muestra los códigos de error que se muestran estando activada la vigilancia de presión: Código Núme‐ Evento Ajuste de paráme‐ El mensaje de error desapa‐ Causas posibles ro de rece, si error umbra‐...
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online Código Núme‐ Evento Ajuste de paráme‐ El mensaje de error desapa‐ Causas posibles ro de rece, si error umbra‐ Límite de la presión U. PRES≠OFF ... la presión de regulación en Presión de regulación en Y1 de regulación en Y1 Y1 es menor que el límite indi‐...
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.3.4.2 2 El aparato no está en el modo de operación "Automático" Si el aparato no se halla en el modo de operación automático, se genera un aviso de fallo de acuerdo con el ajuste del parámetro ' FCT' (función de la salida de señalización de fallos). De este modo se advierte al sistema de control, p.
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online El aviso de fallo permanece activado hasta que una vigilancia posterior se queda dentro de la tolerancia o hasta que se realiza una nueva inicialización. También la desactivación de la vigilancia ("F. ZERO"=OFF) borra cualquier posible aviso de fallo ya existente. Esta función de vigilancia no proporciona ningún resultado aplicable si los topes no se definieron de forma automática durante la inicialización, sino que se ajustaron los límites de forma manual (inicialización manual "5.INITM").
Diagnóstico y solución de problemas 11.3 Diagnóstico online 11.3.4.10 11 Vigilancia/compensación de fuga neumática Este aviso de fallo aparece cuando hay una fuga. Encontrará más información en Vigilancia/ compensación de fuga neumática 'C.\\LEAK' (Página 174). 11.3.4.11 12 Vigilancia de fricción estática (efecto Slipstick) Si durante el funcionamiento aumenta la fricción estática de la valvulería o se detecta un incremento de los Slipjumps, es posible que se rebase por exceso el límite "d1.LIMIT"...
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución 11.3.4.18 19 Vigilancia de valores límite específicos PZ Si la presión del aire de entrada está fuera de la especificación del posicionador de 1,4 a 7,0 bar, se muestra este aviso de fallo. 11.3.4.19 20 Vigilancia del límite superior PZ Si la presión de suministro rebasa por exceso el límite superior configurado (U6.PZMUL...
Página 251
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución Síntomas de fallos Causa(s) posible(s) Solución El posicionador se queda en "RUN 5", no • Juego en el sistema posicionador - • Actuador de giro: comprobar si el tor‐ avanza hasta "FINISH" (tiempo de espera actuador - valvulería nillo prisionero de la rueda del aco‐...
Página 252
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución Síntomas de fallos Causa(s) posible(s) Solución En el modo automático estacionario • Demasiada fricción estática del pren‐ • Reducir la fricción estática o aumen‐ (consigna constante) y en el modo de saestopas de la valvulería o del ac‐...
Página 253
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución Síntomas de fallos Causa(s) posible(s) Solución El display indica el aviso de fallo "16 (Pá‐ El Partial Stroke Test no está bien confi‐ • Ejecutar el sentido de la carrera des‐ gina 228)".
Página 254
Diagnóstico y solución de problemas 11.4 Fallo y solución Síntomas de fallos Causa(s) posible(s) Solución El display indica el aviso de fallo "HoLd". • El aparato está en "Mantener posi‐ • Incrementar o reducir la presión de ción" cuando se ha asignado "HoLd" suministro conforme al aviso de fallo como respuesta (U3.PFRLL (Pági‐...
Datos técnicos 12.1 Condiciones de empleo HART Condiciones de empleo Condiciones ambientales Uso al aire libre y en interiores. Temperatura ambiente En las áreas con peligro de explosión, observe la temperatura ambiente máxima permitida conforme a la clase de tempe‐ ratura.
Datos técnicos 12.2 Datos neumáticos 12.2 Datos neumáticos Datos neumáticos Energía auxiliar (aire de entrada) Aire comprimido, dióxido de carbono (CO ), nitrógeno (N), gases nobles o gas natural purificado 1,4 ... 7 bar (20.3 ... 101.5 psi) • Presión Calidad del aire según ISO 8573-1 Clase 3 •...
Datos técnicos 12.3 Construcción mecánica 12.3 Construcción mecánica Diseño mecánico Efecto 3 ... 130 mm (0,12 ... 5,12") (ángulo de rotación del eje del • Rango de carrera (actuador lineal) posicionador 16 ... 90°) 30 ... 100° • Rango del ángulo de rotación (actuador de giro) Tipo de montaje •...
Datos técnicos 12.4 Posicionador Diseño mecánico Con material obturador 6 Nm (4.4 ft lb) • Prensaestopas Par de apriete para prensaestopa de plástico en todas las 4 Nm (3 ft lb) cajas Par de roscado para prensaestopa de metal/acero inoxi‐ 6 Nm (4.4 ft lb) dable en cajas de policarbonato Par de roscado para prensaestopas de metal/acero inoxi‐...
Datos técnicos 12.5 Certificaciones y homologaciones 6DR5a*b-0cdef-g**h-Zjjj Con caja Con modo de protección Con clave Electrónica a = 0, 1, 2, 3 D, E, G, F, K • 0, 2, 5, 6 5, 6 • 0, 1, 2, 3, 5, 6 5, 6 •...
Datos técnicos 12.5 Certificaciones y homologaciones Tipo de protección 6DR5ayb-*cdef-g*Ah-Zjjj Marcado Ex Marcado Ex ATEX 205947X FM 17US0053X IECEx TUN 17.0023X CSA 18CA70166848X Para c = E, II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb Cl I Zn 1 AEx ib IIC Gb Cl I Zn 1 Ex ib IIC Gb II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc •...
Datos técnicos 12.6 Datos eléctricos Posicionador y módulos opcionales Clase de temperatura T4 Clase de temperatura T6 -30°C ≤Ta ≤ +80°C -30°C ≤Ta ≤ +60°C • 6DR5ayb-0cdef-g*Ah-Z jjj para a = 0, 1, 2 y f = 0, 2 -40°C ≤Ta ≤ +80°C -40°C ≤Ta ≤...
Página 263
Datos técnicos 12.6 Datos eléctricos Tarjeta base Tarjeta base con Tarjeta base con Tarjeta base con protección contra protección contra protección contra sin protección Ex explosión Ex "db" explosión Ex "ia", explosión Ex "ic", "db ia" "ec", "tb" • HART 6DR51.. típ.
Datos técnicos 12.8 Comunicación (HART) 12.7 Datos eléctricos para módulo de sensor de presión Tarjeta base Tarjeta base con Tarjeta base con Tarjeta base con protección contra protección contra protección contra sin protección Ex explosión Ex "db" explosión Ex "ia", explosión Ex "ic", Ex "db ia"...
Datos técnicos 12.9 Datos técnicos para gas natural como medio de accionamiento 12.9 Datos técnicos para gas natural como medio de accionamiento Introducción Tenga en cuenta que en la operación con gas natural el gas natural consumido sale por las salidas de aire.
Datos técnicos 12.10 Módulos opcionales 12.10 Módulos opcionales 12.10.1 Digital I/O Module (DIO) 6DR4004-6A / -8A Sin protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión o apto para uso plosión Ex "ia" plosión en versión Ex "db" Ex "ic", "ec", "tb"...
Datos técnicos 12.10 Módulos opcionales Sin protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión o apto para uso plosión Ex "ia" plosión en versión Ex "db" Ex "ic", "ec", "tb" 6DR4004-8A 6DR4004-6A 6DR4004-6A = DC 25,2 V "ic": •...
Datos técnicos 12.10 Módulos opcionales 12.10.3 Inductive Limit Switches (ILS) 6DR4004-6G / -8G Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión Ex "ia", "db ia" plosión Ex "ic", "ec", "tb" 6DR4004-8G 6DR4004-6G 6DR4004-6G Detector de límite con detectores de proximidad tipo horquilla y salida de señalización de fallos 2 detectores de proximidad tipo horquilla...
Datos técnicos 12.10 Módulos opcionales 12.10.4 Mechanic Limit Switches (MLS) 6DR4004-6K / -8 K Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión Ex "ia", "db ia" plosión Ex "ic", "tb" 6DR4004-8K 6DR4004-6K 6DR4004-6K Señalizador de límite con contactos de conmutación mecánicos 2 contactos de límite •...
Datos técnicos 12.10 Módulos opcionales 12.10.5 Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F / -8F Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia", "db ia", "ic" Ex "ec", "tb" 6DR4004-8F 6DR4004-6F 6DR4004-6F El Analog Input Module (AIM) 6DR4004-6F y -8 F es imprescindible para conectar un Non-Contacting Sensor (NCS) o un Position Transmitter 6DR4004-1ES a -4ES.
Datos técnicos 12.10 Módulos opcionales Módulos adicionales Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia", "db ia" Ex "ic", "ec", "tb" 6DR4004-5L 6DR4004-5LE 6DR4004-5LE Capacidad interna efectiva = 110 nF + 110 nF por metro de cable de conexión Inductancia interna efectiva = 270 µH + 6,53 µH por metro de cable de conexión 12.10.7...
Página 272
Datos técnicos 12.10 Módulos opcionales SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Croquis acotados 13.2 Regleta de conexiones para cajas 6DR5..0 y 6DR5..3 6DR5..0 6DR5..1 6DR5..2 6DR5..3 G¼ 1/4-18 NPT G¼ 1/4-18 NPT 26,5 (1.04) 41,5 (1.53) 40 (1.57) 14,5 (0.57) 14,5 (0.57) 14,5 (0.57) 15,5 (0.61) > 150 (5.91) Mantenga esta distancia mínima P por encima de la cubierta para fines de servicio y mante‐ nimiento.
Croquis acotados 13.3 Posicionador en envolvente antideflagrante 13.3 Posicionador en envolvente antideflagrante ① Todas las conexiones de aire G¼ o 1/4-18 NPT ② Conexión de aire Y2, solo para versiones de doble efecto Figura 13-3 Dimensiones del posicionador en envolvente antideflagrante 6DR5..5 6DR5..6 5 (0.2)
Página 276
Croquis acotados 13.3 Posicionador en envolvente antideflagrante SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Introducir un número de serie 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado. 3. Introduzca el número de serie del dispositivo. Se mostrará la documentación del producto relevante para su dispositivo y, además, podrá...
Support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner). Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y rubros"...
Documentación del producto y soporte A.3 Licencia de producto china para productos eléctricos protegidos contra explosión Licencia de producto china para productos eléctricos protegidos contra explosión 防爆电气产品生产许可证标志 ① 生产许可 ② 生产许可证书编号 SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Página 280
Documentación del producto y soporte A.3 Licencia de producto china para productos eléctricos protegidos contra explosión SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Detección de posición externa Introducción ADVERTENCIA Position Transmitter Las versiones en envolvente antideflagrante pueden utilizarse únicamente con un Position Transmitter que tenga el mismo modo de protección. En algunos casos es aconsejable montar por separado la detección de posición y la unidad de regulación.
Página 282
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor ① ③ Imán Cambio de resistencia ② ④ Sensor Ángulo Figura B-1 Cambio de resistencia relativo en función del ángulo del imán Tal y como se muestra en la figura, con un movimiento circular del imán se obtiene una modificación sinusoidal de la resistencia.
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor B.2.2 Montaje de un NCS Función El posicionador permite realizar una instalación separada del sistema de detección de posición. Los ángulos de carrera o rotación se registran directamente en el actuador con un sensor de posición sin contacto (Non-Contacting Sensor).
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor B.2.2.1 Montaje en actuador de giro Requisitos 1. Un Analog Input Module (AIM) montado en el posicionador 2. Un sensor NCS para actuadores de giro 6DR4004-.N.10 o 6DR4004-.N.40 3. Un actuador de giro con interfaz según VDI/VDE 3845 con consola de montaje según VDI/ VDE 3845 o un actuador de giro con interfaz específica del fabricante ATENCIÓN...
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor Procedimiento para actuador de giro según VDI/VDE 3845 ⑨ 1. Inserte el soporte en el muñón del eje del actuador de giro. ⑨ ⑦ ⑧ 2. Fije el soporte con un tornillo Allen y una arandela en el muñón del eje.
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor B.2.2.2 Montaje en actuador lineal hasta 14 mm (0,55 pulgadas) Requisitos 1. Un Analog Input Module (AIM) montado en el posicionador. 2. Un sensor NCS para actuadores lineales hasta 14 mm (0,55 pulgadas) 6DR4004-.N.20. 3.
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor Descripción Encontrará las medidas del imán y del NCS en Croquis acotado del Non Contacting Sensor (Página 295). Dimensiones en mm ③ Montaje en poste con aleta Non Contacting Sensor (NCS) ④ Montaje en poste con superficie plana Tornillo Allen M6x25 ⑤...
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor Referencia Encontrará el volumen de suministro en el capítulo "Volumen de suministro del NCS para actuador lineal hasta 14 mm (0,55 pulgadas) (Página 296)". B.2.2.3 Montaje en un actuador lineal > 14 mm (0,55 pulgadas) Requisitos 1.
Página 289
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor ⑨ Montaje en poste con aleta Arandela grower A8 ⑩ Montaje en poste con superficie plana Arandela B 8,4 ⑪ Montaje en poste con columnas Arandela B 6,4 ① ⑫ Escuadra de montaje NAMUR IEC 60534 Arandela elástica ②...
Página 290
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor ① 8. Fije la escuadra de montaje al kit de montaje del NCS con: ⑧ – dos tornillos hexagonales ⑨ – arandela grower ⑩ – arandela ⑰ – tuerca hexagonal La elección de la fila de orificios depende del ancho de poste del actuador. Asegúrese de que ④...
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor B.2.3 Conexión del NCS al Analog Input Module (AIM) Requisitos Para conectar eléctricamente el accesorio "Sensor NCS para la detección de posición sin contacto mecánico ni eléctrico" al posicionador, se requiere el Analog Input Module (AIM), referencia 6DR4004-6F o -8F.
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor Procedimiento El sensor NCS dispone de un cable apantallado de 4 polos. Conecte dicho cable de cuatro polos al posicionador del siguiente modo: ⑩ 1. Pase el cable de 4 polos del NCS por la tuerca de racor y el pasacables.
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor 3. Ajuste previo para actuadores de giro: Con la válvula de proceso cerrada, ajuste el imán de forma que el polo norte esté orientado ⑦ en la dirección del cable, "N" en el punto en "Figura B-4 Montaje en actuador de giro con soporte de imán de poliéster reforzado con fibra de vidrio (figura izquierda) / de aluminio anodizado (figura derecha) (Página 284)".
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor B.2.5 Datos técnicos del NCS Módulos adicionales Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia" Ex "ic", "ec" Margen de ajuste 3 … 14 mm (0.12 ... 0.55") •...
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor B.2.6 Croquis acotado del Non Contacting Sensor Imán Figura B-8 Croquis acotado del NCS y del imán B.2.7 Volumen de suministro del sensor NCS B.2.7.1 Volumen de suministro del NCS para accionamiento de cuarto de vuelta 6DR4004-.N.10 6DR4004-.N.40 Unidades...
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor 6DR4004-.N.10 6DR4004-.N.40 Anillo tensor Tuerca hexagonal Tornillo Allen M6x25 Tornillo Allen M3x12 Sensor NCS Longitud de cable según pedido Tornillo autorroscante para car‐ F3x8 casa de policarbonato Inserto de obturación Para pasacables Tapón Para cerrar el inserto de obtura‐...
Detección de posición externa B.2 Non Contacting Sensor B.2.7.3 Volumen de suministro del NCS para actuador lineal > 14 mm (0,55 pulgadas) Actuador lineal > 14 mm (0.55 inch) 6DR4004-.N.30 Unidades Designación Notas Kit de montaje del NCS, comple‐ Montaje utilizando el kit de montaje para actuadores li‐ tamente montado neales NAMUR.
Detección de posición externa B.3 Detección de posición externa Detección de posición externa B.3.1 Funcionamiento de la detección de posición externa El Position Transmitter consta básicamente de una caja y de una detección de posición interna. La posición se detecta por medio de un potenciómetro o de un módulo NCS interno, capítulo "Funcionamiento de un NCS (Página 281)".
Detección de posición externa B.3 Detección de posición externa B.3.3 Conexión al Analog Input Module (AIM) Gráfico de conexión ① La conexión del borne Vcc solo es necesaria para 6DR4004-2ES, -3ES y -4ES. B.3.4 Datos técnicos de la detección de posición externa B.3.4.1 Condiciones de uso para la detección de posición externa Condiciones de empleo...
Página 300
Detección de posición externa B.3 Detección de posición externa Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia", "db ia", "ic" Ex "ec" 6DR4004-8N 6DR4004-6N 6DR4004-6N 30 ... 100° • Actuador de giro Linealidad (después de corrección por ±...
Página 301
Detección de posición externa B.3 Detección de posición externa Position Transmitter (NCS) 6DR4004-2ES Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión plosión Ex "ia", "db ia", "ic" Ex "ec", "tb" Rango de ajuste 3 … 14 mm (0.12 ... 0.55") •...
Página 302
Detección de posición externa B.3 Detección de posición externa Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión Ex "ia", "db ia", "ic" plosión Ex "ec", "tb" • Para la conexión a circuitos con los ≤ 5 V ≤...
Página 303
Detección de posición externa B.3 Detección de posición externa Position Transmitter (NCS, MLS) 6DR4004-4ES Sin protección Ex Con protección contra ex‐ Con protección contra ex‐ plosión Ex "ia", "db ia", "ic" plosión Ex "ec", "tb" Grado de protección con carcasa IP66 según IEC/EN 60529;...
Página 304
Detección de posición externa B.3 Detección de posición externa SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Bloques de manómetros Bloque de manómetros A continuación se muestran los bloques de manómetros disponibles como accesorios. Los manómetros muestran los valores medidos para presión de regulación y presión del aire de entrada. La figura de la izquierda muestra el bloque de manómetros para actuadores de simple efecto.
Bloques de manómetros C.2 Bloque de manómetros de purga Bloque de manómetros de purga ① Posicionador Presión de mando ② Bloque de manómetros de purga Presión del aire de entrada Presión de mando Figura C-1 Funcionamiento del bloque de manómetros de purga SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Tapón ciego/adaptador de rosca Uso previsto del accesorio El tornillo sellador y el racor reductor (componentes) son adecuados para el montaje en equipos eléctricos del modo de protección envolvente antideflagrante "Ex d" de los grupos IIA, IIB, IIC y del modo de protección protección contra la ignición de polvo por envolvente "Ex t". Consignas de seguridad del accesorio ADVERTENCIA Montaje incorrecto...
Tapón ciego/adaptador de rosca D.3 Datos técnicos del accesorio Nota Pérdida del modo de protección Los cambios en las condiciones ambientales pueden aflojar los componentes. • En el marco de los intervalos de mantenimiento prescritos: compruebe las atornilladuras de apriete y, en caso necesario, apriételas. Datos técnicos del accesorio Datos técnicos del tornillo sellador y el racor reductor Tornillo sellador adecuado para modos de protec‐...
Tapón ciego/adaptador de rosca D.4 Dibujos acotados del accesorio Dibujos acotados del accesorio Tornillo sellador Ex d, M25 x 1,5, medidas en mm Tornillo sellador Ex d, M20 x 1,5, medidas en mm SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Página 310
Tapón ciego/adaptador de rosca D.4 Dibujos acotados del accesorio ① Junta: utilizar para el modo de protección "protección contra la ignición de polvo Ex t" Racor reductor Ex d, de M25 x 1,5 a M20 x 1,5 y de M25 x 1,5 a ½-14 NPT, medidas en mm Tornillo sellador Ex d ½...
Booster PRECAUCIÓN Nivel de presión acústica elevado Los cambios en el silenciador del posicionador o el montaje de opciones o componentes neumáticos en el posicionador pueden hacer que se rebase el nivel de 80 dBA de presión acústica. • Utilice una protección adecuada para los oídos para protegerse de los posibles daños en el sistema auditivo.
Booster E.2 Montaje del booster A. Montaje del eje de prolongación y booster Tomando como ejemplo un posicionador de simple efecto. La figura de la derecha representa los aparatos en envolvente antideflagrante. ① 1. Inserte el eje de prolongación en el eje del posicionador. ②...
Página 313
Booster E.2 Montaje del booster ⑭ ③ 6. Coloque el booster por encima de los pernos roscados ⑭ ④ ⑤ 7. Fije el booster con las arandelas de seguridad y las tuercas . Al apretar asegúrese de ① que el eje puede girarse con facilidad.
Booster E.2 Montaje del booster B. Montaje del bloque de manómetros y el bloque de conexiones 1. Compruebe si las juntas tóricas están en el bloque de manómetros. En la variante de simple efecto hay 2 juntas tóricas. En la variante de doble efecto hay 3 juntas tóricas. ⑥...
Booster E.3 Puesta en marcha del booster C. Apretar los tornillos Apriete los tornillos en el orden siguiente. ⑦ ⑥ 1. Tornillos con los que se fija el bloque de manómetros al posicionador ⑫ ⑨ 2. Tornillos con los que se fija el bloque de conexiones al booster ⑩...
Booster E.3 Puesta en marcha del booster Procedimiento para poner en marcha el booster 1. Compruebe si la o las válvulas de estrangulación en el posicionador están completamente abiertas. En un posicionador nuevo de fábrica, las válvulas de estrangulación están abiertas. La posición de las válvulas de estrangulación puede apreciarse en la figura del capítulo Componentes del aparato (Página 30).
Booster E.4 RUN 3: Determinación e indicación del tiempo de ajuste (prueba de fuga) RUN 3: Determinación e indicación del tiempo de ajuste (prueba de fuga) El tiempo de ajuste se determina y visualiza con "down" (dxx.x) y "up" (Uxx.x). Parada con: PNEUM Std / FIP...
Booster E.5 Croquis acotados del booster Croquis acotados del booster E.5.1 Para posicionadores sin envolvente antideflagrante De simple efecto De doble efecto Figura E-1 Croquis acotados del booster montado en el posicionador; dimensiones en mm (pulgadas) SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Booster E.6 Datos técnicos del booster E.5.2 Para posicionadores en envolvente antideflagrante De simple efecto De doble efecto Figura E-2 Croquis acotados del booster montado en el posicionador con envolvente antideflagrante; dimensiones en mm (pulgadas) Datos técnicos del booster Booster Peso del booster, de simple efecto 2,9 kg (6.5 lb) •...
Página 320
Booster E.6 Datos técnicos del booster Booster 4,3 kg (9.4 lb) • KIT BOOSTER para 6DR5.20 y 6DR5.23 4,7 kg (10.4 lb) • KIT BOOSTER para 6DR5.25 Conexiones, neumáticas 1/2-14 NPT o G½ Consumo de aire 1,2 x 10 Manómetros De acero IP44.
Posicionador con tarjeta base separada Introducción a la tarjeta base separada En algunos casos es aconsejable utilizar el posicionador separado de la tarjeta base. Para ello existe la posibilidad de disociar la tarjeta base del posicionador. El posicionador está separado físicamente de la tarjeta base.
Posicionador con tarjeta base separada F.2 Unidad de control de 19 pulgadas ① ④ Unidad de control de 19 pulgadas y 4 a 20 mA Canal 3 ② ⑤ Regleta hembra SUB D de 15 polos para ca‐ Canal 2 bles a la valvulería ③...
Página 323
Posicionador con tarjeta base separada F.2 Unidad de control de 19 pulgadas Nota Características del cable Para evitar interferencias, el cable entre la unidad de control de 19 pulgadas, los posicionadores 6DR59... y los distribuidores de campo debería tener los siguientes pares de señales (twisted pair): •...
Página 324
Posicionador con tarjeta base separada F.2 Unidad de control de 19 pulgadas ① ⑤ Sistema de control Pantalla ② ⑥ 3 × 1 cable al sistema de control Posicionador 6DR5910 ③ ⑦ Distribuidor de campo Unidad de control de 19 pulgadas ④...
Posicionador con tarjeta base separada F.2 Unidad de control de 19 pulgadas Las pantallas de cable de la unidad de control de 19 pulgadas están conectadas con el distribuidor de campo. La unidad de control de 19 pulgadas está conectada a Ground 1. Las pantallas de cable del sistema de control no están conectadas a tierra.
Posicionador con tarjeta base separada F.2 Unidad de control de 19 pulgadas Conexión ① ⑧ Conector macho SUB D, 15 polos Cable al sistema de control ② ⑨ Cable al posicionador 6DR5910 Fuente de señales ③ ⑩ Posicionador 6DR59... Sistema de control ④...
Posicionador con tarjeta base separada F.2 Unidad de control de 19 pulgadas 4. Atornille la entrada de cables. ② ④ ① 5. Conecte los hilos del cable a los bornes de conexión y al conector macho SUB D según la siguiente tabla: Bornes de Asignación Asignación co‐...
Página 328
Posicionador con tarjeta base separada F.2 Unidad de control de 19 pulgadas Diseño mecánico Peso Aprox. 1,8 kg Material de la carcasa Unidad de control de 19 pulgadas, 2 módulos de altura, alu‐ minio N.º de canales de tarjeta base Clase climática Según IEC/EN 60721-3 De -25 °C a 80 °C, 75% a 25 °C, sin condensación...
Posicionador con tarjeta base separada F.3 Posicionador sin tarjeta base 6DR5910 F.2.4 Croquis acotado de la unidad de control de 19 pulgadas y 4 a 20 mA ① ② Vista posterior Vista lateral Figura F-5 Unidad de control de 19 pulgadas y 4 a 20 mA, dimensiones en mm Las dimensiones del posicionador sin tarjeta base 6DR5910 equivalen a las dimensiones del 6DR5...0.
Posicionador con tarjeta base separada F.3 Posicionador sin tarjeta base 6DR5910 Conexión Conecte el posicionador del modo descrito en el capítulo "Posicionador sin tarjeta base 6DR5910 (Página 329)". Tenga en cuenta también las Consignas básicas de seguridad (Página 77) para la conexión.
Abreviaturas Abreviaturas de los posicionadores Abreviatura Forma larga Significado Convertidor analógico-digital Alternating current Corriente alterna Analog Input Asset Management Solutions Software de comunicación de Emerson Process equiparable a SIMATIC PDM Analog Output Automático Modo de operación ATEX Atmosphère explosible Directiva de productos y operación de la Comisión Europea so‐ bre protección contra explosiones.
Abreviaturas G.2 Abreviaturas para la seguridad funcional Abreviatura Forma larga Significado Manual Modo de operación NAMUR Asociación alemana para la estandari‐ Asociación de usuarios de ingeniería de procesos zación de sistemas de instrumenta‐ ción y control en la industria química µC Microcontrolador Sistema informático de un chip...
Página 333
Abreviaturas G.2 Abreviaturas para la seguridad funcional Abreviatura Término completo en inglés Significado MTTR Mean Time To Restoration Intervalo medio de tiempo entre la aparición de un fallo en un aparato o sistema y su restauración Probability of Dangerous Failure on De‐ Probabilidad de fallos peligrosos en una función instrumentada de mand seguridad en caso de solicitud...
Página 334
Abreviaturas G.2 Abreviaturas para la seguridad funcional SIPART PS2 con 4 a 20 mA/HART Instrucciones de servicio, 10/2020, A5E00074633-AF...
Glosario Actuador Convertidor que transforma las señales eléctricas en magnitudes mecánicas o de otro tipo que no sea eléctrico. Analógico Un tipo de señal en el que los datos se representan mediante cantidades físicas mensurables sujetas a variaciones continuas, p. ej. intensidad o tensión. Lo contrario de "digital". A menudo se utiliza el rango de 4 a 20 mA para la transmisión de señales analógicas.
Página 336
Glosario Cámara de presión Existen actuadores neumáticos de simple y doble efecto. En los actuadores de simple efecto tan solo hay una cámara de presión que se llena o se purga de aire. La presión resultante actúa contra un resorte. Los actuadores de doble efecto tienen dos cámaras de presión que trabajan en oposición.
Página 337
Glosario forma externa por medio de la interfaz serie. La conexión entre el aparato de campo y el panel de operador se realiza como conexión punto a punto. Un panel de operador HART está conectado a un solo aparato de campo HART. Sin embargo, es posible integrar más aparatos con un multiplexor.
Página 338
Glosario Efecto piezoeléctrico Nombre de un fenómeno físico. Se genera un potencial eléctrico en ciertas caras de un cristal cuando este se somete a compresión mecánica. Y a la inversa, cuando se aplica un campo eléctrico a ciertas caras de una formación cristalina, esta experimenta una deformación. Ex d Modo de protección "Envolvente antideflagrante".
Glosario Grado de protección El grado de protección de un aparato indica el alcance de la protección. El alcance de la protección incluye la protección de personas frente al contacto accidental con piezas fijas o giratorias por las que circule tensión, y la protección de los equipos eléctricos frente a la penetración de agua, cuerpos extraños y polvo.
0 y 1 se representan mediante dos frecuencias distintas. Process Device Manager PDM es un paquete de software de Siemens para la configuración, parametrización, puesta en marcha y mantenimiento de configuraciones de red y aparatos de campo. Forma parte de SIMATIC Step7.
Glosario Sistema de tubos Conduit Sistema para el mercado estadounidense en el que las líneas eléctricas y neumáticas se protegen con tuberías envolventes. Software SIMATIC Programa para la automatización de procesos (p. ej. PCS7, WinCC, WinAC, PDM, Step7). Tensión auxiliar La tensión auxiliar es una tensión eléctrica de suministro o de referencia que algunos circuitos eléctricos necesitan además de la alimentación eléctrica normal.
Página 342
Glosario Zona 21 La zona 21 es aquella en la que durante el funcionamiento normal se puede generar puntualmente una atmósfera explosiva peligrosa en forma de nube de polvo combustible en el aire. Zona 22 La zona 22 es aquella en la que, en condiciones de funcionamiento normal, no se presenta una atmósfera explosiva peligrosa en forma de una nube de polvo combustible en el aire y, si esta aparece, es de corta duración.
Índice alfabético Acoplamiento de fricción, 25 Bloque de manómetros, 26 Ajuste, 116 Par de apriete, 258 Posición, 30, 55 Bloque de manómetros de purga, 306 Actuador, 199 Bloque de válvulas, (Véase bloque de válvulas) Actuador de giro Conmutador del aire de purga, 117 De doble efecto, 26 Posición, 54, 58 Instalación, 47...
Página 344
Índice alfabético Hielo Salida de aire, 41, 198 Historial, 15 Descargas, 277 Detector de proximidad tipo horquilla, (véase Inductive Limit Switches (ILS)) Diagnóstico, 219 iNCS Avanzado, 162 Montaje, 70 Durante el funcionamiento, 241 Inductive Limit Switches (ILS) Diagnóstico avanzado, 162 Conexión, 85 Diagnóstico online, 241 Montaje, 65...
Página 345
Índice alfabético Módulo de contacto para límite Potenciómetro Véase Mechanic Limit Switches (MLS), 67, 68, Posición, 54, 58 Presión de mando Módulo de filtro CEM Figura, 91 Véase Analog Input Module (AIM), 74, 89 Posición, 30, 92 Módulo de realimentación de posición Presión de red, (Véase Aire de entrada) véase Analog Output Module (AOM), 84 Presión del aire de entrada...
Página 346
Índice alfabético Tarjeta base Gráficos, 31 Posición, 30, 55, 58 Teclas Posición, 30 Tornillo especial Posición, 55 Tornillo sellador Datos técnicos, 308 Transmisor, 199 Válvula de estrangulación Posición, 30 Variables dinámicas, 196 Variables HART, 196 Variante del aparato Datos técnicos, 257 Volumen de suministro, 17 Y1, 201 Zona peligrosa...