6. Instalación de los accionamientos
Advertencia:
¡Tenga en cuenta lo siguiente antes de proceder con la in
stalación!
En caso de que fuera necesario reajustar los accionamientos
durante la instalación, instale primero el mando y conecte los
accionamientos. El código de instalación previsto por su par
te le permite reajustar los accionamientos con tan sólo
pulsar un botón manualmente con las teclas „ABRIR" y
„CERRAR" (véase 7.2)
Para evitar que el accionamiento choque con la puerta, la fi
jación en la hoja de la puerta debería hallarse aprox. a 3 cm
en el extremo delantero estando cerrada la puerta (Fig.
6.1.2).
Para alcanzar una alta velocidad de las puertas pequeñas
de hasta 2 m, el accionamiento debe colocarse cerca del
punto de giro de la puerta (Fig. 6.3).
Para alcanzar una baja velocidad de las puertas grandes de
hasta 2 m, el accionamiento debe colocarse lejos del punto
de giro de la puerta (Fig. 6.4).
El punto de giro mínimo admisible es de A = 80 mm, B =
100 mm, el punto de giro máximo admisible es de
A = 240 mm y B = 175 mm.
En caso de puertas fijadas a un muro, es preciso practivar
una concavidad del tamaño del accionamiento. En lo refe
rente al tamaño de la puerta se aplica lo anteriormente de
scrito.
La altura de colocación depende de las características de la
puerta. Le recomendamos colocarlo a aprox. 1/3 de la altura
de la puerta.
La fijación en columnas de ladrillos o de hormigón debe lle
varse a cabo con tacos adecuados de 8 mm de espesor y
80 mm de longitud. En caso de columnas de madera, se em
plean tornillos para madera adecuados de 8 mm.
Los pasacables deben hallarse en la parte inferior
6. Installera öppnaren
Obs!
Beakta följande innan du börjar montera öppnaren!
Om det är nödvändigt att justera in drivanordningarna vid in
stallationen, måste du först installera styrningen och därefter
ansluta drivanordningarna. I det härför avsedda installations
läget kan du utan vidare justera in drivanordningarna manu
ellt genom att trycka på knapparna „OPEN" och „CLOSE" (se
7.2).
För att undvika att drivanordningen kolliderar med grinden
bör den ha fästs vid grinden så att avståndet till den främre
änden uppgår till ca 3 cm när grinden är stängd (bild 6.1.2).
För att få en hög hastighet vid grindar som är max. 2 m lån
ga, måste drivanordningen fästas i närheten av grindens
vridpunkt (bild 6.3).
För att få en låg hastighet vid grindar som är max. 4 m långa,
måste drivanordningen fästas längre bort från grindens vrid
punkt (bild 6.4).
Minimalt tillåten vridpunkt ligger vid A = 80 mm, B = 100 mm,
maximalt tillåten vridpunkt vid A = 240 mm och B = 175 mm.
Om grinden är fäst i en mur måste du göra ett urtag som
passar till drivanordningen. Ovanstående beskrivning gäller
även för grindens storlek.
Placeringen i höjdled är beroende av grindens egenskaper.
Vi rekommenderar ca 1/3 av grindens höjd.
Fäst i murade eller betongpelare med lämpliga metallpluggar
med 8 mm bredd och 80 mm längd. Vid montering i trästol
par ska lämpliga 8 mm träskruv användas.
Se till att kabelöppningarna är nedtill.
6. Instalação dos accionamentos
Nota:
Antes de iniciar a montagem tenha em conta o seguinte!
Se for necessário ajustar os accionamentos durante a in
stalação, monte primeiro o comando, ligando em seguida os
accionamentos. É possível ajustar manualmente os accio
namentos, ao premir as teclas „ABRIR" e „FECHAR" (ver
7.2) no modo de instalação previsto para o efeito.
Para evitar colisões entre o accionamento e o portão, a
fixação ao pé da folha do portão deve encontrar-se a uma di
stância aprox. de 3 cm na extremidade dianteira com o por
tão fechado (figura 6.1.2).
Para alcançar uma velocidade elevada para portões pe
quenos até 2 m, o accionamento deve ser fixado próximo do
ponto de rotação do portão (figura 6.3).
Para alcançar uma velocidade lenta para portões grandes
até 4 m, o accionamento deve ser fixado a uma distância
maior do ponto de rotação do portão (figura 6.4).
O ponto de rotação mín. admissível é de A = 80 mm, B =
100 mm, o ponto de rotação máx. admissível é de
A = 240 mm e B = 175 mm.
Para portões que estão fixados em muros, é necessário pre
parar uma abertura do tamanho do accionamento. Para o ta
manho do portão é válida a descrição supracitada.
O posicionamento em altura depende das características do
portão. Recomendamos aprox. 1/3 da altura do portão.
Para fixar portões a pilares em alvenaria ou betão, utilize
buchas metálicas próprias com 8 mm de espessura e 80 mm
de comprimento. No caso de pilares de madeira, utilize para
fusos para madeira de 8 mm.
Os passa-cabos têm de encontrar-se em baixo.
6. Käyttökoneiston asennus
Viite:
Ennen kuin aloitat asennuksen, tarkasta seuraavat kohdat ja
noudata niitä!
Jos on tarpeen säätää koneistoja asennustyön aikana, asen
na ensin ohjaus ja liitä koneistot siihen. Tätä varten erityisesti
laaditulla asennuskäytöllä voit säätää koneistoja käsin paina
malla näppäimiä „AUKI" ja „KIINNI" (kts. kohtaa 7.3).
Jotta vältät koneiston ja portin törmäykset, tulee portin puo
liskossa olevan kiinnityksen olla n. 3 cmn päässä etureuna
sta portin ollessa kiinni (kuva 6.1.2).
Jotta pienten porttien (puoliskon pituus kork. 2 m) sulkeutu
misnopeus on suurempi, tulee koneisto asentaa portin
kääntöpisteen lähelle (kuva 6.3).
Jotta suurten porttien (puoliskon pituus kork. 4 m) sulkeutu
misnopeus on alhaisempi, tulee koneisto asentaa kauemmas
portin kääntöpisteestä (kuva 6.4).
Pienin sallittu välimatka kääntöpisteeseen on A = 80 mm ja
B= 100 mm ja suurin sallittu välimatka kääntöpi steeseen on
A = 240 mm ja B = 175 mm.
Muuriin asennettujen porttien kohdalla tulee muuriin tehdä
käyttökoneiston kokoinen aukko. Portin kokoa koskevat
edelläannetut ohjeet.
Asennuskohdan korkeus riippuu portin ominaisuuksista. Suo
sittelemme asennusta n. 1/3 portin kokonaiskorkeudesta.
Kiinnitys muuri- tai betonipylväisiin tulee tehdä sopivilla,
8 mm paksuisilla ja 80 mm pituisilla metallivaarnoilla. Puupyl
väissä tulee käyttää sopivanmittaisia 8 mm paksuisia puuru
uveja.
Johtojen läpivedot tulee tehdä alas.
21