Ajuste Del Tiempo De Descanso Para El Cierre Automático - EINHELL FA-G 2601 Instrucciones De Montaje

Tabla de contenido

Publicidad

12.5 Ajuste del tiempo de descanso para
el cierre automático 13
Aviso: ¡La modificación del tiempo de descanso sólo debe lle-
varse a cabo en la posición final „Cerrado"!
Si se ha conectado la función „cierre automático" con el inter-
ruptor DIP n° 1, es posible modificar el tiempo durante el que
debe permanecer abierta la puerta (se han preajustado 5 seg-
undos en fábrica).
Ajuste del tiempo:
Pulsar la tecla „Start" (CLOSE) y mantenerla pulsada.
Pulsar adicionalmente la tecla „RESET" hasta que se en
cienda el LED rojo (los accionamientos se detendrán)
Soltar la tecla
Atención: ¡los accionamientos empiezan a funcionar en el servi-
cio normal!.
El tiempo en el que permanece abierta la puerta puede au
mentarse en 5 segundos (hasta 8 minutos) pulsando 1 vez la
tecla de aprendizaje. En señal de confirmación, parpadeará
el LED rojo cada vez que se pulse brevemente, por ejemplo,
al pulsar 3 veces se aumenta el tiempo en 15 segundos.
A la hora de abandonar el programa, será preciso pulsar la
„Tecla de aprendizaje" y mantenerla pulsada hasta que se apa-
gue el LED rojo.
12.5 Ställa in paustiden för automatisk
stängning
Obs! Paustiden får endast ändras om grinden står i läge
„stängd"!
Om funktionen „Automatisk stängning" har ställts in med dip-
brytare nr. 1, kan tiden som grinden ska förbli i öppet skick än-
dras på följande sätt (fabriksinställning: 5 sek).
Ställa in tiden:
Tryck på „Start" (CLOSE) och håll den intryckt.
Tryck samtidigt på knappen „RESET" tills den röda lampan
börjar blinka (öppnarna stannar).
Släpp knappen.
Obs! I normaldrift börjar drivanordningarna köra.
Du kan förlänga grindens öppethållningstid med 5 sekunder
varje gång du trycker på inlärningsknappen (upp till max. 8
min.). Varje gång du har tryckt på knappen tänds den röda
lysdioden kort en gång som bekräftelse, t ex tryck tre gånger
för att förlänga tiden med 15 sek.
Om du vill lämna programmet, håll inlärningsknappen intryckt
tills den röda lysdioden slocknar.
60
12.5 Ajuste do tempo de pausa para o fe-
cho automático
Nota: A alteração do tempo de pausa só pode ser efectuada na
posição final „Zu" („Fechado").
Se a função „Fecho automático" estiver activa através do inter-
ruptor Dip n.º 1, pode alterar o tempo, durante o qual o portão
deve permanecer aberto, da seguinte maneira (o ajuste de fá-
brica é de 5 segundos).
Ajuste do tempo:
Mantenha premida a tecla „Start" (CLOSE).
Prima adicionalmente a tecla „RESET", até que o LED ver-
melho comece a piscar (os accionamentos voltam a parar).
Solte a tecla.
Atenção: em modo normal, os accionamentos começam a tra-
balhar!
É possível aumentar em 5 seg. (até 8 minutos) o tempo de
abertura do portão, premindo 1 vez o botão de programação.
Cada vez que premir o botão, o LED vermelho pisca 1 vez
por instantes (para confirmação). Se repetir a operação p.
ex. 3 vezes, pode aumentar o tempo em 15 segundos.
Para sair do programa, basta manter premido o „botão de pro-
gramação" até o LED vermelho se apagar.
12.5 Automaattisen sulkeutumisen tau-
koa jan säätö
Viite: Viiveajan muutoksen saa tehdä vain pääteasemassa „Ki-
inni"!
Jos toiminto „automaattinen sulkeutuminen" on kytketty päälle
DIP-kytkimellä nro 1, voi sitä aikaa, jonka portin tulee olla avoin-
na, muuttaa seuraavasti:
Ajan säätö:
Paina käynnistys-näppäintä (CLOSE) ja pidä se alaspainet
tuna.
Paina lisäksi RESET-näppäintä, kunnes punainen valodiodi
alkaa vilkkua (koneistot pysähtyvät jälleen)
Päästä näppäin irti
Huomio: normaalikäytössä koneistot lähtevät liikkeelle!
Portin aukioloaikaa voi pidentää 5 sekunnin verran painamal
la ohjelmointinäppäintä kerran (kork. 8 minuuttiin asti). Vahvi
stukseksi punainen valodiodi vilkkuu kerran lyhyesti joka
painalluksen jälkeen. Esim. 3 kertaa painamalla aika pitenee
15 sekunnilla.
Ohjelman lopettamiseksi tulee ohjelmointinäppäintä pitää alas-
painettuna niin kauan, kunnes punainen valodiodi sammuu.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido