Bossini exedra Instrucciones De Montaje página 8

Tabla de contenido

Publicidad

150 mm, monter les rosaces de couverture (2) ; insérer le joint (3) et fixer l'ensemble sur les
raccords excentriques par l'intermédiaire des calottes (4).
Entretien des têtes :
Dévisser le goujon (5) et enlever la poignée (6) ; enlever le capuchon (7) ; contrôler la tête (8)
et procéder au remplacement si elle s'avère endommagée ; procéder dans le sens inverse
pour remonter la poignée.
Entretien de l'aérateur :
Dévisser manuellement l'aérateur (9) ; rincer des impuretés qui se sont déposées ou
remplacer l'aérateur ; procéder dans le sens inverse pour remonter l'aérateur.
Entretien de l'inverseur :
Dévisser le pommeau (10) et le raccord inférieur (11) avec la clé à cet effet ; pousser l'inverseur
(12) vers le bas pour l'extraire ; contrôler les joints, les nettoyer des éventuelles impuretés ou
remplacer l'inverseur; procéder dans le sens inverse pour remonter le déviateur.
BAÑERA - DUCHA
Tras haber instalado los excéntricos (1), verificado la planaridad y la distancia entre ejes
(150 mm), monte los florones decorativos (2); introduzca la junta (3) y fije el grupo sobre los
excéntricos mediante las tapas (4).
Mantenimiento de las monturas:
Desatornille el tornillo prisionero (5) y retire la leva (6); quite el cubrefalta (7); controle la
montura (8) y sustitúyala en caso de estar dañada; proceda de manera inversa para volver
a montar la leva.
Mantenimiento del aireador:
Desenrosque manualmente el aireador (9); enjuague las impurezas que se hayan depositado
o sustituya el aireador; proceda de manera inversa para volver a montar el aireador.
Mantenimiento del desviador:
Desenrosque el pomo (10) y el racor inferior (11) con la llave adecuada; empuje el desviador
(12) hacia abajo para extraerlo; controle las juntas, limpie las posibles impurezas o sustituya
el desviador; proceda de manera inversa para volver a montarlo.
BANHEIRA - DUCHA
Depois de ter instalado os eixos excêntricos (1), verificado se estão planos e a distância
entre os eixos de 150 mm, montar as rosetas de cobertura (2); inserir a guarnição (3) e fixar
o grupo nos eixos excêntricos através das calotas (4).
Manutenção dos parafusos de ajuste:
Soltar o pino (5) e retirar o puxador (6); remover a tampa (7); verificar o parafuso de ajuste (8) e
realizar a substituição se estiver danificado; proceder no modo inverso para reinstalar o puxador.
Manutenção do respiradouro:
Soltar manualmente o respiradouro (9); enxaguar as impurezas depositadas ou substituir o
respiradouro; proceder de modo inverso para reinstalá-lo.
Manutenção do desviador:
Soltar o botão (10) e a junta inferior (11) com a relativa chave; empurrar o desviador (12)
para baixo para retirá-lo; verificar as guarnições, limpá-las de possíveis impurezas ou
substituir o desviador; proceder no modo inverso para reinstalá-lo.
ВАННАЯ - ДУШ
После установки эксцентриков (1), сверить правильное расположение и измерить
расстояние между ними - 150 мм, установить накладки (2); вставить уплотнитель (3) и
закрепить группу на эксцентриках через колпаки (4).
Эксплуатация резьбы:
Открутить гайку (5) снять рукоятку (6); отсоединить заглушку (7); проверить резьбу (8)
выполнить замену в случае повреждения; проследовать в обратном направлении для
монтажа рукоятку.
Эксплуатация аэратора:
Открутить  аэратор (9) очистить от загрязнений или заменить аэратор; проследовать в
обратном направлении для монтажа аэратора.
Эксплуатация девиатора:
Открутить ручку (10), нижнее соединение (11), соответствующим ключом; протолкнуть
девиатор (12) вниз, чтобы извлечь его; проверить уплотнители, очистить их от
загрязнений или заменить девиатор; проследовать в обратном направлении для
монтажа девиатора.
LAVABO
Installare il gruppo da incasso (1) e collegare le due entrate dell'acqua; avvitare la bocca (2); scorrere
i rosoni (3), avendo cura di inserire l'OR (4) nel mezzo, sui cappucci (5) e sulla bocca (2) fino ad andare
in battuta sulle piastrelle; procedere al fissaggio delle due maniglie (6), posizionandole sul vitone e
fissandole con il grano (7);
Manutenzione vitoni:
Svitare il grano (7) e togliere la maniglia (6); rimuovere il cappuccio (5); verificare il vitone (8) ed
eseguire la sostituzione se risulta danneggiato; procedere in modo inverso per rimontare la
maniglia.
Manutenzione aeratore:
Svitare l'aeratore (9) con l'apposita chiave fornita in dotazione (10); sciacquare le impurita' o
sostituire l'aeratore; procedere in modo inverso per rimontare l'aeratore.
WASH BASIN
Install the concealed body (1) and connect the two water inlets; screw on the spout (2);
slide the wall trims (3) and ensure to insert the OR (4) in the middle, on the caps (5) and on
the spout (2) until tight against the wall tiles; fit the two handles (6), laying them on the
headworks and fixing through the grub screw (7);
Headwork maintenance:
Unscrew the grub screw (10) and take off the handle (11); remove the cap (12); check
the headwork (13) and replace if damaged; carry out the reverse procedure to refit the
handle.
Aerator maintenance:
Manually unscrew the aerator (9) using the wrench supplied (10); rinse off impurities or
replace the aerator; carry out the reverse procedure to refit the aerator.
WASCHBECKEN
Die Einbaugruppe (1) installieren und die beiden Wasserzuläufe verbinden; die Düse
(2) anschrauben; die Rosetten(3) nach Einsetzen des OR (4) auf die Kappen (5) und die
Düse(2) bis zum Anschlag mit den Fliesen gleiten lassen; die beiden Griff (6) auf dem
Oberteil positionieren und mit dem Absperrstift (7) befestigen;
Wartung der Oberteile:
Den Absperrstift (7) aufschrauben und den Griff (6) entfernen; die Rosette (5) abnehmen;
das Oberteil (8) überprüfen und wenn beschädigt auswechseln; für die Montage des
Bedienhebels auf umgekehrte Weise vorgehen.
Wartung des Luftsprudlers:
Den Luftsprudler (9) mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel (10) aufschrauben;
Verunreinigungen entfernen oder den Luftsprudler auswechseln; bei der Montage auf
umgekehrte Weise vorgehen.
LAVABO
Installer l'ensemble encastrable (1) et relier les deux entrées de l'eau ; visser le bec (2) ;
faire coulisser les rosaces (3), en prenant soin d'insérer le joint torique (4) au milieu, sur les
capuchons (5) et sur le bec (2) jusqu'en butée sur le carrelage ; procéder à la fixation des
deux poignes (6), en les plaçant sur la tête et en les fixant avec le goujon (7).
Entretien des têtes :
Dévisser le goujon (7) et enlever la poignée (6) ; enlever le capuchon (5) ; contrôler la
tête (8) et procéder au remplacement si elle s'avère endommagée ; procéder dans le sens
inverse pour remonter la poignée.
Entretien de l'aérateur :
Dévisser l'aérateur (9) avec la clé fournie à cet effet (15) ; rincer des impuretés ou remplacer
l'aérateur ; procéder dans le sens inverse pour remonter l'aérateur.
LAVABO
Instale el grupo empotrable (1) y conecte las dos entradas de agua; atornille el caño del
grifo (2); desplace los florones (3), asegurándose de introducir la junta tórica (4) en el
medio, sobre los cubrefaltas (5) y sobre el caño (2) hasta hacer tope con los azulejos; fije
las dos levas (6), colocándolas sobre la montura y fijándolas con el tornillo prisionero (7).
Mantenimiento de las monturas:
Desatornille el tornillo prisionero (7) y retire la leva (6); quite el cubrefalta (5); controle la
montura (8) y sustitúyala en caso de estar dañada; proceda de manera inversa para volver
a montar la leva.
Mantenimiento del aireador:
Desenrosque el aireador (9) con la llave correspondiente, suministrada en dotación (10);
enjuague las impurezas que se hayan depositado o sustituya el aireador; proceda de
manera inversa para volver a montarlo.
LAVABO
Instalar o grupo de encaixe (1) e conectar as duas entradas da água; aparafusar a boca
(2); deslizar as rosetas (3), tendo cuidado de inserir o OR (4) no meio, sobre as tampas
(5) e sobre a boca (2) até tocar nas placas; proceder à fixação dos dois puxadores (6),
posicionando os mesmos no parafuso de fixação e fixando-os com o pino (7);
Manutenção dos parafusos de ajuste:
Soltar o pino (7) e retirar o puxador (6); remover a tampa (5); verificar o parafuso de
ajuste (8) e realizar a substituição se estiver danificado; proceder no modo inverso para
reinstalar o puxador.
Manutenção do respiradouro:
Soltar o respiradouro (9) com a relativa chave fornecida junto (10); enxaguar as impurezas
ou substituir o respiradouro; proceder de modo inverso para reinstalar o respiradouro.
РАКОВИНА
Установить встраиваемую группу (1) и соединить с двумя входами воды ; прикрутить
излив (2); установить вкладки (3), аккуратно вставить OR (4) в середину, на заглушки
(5) и на излив (2) до полного прилегания к стене; приступить к установке двух ручек
(6), расположив их на винты и закрепив штифтом (7);
Эксплуатация резьбы:
Открутить гайку (7) снять рукоятку (6); отсоединить заглушку (5); проверить резьбу
(8) выполнить замену в случае повреждения; проследовать в обратном направлении
для монтажа рукоятку.
Эксплуатация аэратора:
Открутить  аэратор (9) при помощи ключа, входящего в комплект; очистить от
загрязнений или заменить аэратор; проследовать в обратном направлении для
монтажа аэратора.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

LibertyRetro

Tabla de contenido