Página 2
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
Inhalt Die evolution wireless Serie ew 300 G2 ............. 4 Das Kanalbank-System ......................Zu Ihrer Sicherheit ....................5 Einsatzbereiche und Inhalt der Sets ..............5 Übersicht über die Bedienelemente ..............6 Stationärer Empfänger EM 300 G2 ..................Taschensender SK 300 G2 .....................
Die evolution wireless Serie ew 300 G2 Mit der evolution wireless Serie ew 300 G2 bietet Sennheiser Musikern, Video- und Ton-Amateuren moderne und technisch ausgereifte Hochfre- quenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audio-Übertragung in Studioqualität.
Zu Ihrer Sicherheit Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Für Geräte, die eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung. Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät nie direkt in die Sonne. Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen. Zur Reinigung genügt es, das Gerät hin und wieder mit einem leicht feuchten Tuch abzuwischen.
Übersicht über die Bedienelemente Stationärer Empfänger EM 300 G2 Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Grafik-Display, hinterleuchtet Anzeige der Kanalbank „1…8, U“ Wipptaste / , hinterleuchtet Anzeige der Kanalnummer „1…8“ Taste SET, hinterleuchtet Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Taste ON, hinterleuchtet mit ESC- Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü...
Taschensender SK 300 G2 Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE), Alphanumerische Anzeige 3,5-mm-Klinkenbuchse Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer Antenne „B.CH“ Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ (ON/LOW BAT) Vierstufige Anzeige des Batteriezustands Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED Symbol für eingeschaltete Tastensperre (AF-PEAK)
Funkmikrofon SKM 300 G2 Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Einsprachekorb Alphanumerische Anzeige Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer Mikrofonmoduls „B.CH“ grün: Mikrofonmodul MD 835 Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ blau: Mikrofonmodul MD 845 Vierstufige Anzeige des Batteriezustands rot: Mikrofonmodul ME 865...
Anzeigen am Empfänger Batterie-Fernanzeige des empfangenen Senders Im Display des Empfängers EM 300 G2 informiert die vierstufige Anzeige über den Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 des emp- fangenen Senders: 3 Segmente Ladezustand ca. 100% 2 Segmente Ladezustand ca. 70% 1 Segment Ladezustand ca.
Diversity-Anzeige Der Empfänger EM 300 G2 arbeitet nach dem True-Diversity-Verfahren (siehe „Diversity-Empfang“ auf Seite 39). Die Diversity-Anzeige gibt an, ob Empfänger-Zweig I (und damit Antenne 1) oder Empfänger-Zweig II (und damit Antenne 2) aktiv ist. Hinterleuchtung der Tasten Im Stand-by-Betrieb ist die Taste rot hinterleuchtet.
Página 11
Peak-Anzeige (nur SK 300 G2) Der Sender SK 300 G2 hat an der Vorderseite eine gelbe LED (AF PEAK) . Sie leuchtet, wenn der Audio-Eingangspegel zu hoch ist (AF-Peak) und der Sen- der übersteuert wird. Gleichzeitig zeigt die Anzeige des Audio-Pegels (AF) für die Dauer der Übersteuerung Vollausschlag an.
Inbetriebnahme Stationärer Empfänger EM 300 G2 Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behan- delt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen kön-...
Página 13
Verstärker/Mischpult anschließen Die XLR-Buchse und die 6,3-mm-Klinkenbuchse sind parallel geschaltet. Sie können daher zwei Geräte (z. B. Verstärker, Mischpult) gleichzeitig an den stationären Empfänger anschließen. Der Audio-Pegel wird für beide Buchsen gemeinsam eingestellt. Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult an die XLR-Buchse oder die 6,3-mm-Klinkenbuchse Einzelheiten zu symmetrischer und unsymmetrischer Steckerbelegung...
Página 14
Zwei stationäre Empfänger werden nebeneinander in ein Rack eingesetzt. Legen Sie die beiden Empfänger nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf der Unterseite der Empfänger aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.
Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung rastet hörbar ein. Akkus einsetzen und laden Sie können den Taschensender auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. Setzen Sie das Akkupack anstelle der Batterien wie oben beschrieben in das Batteriefach ein.
Página 16
Mikrofone befestigen Befestigen Sie die Mikrofone ME 2 oder ME 4 mit den Ansteck- klammern an der Kleidung, z. B. am Jackenrevers. Legen Sie das Headset ME 3 so am Kopf an, dass es bequem und sicher sitzt. Mikrofone ausrichten Die Mikrofone ME 3 und ME 4 sind Richtmikrofone.
Funkmikrofon SKM 300 G2 Batterien einsetzen und wechseln Sie können das Funkmikrofon sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betrei- ben. Schrauben Sie die Displayeinheit in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzei-...
Der tägliche Gebrauch Komponenten ein-/ausschalten Sie können den Empfänger und die Sender der ew 300 G2-Serie nur dann aus- schalten, wenn im Display die Standardanzeige angezeigt wird. Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste (EM 300 G2) bzw. ON/OFF (Sender) eine ESC- Funktion (Abbrechen), d.
Sender stummschalten Beide Sender haben einen Stummschalter MUTE, der das übertragene Audio- Signal unterbricht. Der Sender bleibt jedoch in Betrieb. Taschensender SK 300 G2 stummschalten Schieben Sie den Stummschalter MUTE in die Stellung ’MUTE’. Im Dis- play des Senders erscheint die Anzeige „MUTE“. Sofern bei Sender und Empfänger der Pilotton eingeschaltet ist, erscheint auch im Display des zugehörigen Empfängers die Anzeige „MUTE“.
Das Bedienmenü Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen.
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Tune“ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, erscheint im Display die Stan- dardanzeige. EM 300 G2 Sender Ins Bedienmenü wechseln Drücken Sie die Taste SET.
Página 22
Bedienmenü verlassen Mit dem Menüpunkt „Exit“ verlassen Sie das Bedienmenü und kehren zur Standardanzeige zurück. Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF bzw. beim Empfänger EM 300 G2 die Taste eine ESC-Funktion (Abbrechen). Wenn Sie die Taste kurz drücken, bricht die Eingabe ab und Sie kehren zur Standardan- zeige mit den zuletzt gespeicherten Einstellungen zurück.
Bedienmenü Empfänger Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Bank) Kanalbank wechseln Speichern Stored Menu Channel Channel 3.01 Bank 3.08 790.250 807.900 B.CH B.CH Channel Tune 786.400MHz Kanal 01...08 eingestellter Kanal und zugehörige Frequenz Kanal wechseln...
Página 24
Scan AF Out AF Out Menu + 1 8 – 2 4 Scan AF Out + 1 8 Squelch High +18 ...0... – 24 dB aktueller Audio-Pegel (in 6-dB-Schritten) Audio-Pegel einstellen Speichern Stored Menu Squelch Squelch AF Out – 2 4 High Squelch Display...
Página 25
Reset Menu Pilot Pilot Reset Pilot Lock Pilotton-Auswertung ein- On, Off oder ausgeschaltet Speichern Pilotton-Auswertung ein- und ausschalten STORED Menu Lock Lock Pilot Lock LCD Contr IIIIII..On, Off Tastensperre ein- oder ausgeschaltet Bedienung sperren Tastensperre = On: SET: Speichern und zurück zur Standardanzeige Tastensperre = Off: STORED...
Bedienmenü Sender EXIT BANK BANK BANK 1...8, U (User Kanalbank wechseln aktuelle Kanalbank Bank) Speichern STORED 1.03 1.02 CHAN B.CH B.CH Kanal wechseln eingestellter Kanal (An- Kanal 01...08 zeige ist abhängig von Speichern Einstellung in "DISPLY") STORED 790.025 790.025 791.125 791.125 TUNE aktuelle Frequenz im...
Página 27
DISPLY NAME VOCAL GUCAL Name zuweisen aktueller Name Name (6 Zeichen) Buchstaben ohne Umlaute, Ziffern 0...9, Sonderzeichen SET: 5 x nächstes Zeichen, danach STORED speichern RST. RST. RESET Sicherheitsabfrage OK, NO Gerät auf Werksein- stellung zurücksetzen "zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein- stellungen ausser Pilotton zurück, startet Gerät neu,...
Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen BANK Der Empfänger und die Sender haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „Bank“ umschalten können. Die Kanalbänke „1“ bis „8“ haben Bank acht Kanäle mit je einer werkseitig voreingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“ auf Seite 4). Die Kanalbank „U“ (User Bank) hat acht freie Kanäle, auf denen Sie je eine Frequenz frei wählen und abspeichern kön- nen.
Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen (nur EM 300 G2) Scan Bevor Sie eine oder mehrere Übertragungsstrecken in Betrieb nehmen, soll- ten Sie mit der Scan-Funktion die Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen. Ergebnis des letzten Scan-Vorgangs anzeigen lassen Wählen Sie den Menüpunkt „Scan“. Scan Channel list Wählen Sie...
Der Multikanalbetrieb Verwenden Sie für den Multikanalbetrieb nur die freien Kanäle einer Kanal- bank. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme der Übertragungsstrecken einen Auto-Scan durchzuführen. Scannen Sie einen Empfänger auf freie Kanäle. Wählen Sie eine Kanalbank mit einer ausreichenden Anzahl freier Kanäle Bank Free aus.
Pegel des Audio-Ausgangs einstellen (nur EM 300 G2) AF Out Im Menüpunkt „AF Out“ stellen Sie beim Empfänger EM 300 G2 den Pegel des Audio-Ausgangs (AF OUT) ein. Dafür steht Ihnen eine achtstufige Pegel-Ein- stellung zur Verfügung. Stimmen Sie den Pegel des Audio-Ausgangs (AF OUT) auf den Eingangspegel des angeschlossenen Geräts ab.
Standardanzeige ändern DISPLY Im Menüpunkt „Display“ ändern Sie die Standardanzeige: Display EM 300 G2 Wählbare Standardanzeige Anzeige im Display „Main“ (Standardanzeige) „Frequency“ (Frequenzanzeige) „Bank/Channel“ (Anzeige von Kanalbank und Kanalnummer) „Name“ (Anzeige des frei wählbaren Namens) „AF-Meter“ (Grafische Anzeige des Audio- Pegels) „Second RF“...
Namen eingeben NAME Im Menüpunkt „Name“ geben Sie für jeden Sender und Empfänger einen frei wählbaren Namen ein. Häufig wird der Name des Musikers, für den die Ein- Name stellungen gemacht wurden, verwendet. Der Name kann in der Standardanzeige angezeigt werden. Beim Empfänger kann der Name bis zu zehn und beim Sender bis zu sechs Zeichen lang sein.
Tastensperre ein-/ausschalten LOCK Im Menüpunkt „LOCK“ schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus. Lock Die Tastensperre verhindert, dass der Sender bzw. Empfänger während des Betriebs unbeabsichtigt ausgeschaltet wird oder Veränderungen vorgenom- men werden. In der Standardanzeige zeigt der Schlüssel an, dass die Tasten- sperre eingeschaltet ist.
Kanal arbeitet, war beim Scan einge- Seite 30 schaltet Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Empfehlungen und Tipps ... für die Ansteckmikrofone ME 2 und ME 4 Platzieren Sie das Mikrofon mittig am Körper, um Pegelschwankungen bei einer Kopfdrehung im Rahmen zu halten. Vermeiden Sie die Einwirkung von Schweiß (kein direkter Hautkontakt). Montieren Sie das Mikrofon sorgfältig und verlegen Sie das Kabel so, dass keine Geräusche durch Reibung an der Kleidung entstehen.
Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertra- gungsstrecken, die durch zu geringen Abstand der Sender zueinander ent- stehen. Die Sender sollten mindestens 20 cm Abstand voneinander haben. Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe Senn- heiser-Zubehörprogramm). Pflege und Wartung Reinigen Sie die Geräte von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch.
Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
Die richtige Position von Ansteckmikrofonen muss ausprobiert werden. Im Haaransatz, fest im Kostüm eingenäht oder einfach am Jackenrevers, es gibt viele Orte dafür. Schweiß und Schminke sind die größten Feinde für die klei- nen Ansteckmikrofone. Rauschsperren (Squelch) Pilotton Rauschsperre Der Sender überträgt zusammen mit dem Audio-Signal einen Pilotton. Der Empfänger überprüft die Existenz dieses Pilottons in seinem Empfangssignal.
Polardiagramme und Frequenzdiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule Polardiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequenzgänge der Mikrofone/Mikrofonmodule MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4...
Einzelfall konkret von ihrer Nutzungsintensität abhängt. Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt. Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseiti- gung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts.
Página 47
Over sixty years of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser products quickly and to the fullest.
Página 48
Contents The evolution wireless series ew 300 G2 ............4 The channel bank system ...................... Safety instructions ....................5 System variants ...................... 5 Overview of operating controls ................6 EM 300 G2 rack-mount receiver ..................SK 300 G2 bodypack transmitter ..................SKM 300 G2 radiomicrophone ....................
The evolution wireless series ew 300 G2 With the evolution wireless series ew 300 G2, Sennheiser offers musicians, video and sound amateurs high-quality state-of-the-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use. Transmitters and receivers permit wireless transmission with studio-quality sound.
Safety instructions Never open electronic units! If units are opened by customers in breach of this instruction, the warranty becomes null and void. Keep the units away from central heating radiators and electric heaters. Never expose them to direct sunlight. Use the units in dry rooms only.
Overview of operating controls EM 300 G2 rack-mount receiver Operating controls Graphic display panel Graphic display, backlit Display for the current channel bank “1...8, U” rocker button (DOWN/UP), backlit Display for the current channel number “1...8” button, backlit “B.CH“ – abbreviation for channel Bank and CHannel number button, backlit (serves as the ESC (cancel) key in the...
SK 300 G2 bodypack transmitter Operating controls LC display panel Microphone/line input (MIC/LINE), Alphanumeric display 3.5 mm jack socket “B.CH“ – appears when the channel bank and Antenna the channel number are displayed Red LED for operation and “MHz“ – appears when the frequency is displayed battery status indication (ON/LOW BAT) 4-step battery status display Yellow LED for audio peak (AF PEAK)
SKM 300 G2 radiomicrophone Operating controls LC display panel Sound inlet basket Alphanumeric display Color-coded identification ring for “B.CH“ – appears when the channel bank and microphone heads the channel number are displayed green: MD 835 microphone head “MHz“ – appears when the frequency is displayed blue: MD 845 microphone head 4-step battery status display red:...
Indications and displays on the receiver Transmitter battery status indication The 4-step transmitter battery status display on the receiver display panel provides information on the transmitter’s remaining battery/accupack BA 2015 capacity: 3 segments: capacity approx. 100 % 2 segments: capacity approx. 70 % 1 segment: capacity approx.
Diversity display The EM 300 G2 receiver operates on the true diversity principle (see “Diversity reception“ on page 39). The diversity display indicates whether diversity section I (i.e. antenna 1) or diversity section II (i.e. antenna 2) is active. Button backlighting In standby operation, the button is backlit in red.
Página 56
AF peak indication (SK 300 G2 only) The yellow LED (AF PEAK) at the front of the SK 300 G2 lights up when the audio input level is excessively high (AF peak) and overmodulates the transmitter. At the same time, the 7-step level display for audio signal “AF” shows full deflection for the duration of the overmodulation.
Preparing the components for use EM 300 G2 rack-mount receiver Mounting the receiver feet To ensure that the receiver cannot slip on the surface on which it is placed, four self-adhesive soft rubber feet are supplied. Ensure that the base of the receiver is clean before mounting the rubber feet.
Página 58
Connecting the amplifier/mixing console The EM 300 G2’s audio outputs are available as an XLR-3M socket and a ¼” (6.3 mm) jack socket , allowing you to simultaneously connect two units (e.g. amplifier, mixing console). The adjusted audio output level is common for both sockets.
Página 59
To mount two EM 300 G2 into a rack: Place the two receivers side by side onto a flat surface, their bottom sides facing upwards. Align the connecting plate over the holes in the bottom sides of the receivers. Secure the connecting plate to the receivers using eight of the supplied recessed head screws (M 3x6).
Inserting and charging the accupack The bodypack transmitter can also be powered via the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Insert the accupack into the battery compartment as described above. The transmitter has two charging contacts and a sensing contact on its short sides.
Página 61
Attaching the microphones Use the microphone clips to attach the ME 2 and ME 4 clip-on microphones to clothing (e.g. tie, lapel). Adjust the ME 3 headmic so that a comfortable and secure fit is ensured. Positioning the microphones The ME 3 and ME 4 microphones are directional microphones, i.e. their sound inlet should always be directed towards the sound source (e.g.
SKM 300 G2 radiomicrophone Inserting and replacing the batteries For powering the SKM 300 G2 radiomicrophone, you can either use two 1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Unscrew the display section from the radiomicrophone’s body turning it counterclockwise.
Using the components Switching the components on/off ew 300 G2 transmitters and receivers can only be switched off when the standard display is shown on the display panel. Within the operating menu, button (receiver) or the ON/OFF button (transmitters) serves as the ESC (cancel) key, i.e you cancel your entry and return to the standard display.
Muting the transmitters Both transmitters have a MUTE switch that noiselessly mutes the transmitter’s audio signal without switching the transmitter off. Muting the SK 300 G2 bodypack transmitter Set the MUTE switch to the position ’MUTE’. The “MUTE” display appears on the transmitter display panel. Provided that the pilot tone function is activated on both the transmitter and the receiver, the “MUTE”...
The operating menu A special feature of the Sennheiser ew 300 G2 series is the similar, intuitive operation. As a result, the units are easy to operate and adjustments to the settings can be made quickly and “without looking” – even in stressful situations, for example on stage or during a live show or presentation.
Working with the operating menu By way of example of the “Tune” menu, this section describes how to use the operating menu. After switching the unit on, the standard display is shown on the display panel. EM 300 G2 Transmitters Getting into the operating menu Press the button to get from the standard display into the operating...
Página 67
Exiting the operating menu Select the “Exit” menu to exit the operating menu and to return to the standard display. When you have entered the operating menu, the ON/OFF button or the button (EM 300 G2 receiver only) serves as the ESC (cancel) key, i.e. by briefly pressing the ON/OFF POWER...
Operating menu of the receiver Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Current channel bank 1...8, U (User Bank) Changing the channel bank Stores the setting Stored Menu Channel Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 Channel B.CH...
Página 69
Scan AF Out AF Out Menu + 1 8 – 2 4 Scan AF Out + 18 Squelch High +18 ...0... – 24 dB Current audio output level (in steps of 6 dB) Setting the audio output level Stores the setting Stored Menu Squelch...
Página 70
Reset Menu Pilot Pilot Reset Pilot Lock On, Off Pilot tone evaluation activated or deactivated Stores the setting Activating/deactivating the pilot tone evaluation STORED Lock Lock Menu Pilot Lock LCD Contr IIIIII..On, Off Lock mode activated or deactivated Activating the lock mode Lock mode = On: SET: Stores the setting, returns to standard display...
Operating menu of the transmitters EXIT BANK BANK BANK Changing the channel 1...8, U (User Current channel bank bank Bank) Stores the setting STORED 1.03 1.02 CHAN B.CH B.CH Current channel (display Channel 01...08 Changing the channel depends on "DISPLY" Stores the setting setting) STORED...
Página 72
DISPLY NAME VOCAL GUCAL Assigning the Current transmitter Name (6 characters) transmitter a name name Letters w/o pronounciation marks, numbers from 0...9, special characters, spaces SET: 5 x next character, STORED then store RST. RST. RESET Loading the factory- Security check OK, NO preset default settings "reset"...
Adjustment tips for the operating menu Switching between channel banks BANK Via the “Bank” menu, you can switch between the nine channel banks. The channel banks “1” to “8” have eight switchable channels that are factory- Bank preset to a transmission/receiving frequency (see “The channel bank system“...
Scanning the channel banks for free channels (EM 300 G2 only) Scan Before putting one or several transmission links into operation, you should scan the channel banks for free channels. Displaying the last scan result Select the “Scan” menu. Scan Channel list Select “Channel...
Multi-channel operation For multi-channel operation, only use the free channels in a channel bank. Before putting the transmission links into operation, we recommend performing an auto scan. Scan a receiver for free channels. Select a channel bank with a sufficient number of free channels. Bank Free Apply the scan result to all other transmitters and receivers.
Adjusting the audio output level (EM 300 G2 only) AF Out Via the “AF Out” menu, you can adjust the audio output level of the receivers. The level can be adjusted in eight steps. Adapt the level of the audio output (AF OUT) to the input of the connected unit.
Selecting the standard display DISPLY Via the “Display” menu, you can select the standard display: Display EM 300 G2 rack-mount receiver Selectable standard display Contents of standard display “Main” (standard display) “Frequency” (display of the frequency) “Bank/Channel” (display of the channel bank and channel number) “Name”...
Entering a name NAME Via the “Name” menu, you can enter a freely selectable name for each transmitter and receiver. You can, for example, enter the name of the Name performer for whom the adjustments have been made. The name can be displayed on the standard display and can consist of up to six characters (transmitters) and up to ten characters (receiver) such as: letters (without pronounciation marks), numbers from 0 to 9,...
Activating/deactivating the lock mode LOCK Via the “Lock” menu, you can activate or deactiveate the lock mode. Lock The lock mode prevents that the transmitter or receiver is accidentally programmed or switched off during operation. The lock mode icon on the display indicates that the lock mode is activated.
30 not been switched off If problems occur that are not listed in the above table or if the problems cannot be solved with the proposed solutions, please contact your local Sennheiser agent for assistance.
Recommendations and tips ... for the ME 2 and ME 4 clip-on microphones To reduce level variations to a minimum when the user turns his or her head away from the microphone, attach the microphone as centrally as possible. To protect the microphone against excessive sweat/moisture, avoid direct skin contact.
... for multi-channel operation For multi-channel operation, you can only use the channels in a channel bank. Each of the channel banks “1” to “8” accommodates eight factory- preset frequencies which are intermodulation-free. For alternative frequency combinations, please refer to the enclosed frequency table. The freely selectable frequencies can be selected via the “TUNE”...
Wireless transmission systems With the ew 300 G2 series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete freedom of movement. The systems operate exclusively in the UHF band. UHF transmission is extremely reliable and is far less prone to interference than the overcrowded VHF band –...
Please set the sensitivity correctly for the microphone/usage and check it before every performance to ensure best operation. Sennheiser miniature clip-on microphones can be attached in various ways: they can, for example, be attached to the hairline or to clothing (e.g. tie or lapel).
Nominal/peak deviation ±24 kHz/±48 kHz ≤ ±15 ppm Frequency stability AF characteristics Noise reduction system Sennheiser AF frequency response 40–18,000 Hz ≥ 112 dB(A) S/N ratio (at 1 mV and peak deviation) ≤ 0.9 % THD (at nominal deviation and 1 kHz) General data –10 °C to + 55 °C...
Polar diagrams and frequency response curves of microphones/microphone heads Polar diagrams of microphones/microphone heads MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequency response curves of microphones/microphone heads MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4...
Manufacturer declarations Warranty regulations The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
Página 92
Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
Página 93
Sommaire La série evolution wireless ew 300 G2 ............... 4 Le système de banque de canaux ..................Pour votre sécurité ....................5 Applications et contenu des sets ................ 5 Vue d'ensemble des éléments de commande ........... 6 Récepteur fixe EM 300 G2 ....................Emetteur de poche SK 300 G2 ....................
La série evolution wireless ew 300 G2 Avec la série evolution wireless ew 300 G2, Sennheiser offre aux musiciens ainsi qu'aux amateurs de vidéo et de son des équipements de transmission haute fréquence modernes et techniquement sophistiqués, qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission...
Pour votre sécurité N'ouvrez pas un appareil de votre propre initiative. La garantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client ! Eloignez l'appareil des chauffages et radiateurs et n'exposez pas l'appareil directement au soleil. Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs. Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps l'appareil avec un chiffon légèrement humide.
Vue d'ensemble des éléments de commande Récepteur fixe EM 300 G2 Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Affichage graphique, fond éclairé Affichage de la banque de canaux "1…8, U" Touche à bascule / , fond éclairé Affichage du numéro de canal "1…8" Touche SET, fond éclairé...
Emetteur de poche SK 300 G2 Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Entrée microphone et instruments (MIC/LINE) Affichage alphanumérique prise jack 3,5 mm Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et Antenne du numéro de canal "B.CH" Affichage de service et d'état des piles, LED rouge Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"...
Micro émetteur SKM 300 G2 Eléments de commande Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides Grille de protection de la capsule Affichage alphanumérique Anneau d'identification codé en couleur pour la tête Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et de microphone montée du numéro de canal "B.CH"...
Affichages sur le récepteur Télé-affichage pile de l'émetteur capté Sur l'écran du récepteur EM 300 G2, l'affichage à quatre positions vous informe sur l'état de charge des piles ou du pack accu BA 2015 de l'émetteur capté : 3 segments Charge env.
Affichage Diversity Le récepteur EM 300 G2 utilise le procédé True-Diversity (voir "Réception Diversity" page 39). L’affichage Diversity est allumé si le circuit récepteur I (donc l'antenne 1) ou le circuit récepteur II (donc l'antenne 2) est actif. Eclairage de fond des touches En mode veille, la touche est éclairée sur fond rouge.
Página 101
Témoin Peak (SK 300 G2 uniquement) L'émetteur SK 300 G2 possède à l'avant une LED jaune (AF PEAK) . Elle s'allume lorsque le niveau d'entrée audio est trop élevé (AF-Peak) et que l'émetteur est saturé. En même temps, l'affichage du niveau audio (AF) indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation.
Mise en service Récepteur fixe EM 300 G2 Monter les pieds de l'appareil Quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont joints pour empêcher l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé. Nettoyez le dessous de l'appareil aux endroits où vous souhaitez coller les pieds.
Página 103
Raccorder un amplificateur/une table de mixage La prise XLR et la prise jack 6,3 mm sont branchées en parallèle. Vous pouvez donc raccorder simultanément deux appareils (par ex. amplificateur, une table de mixage) au récepteur fixe. Le réglage du niveau audio est commun aux deux prises.
Página 104
Deux récepteurs fixes sont placés côte à côte dans un rack. Posez les deux récepteurs retournés côte à côte sur une surface plane. Positionnez la pièce de jonction au-dessus des trous sur le dessous des récepteurs. Vissez la pièce de jonction avec huit vis cruciformes (M 3x6).
Mettre en place et charger les accus Vous pouvez aussi faire marcher l'émetteur de poche avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu à la place des piles dans le compartiment à piles suivant la description ci-dessus.
Página 106
Fixer les microphones Fixez les microphones ME 2 ou ME 4 au vêtement, par ex. au revers de la veste, à l'aide des clips Placez le casque serre-tête ME 3 de manière à ce qu'il tienne sur la tête de manière confortable et sûre.
Mettre en place et changer les piles Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015. Dévissez la partie du micro portant l'afficheur dans le sens de la flèche...
Utilisation quotidienne Mettre des composants en marche/à l'arrêt Vous ne pouvez mettre les émetteurs et le récepteur de la série ew 300 G2 à l'arrêt que si l'afficheur comporte l'affichage standard. Dans le menu, la touche (EM300 G2) ou ON/OFF (émetteur) a une fonction ESC (abandon), c'est à...
Mettre l'émetteur en sourdine Les deux émetteurs possèdent un commutateur de mise en sourdine MUTE, qui coupe le signal audio transmis. L'émetteur reste cependant en service. Mettre l'émetteur de poche SK 300 G2 en sourdine Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE sur la position ’MUTE’.
Le menu La série Sennheiser evolution wireless ew 300 G2 se distingue par l'utilisation identique, intuitive. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission. Les touches Touches Mode...
Utiliser le menu Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option "Tune", la manière d'effectuer des réglages dans le menu. Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparaît. EM 300 G2 Emetteur Aller au menu Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au menu.
Página 112
Quitter le menu L'option "Exit" permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage standard. Dans le menu, la touche ON/OFF ou, sur le récepteur EM 300 G2, la touche a une fonction ESC (abandon). Une brève pression sur la touche arrête l'entrée et vous retournez à...
Menu Récepteur Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Banque de canaux courante 1...8, U (User Bank) Changer de banque de Mémoriser canaux Stored Menu Channel Channel Bank 3.01 3.08 790.250 807.900 Channel B.CH B.CH Tune 786.400MHz...
Página 114
Scan AF Out AF Out Menu + 1 8 – 24 Scan AF Out + 18 Squelch High +18 ...0... – 24 dB Niveau audio courante (à pas de 6 dB) Régler le niveau audio Mémoriser Stored Menu Squelch Squelch AF Out –...
Página 115
Reset Menu Pilot Pilot Reset Pilot Lock Analyse du signal pilote On, Off activée ou désactivé Mémoriser Activer/désactiver l'analyse du signal pilote STORED Menu Lock Lock Pilot Lock LCD Contr IIIIII..On, Off Verrouillage des touches activé ou désactivé Verrouiller la commande Verrouillage des touches = On: SET: Mémoriser et retourner à...
Menu Emetteur EXIT BANK BANK BANK Changer de banque de Banque de canaux 1...8, U (User canaux courante Bank) Mémoriser STORED 1.03 1.02 B.CH CHAN B.CH Canal réglé (l'affichage Changer de canal Canal 01...08 dépend du réglage dans Mémoriser "DISPLY") STORED 790.025 790.025...
Página 117
DISPLY NAME VOCAL GUCAL Attribuer un nom Nom courant Nom (6 caractères) lettres sans accents, chiffres 0 à 9, signes particuliers STORED SET: 5 x caractère suivant, puis mémoriser RST. RST. RESET Demande de sécurité OK, NO Rétablir les réglages d'usine "réinitialiser"...
Consignes de réglage pour le menu Sélectionner la banque de canaux BANK Le récepteur et les émetteurs possèdent neuf banques de canaux que vous pouvez sélectionner dans l'option "Bank" . Les banques de canaux "1" à "8" Bank possèdent huit canaux avec respectivement une fréquence préréglée à l'usine (voir "Le système de banque de canaux"...
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres (EM 300 G2 uniquement) Scan Avant de mettre en service un ou plusieurs circuits de transmission, vérifiez avec la fonction Scan si la banque de canaux que vous souhaitez utiliser comprend des canaux libres.
Le mode multi-canal N'utilisez pour le mode multi-canal que les canaux libres d'une banque de canaux. Nous vous conseillons d'effectuer un Auto-Scan avant la mise en service du circuit de transmission. Scannez un récepteur pour rechercher des canaux libres. Sélectionnez une banque possédant suffisamment de canaux libres. Bank Free Transférez le résultat du scan sur tous les autres émetteurs et récepteurs.
Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement) AF Out Dans l'option "AF Out", vous réglez sur le récepteur EM 300 G2 le niveau de la sortie audio (AF OUT). Vous disposez à cet effet d'un réglage de niveau à huit positions.
Sélectionner l'affichage standard DISPLY L'option "Display" permet de modifier l'affichage standard : Afficheur EM 300 G2 Affichage standard Affichage sélectionnable "Main" (affichage standard) "Frequency" (affichage de fréquence) "Bank/Channel" (affichage de la banque des canaux et du numéro de canal) "Name" (affichage du nom à...
Entrer un nom NAME Dans l'option "Name", vous pouvez entrer un nom de votre choix pour chaque émetteur et récepteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel les Name réglages ont été effectués. Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Sur le récepteur, le nom peut comporter dix caractères et sur l'émetteur six caractères.
Activer/désactiver le verrouillage des touches LOCK L'option "LOCK" permet d'activer/de désactiver le verrouillage des touches. Lock Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur ou d'un récepteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages. La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé.
"Le mode multi-canal" page 30 fonctionne sur ce canal, était en marche lors du scan Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées.
Recommandations et conseils ... pour les microphones cravate ME 2 et ME 4 Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsque l'utilisateur tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible. Protégez le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec la peau).
à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm. Utilisez les accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (voir les accessoires Sennheiser). Entretien et maintenance Nettoyez de temps en temps les appareils à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanses de manière rigoureusement identique côté récepteur. a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser. Remarque : Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de fonctionnent parfaitement ensemble.
La bonne position d'un micro cravate doit être déterminée par des essais. Il peut être fixé dans les cheveux, cousu à l'intérieur d'un vêtement ou tout simplement fixé au revers d'une veste. La transpiration et le maquillage sont les grands ennemis des petits microphones cravate. Systèmes anti-bruit (squelch) Signal pilote squelch L'émetteur transmet en même temps que le signal audio un signal pilote.
Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des microphones/têtes de microphones Diagrammes polaires des microphones / têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de réponse en fréquence des microphones / têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845 ME 3...
Accessoires MD 835 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau vert), dynamique, cardioïde MD 845 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau bleu), dynamique, super cardioïde ME 865 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau rouge), dynamique, super cardioïde MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop pour SKM 300 G2 MZQ 1...
Déclarations du fabricant Conditions de garantie La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Página 137
¡Ha realizado la elección acertada! Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Página 138
Índice La serie evolution wireless ew 300 G2 ............... 4 El sistema de bancos de canales ..................Para su seguridad ....................5 Sectores de aplicación y contenido de los juegos ..........5 Sinopsis de los elementos de mando ..............6 Receptor estacionario EM 300 G2 ..................
La serie evolution wireless ew 300 G2 Con la serie evolution wireless ew 300 G2, Sennheiser ofrece a músicos y aficionados a la imagen y al sonido sistemas de transmisión de alta frecuencia modernos, técnicamente maduros y con un alto nivel de fiabilidad funcional y un manejo sencillo y confortable.
Para su seguridad Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía. Coloque el equipo a cierta distancia de la calefacción o de los radiadores eléctricos. No exponga el equipo directamente a los rayos del sol. Utilice este equipo sólo en lugares secos.
Sinopsis de los elementos de mando Receptor estacionario EM 300 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Pantalla gráfica con iluminación de fondo Indicador del banco de canales “1…8, U” Tecla basculante / , con iluminación de fondo Indicador del número de canal “1…8”...
Transmisor de bolsillo SK 300 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Entrada del micrófono o instrumento (MIC/LINE), Indicador alfanumérico conjuntor hembra de 3,5 mm Símbolo del indicador del banco de canales y del Antena número de canal “B.CH” Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”...
Micrófono inalámbrico SK 300 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Rejilla Indicador alfanumérico Anillo de color para la identificación del módulo de Símbolo del indicador del banco de canales y del micrófono instalado número de canal “B.CH” verde: módulo de micrófono MD 835 Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”...
Indicadores en el receptor Teleindicador de pila del transmisor receptor En la pantalla del receptor EM 300 G2 el indicador de cuatro graduaciones le informa sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015 del transmisor recibido: 3 segmentos Estado de carga aprox.
Indicador Diversity El receptor EM 300 G2 opera conforme al proceso “True Diversity” (véase "Recepción Diversity" en la página 39). El indicador Diversity indica si se encuentra activo el ramal de recepción I (y, con él, la antena 1) o el ramal de recepción II (y, con él, la antena 2). Iluminación de fondo de las teclas En el funcionamiento standby, la tecla tendrá...
Página 146
Indicador de crestas (sólo SK 300 G2) El transmisor SK 300 G2 dispone en la parte delantera de un LED amarillo (AF PEAK) . Este indicador luminoso se encenderá si se registra un nivel de entrada de audio demasiado alto (AF-Peak) y el transmisor se sobremodula. Al mismo tiempo, la indicación del nivel de audio (AF) mostrará...
Puesta en funcionamiento Receptor estacionario EM 300 G2 Montar los pies del aparato Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda. Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte inferior del equipo.
Página 148
Conectar el amplificador/pupitre de mezcla El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm están conectados en paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej. un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor estacionario. El nivel de audio será...
Página 149
Se montan dos receptores estacionarios uno junto al otro en un rack. Coloque ambos receptores uno junto al otro en una superficie plana con la parte inferior hacia arriba. Coloque la chapa de unión sobre las perforaciones en la parte inferior del receptor. Atornille la chapa de unión con ocho tornillos con cabeza de estrella (M 3x6).
Colocar las baterías y cargarlas El transmisor de bolsillo también puede funcionar con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Coloque la batería en vez de las pilas en el compartimiento tal y como se indica más arriba. El transmisor de bolsillo dispone de dos contactos de carga en sus lados más delgados y un contacto sensorial.
Página 151
Fijar los micrófonos Fije el micrófono ME 2 o ME 4 a la ropa, p.ej. a la solapa de la chaqueta, con las pinzas Colóquese los auriculares ME 3 en la cabeza de manera que queden asentados de forma cómoda y segura. Orientar el micrófono Los micrófonos ME 3 y ME 4 son micrófonos de dirección.
Micrófono inalámbrico SKM 300 G2 Colocar y cambiar las pilas El micrófono inalámbrico puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Desenrosque la unidad display del mango del micrófono inalámbrico siguiendo la dirección de la fecha (en el sentido contrario al de las...
Uso diario Conectar y desconectar los componentes Los transmisores y el receptor de la serie ew 300 G2 sólo pueden apagarse cuando en la pantalla aparezca la indicación estándar. Dentro del menú de servicio, la tecla (EM 300 G2) o ON/OFF (transmisores) tiene una función de ESC (cancelar);...
Supresión del volumen del transmisor Ambos transmisores tienen un conmutador de supresión del volumen MUTE que interrumpe la señal de audio transmitida. No obstante, el transmisor permanecerá en servicio. Supresión del volumen del transmisor de bolsillo SK 300 G2 Deslice el interruptor MUTE hasta la posición MUTE.
El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 G2 es el manejo idéntico e intui- tivo. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.
Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú “Tune“. Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pantalla. EM 300 G2 Transmisor Cambiar al menú...
Página 157
Salir del menú de servicio Con la opción de menú “Exit” se sale del menú de servicio y se regresa de nuevo a la indicación estándar. Dentro del menú de servicio, la tecla ON/OFF, o en el caso del receptor EM 300 G2, la tecla ON, tiene la función de ESC (cancelar).
Menú de servicio del receptor Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Banco de canales actual 1...8, U (User Bank) Cambiar banco de canales Almacenar Stored Channel Menu Channel 3.01 Bank 3.08 790.250 807.900 B.CH Channel B.CH...
Página 159
Scan AF Out AF Out Menu + 1 8 – 2 4 Scan AF Out +1 8 Squelch High +18 ...0... – 24 dB Nivel de audio actual (en pasos de 6 dB) Ajustar el nivel de audio Almacenar Stored Menu Squelch Squelch...
Página 160
Reset Menu Pilot Pilot Reset Pilot Lock ON, OFF Activar o desactivar la función de evaluación del Activar/desactivar la función Almacenar tono piloto de evaluación del tono piloto STORED Menu Lock Lock Pilot Lock LCD Contr IIIIII..Bloqueo de las teclas ON, OFF Bloquear manejo activado o desactivado...
Menú de servicio del transmisor EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 1.03 1.02 CHAN B.CH B.CH Canal configurado (la canal 01a 08 Cambiar de canal indicación depende de la Almacenar configuration en "DISPLY") STORED...
Página 162
DISPLY NAME VOCAL GUCAL Asignar nombres Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales STORED SET: 5 x carácter siguiente, después, RST. RST. RESET Confirmación de Restablecer las OK, NO seguridad configuraciones de "reset"= OK: fábrica del equipo SET:...
Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales BANK Los transmisores y el receptor disponen de nueve bancos de canales entre los cuales es posible conmutar con la opción de menú “Bank“ . Los bancos del “1” Bank al “8”...
Comprobar que los bancos de canales disponen de canales libres (sólo EM 300 G2) Scan Antes de utilizar uno o varios tramos de transmisión, deberá comprobarse mediante la función de scan que los bancos de canales disponen de canales libres. Visualizar los resultados del último scan realizado Seleccione el punto de menú...
El funcionamiento multicanal Utilice sólo los canales libres de un banco de canales para el funcionamiento multicanal. Le recomendamos realizar un autoscan antes de poner en funcionamiento los tramos de transmisión. Realice un scan en un receptor para comprobar que dispone de canales libres.
Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo EM 300 G2) AF Out En la opción de menú “AF Out” ajuste el nivel de la salida de audio (AF OUT) en el receptor EM 300 G2. Para ello, se encuentra a disposición un ajuste del nivel de ocho graduaciones.
Modificar indicación estándar DISPLY Modifique la indicación estándar en la opción de menú “Display”. Display EM 300 G2 Indicación estándar Indicación en la pantalla seleccionable “Main” (indicación estándar) “Frequency” (indicación de la frecuencia) “Bank/Channel” (Indicación del banco de canales y del número de canal) “Name”...
Introducir nombre NAME En la opción de menú “Name” introduzca un nombre elegido libremente para cada transmisor y receptor. A menudo se utiliza el nombre del músico para el Name que se han realizado los ajustes. El nombre puede visualizarse en la indicación estándar. En el receptor, el nombre puede tener un máximo de 10 caracteres y en el transmisor, un máximo de 6.
Conexión/desconexión del bloqueo de teclas LOCK En la opción de menú “LOCK” podrá activar y desactivar el bloqueo de teclas. Lock De esta manera, se evita que durante el servicio el transmisor o el receptor sea desactivado involuntariamente o que se realicen modificaciones accidentales.
30 el scan. Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla.
Recomendaciones y sugerencias ... para los micrófonos de solapa ME 2 y ME 4 Coloque el micrófono centrado en el cuerpo para que las oscilaciones de nivel se mantengan dentro de unos límites al girar la cabeza. Evite los efectos de la transpiración (evite el contacto directo con la piel). Monte el micrófono cuidadosamente y coloque el cable de manera que no se produzcan ruidos debido a la fricción de la ropa.
Evite interferencias en los tramos de transmisión manteniendo la suficiente distancia entre los diversos transmisores. Los transmisores deberían mantener una distancia mínima de 20 cm. Utilice accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase programa de accesorios Sennheiser). Mantenimiento y limpieza Limpie los aparatos regularmente frotándolos con un paño ligeramente humedecido.
2:1 (referido en dB) y lo expande reflejándolo de forma exacta en la parte receptora. ha sido desarrollado para la técnica inalámbrica de alta calidad en esce- narios y estudios y ha sido patentado por Sennheiser. Nota: Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipados con funcionan conjuntamente a la perfección.
En la raíz del cabello, cosido a la ropa o simplemente en la solapa de la cha- queta: existen numerosos lugares para ello. La transpiración y el maquillaje son los mayores enemigos de los pequeños micrófonos de solapa. Supresión de ruidos (Squelch) Supresión de ruidos del tono piloto El transmisor emite un tono piloto junto con la señal de audio.
Transmisor Características de alta frecuencia SK 300 G2 SKM 300 G2 Potencia AF de salida a 50 Ω típica, 30 mW Características de baja frecuencia Tensión máx. de entrada (elevación de punta)micrófono 1,8 V asim. – eff, Line 2,4 V –...
Diagrama polar y diagrama de frecuencias de los micrófonos/módulos de micrófono Diagrama polar de los micrófonos/módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos/módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865...
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.