ABB AT 100 Manual De Instrucciones

ABB AT 100 Manual De Instrucciones

Transmisor de nivel magnetostrictivo
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones de funcionamiento OI/AT100-ES Rev. M
AT100/AT100S
Transmisor de nivel magnetostrictivo
Transmisor de nivel
magnetostrictivo de alta
precisión para mediciones de
nivel total y de la interfase
Productos K-TEK
Introducción
El AT100 se basa en el principio magnetostrictivo. El tubo del sensor contiene un cable, que se pulsa en intervalos de tiempo
fijos. Los pulsos de corriente interactúan con el campo magnético creado por el flotador magnético. Esto provoca una onda de
tensión torsional que será inducida en el cable. Esta torsión se propaga a una velocidad conocida a lo largo del cable, desde
la posición del flotador magnético hacia ambos extremos del cable. El conjunto del transmisor consta de un elemento sensor
piezomagnético patentado que convierte la torsión mecánica recibida en un impulso de retorno eléctrico. El sistema electrónico
del microprocesador mide el tiempo transcurrido entre los impulsos de inicio y de retorno y los convierte en una salida de
4-20 mA, que es proporcional al nivel que se está midiendo.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB AT 100

  • Página 1 Manual de instrucciones de funcionamiento OI/AT100-ES Rev. M AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo Transmisor de nivel magnetostrictivo de alta precisión para mediciones de nivel total y de la interfase Productos K-TEK Introducción El AT100 se basa en el principio magnetostrictivo. El tubo del sensor contiene un cable, que se pulsa en intervalos de tiempo fijos.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN ................................... 4 2.0 INFORMACIÓN DE ALMACENAMIENTO ........................... 5 3.0 INSTALACIÓN Y CABLEADO BÁSICO ..........................5 3.1 Todas las instalaciones ............................ 5 3.1.1 Conectores de compresión ......................5 3.1.2 Flotadores ............................5 3.1.3 Altura de la carcasa del transmisor ....................5 3.2 Sondas de amortiguación ..........................
  • Página 3 ÍNDICE (continuación) 5.3.8 Bloques PID..........................18 5.3.9 Link Active Scheduler/LAS auxiliar ....................18 5.3.10 Ajuste del umbral ........................18 5.3.11 Configuraciones de muestra ....................... 18 6.0 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................. 19 6.1 Cualificaciones del personal .......................... 19 6.2 Herramientas necesarias ..........................19 6.3 Prueba de resistencia sugerida ........................20 6.4 Inspección de seguridad ..........................20 6.4.1 Inspección del flotador........................20 6.4.2 Inspección del sensor ........................21 6.4.3 Prueba del transmisor ........................
  • Página 4: Introducción

    1.0 INTRODUCCIÓN Los transmisores AT100 de ABB se utilizan ampliamente en todo el mundo para medir con precisión el nivel en recipientes de proceso. La gran precisión y el no tener que realizar el mantenimiento son dos de los motivos más comunes para elegir esta tecnología. Con temperaturas y presiones nominales opcionales de hasta 427 °C (800 °F) y 207 bar (3000 PSI), el transmisor de nivel magnetostrictivo de ABB es adecuado para casi cualquier aplicación. Las opciones de protocolo HART, Honeywell DE y Foundation Fieldbus hacen que los AT100 puedan conectarse fácilmente de forma digital a la mayoría de los sistemas de control. La pantalla LCD proporciona indicaciones como 4-20 mA, % y otras unidades de ingeniería. La alta precisión, las reducidas necesidades de mantenimiento y el coste razonable animan a los clientes a instalar versiones de sondas flexibles del AT100 en los depósitos de almacenamiento. La facilidad de instalación en un...
  • Página 5: Información De Almacenamiento

    2.0 INFORMACIÓN DE ALMACENAMIENTO Si el equipo debe almacenarse antes de su instalación, el almacenamiento debe realizarse en interiores a temperatura ambiente y no se deben superar los siguientes valores: Rango de temperatura: de -40° a 66 °C (de -40° a 150 °F) Humedad: de 0% al 95% de humedad relativa sin condensación. ADVERTENCIA: Las sondas del transmisor con opción /SW3 tienen un tubo del sensor de acero inoxidable no está sellado herméticamente. Cuando se retira el sensor de la vaina de inmersión, se debe tener cuidado de no exponer el sensor a la humedad y de evitar que entre agua en la vaina de inmersión. 3.0 INSTALACIÓN Y CABLEADO BÁSICO 3.1 Todas las instalaciones Antes de la instalación, se debe comprobar si el modelo del transmisor que aparece en la etiqueta es adecuado para la aplicación prevista. Se puede encontrar información sobre las especificaciones del modelo en la ficha técnica del AT100 en www.ktekcorp.com. 3.1.1 Conectores de compresión Si hay instalado un conector de compresión como conexión del proceso, el tubo del sensor se suministra con una serie de casquillos de TEFLÓN y un conjunto de casquillos metálicos en una bolsa aparte. Los casquillos de teflón están únicamente previstos para su uso en aplicaciones con presiones de funcionamiento por debajo de 3,4 bar (50 PSI) y temperaturas por debajo de 204 °C (400 °F); en el caso de presiones de funcionamiento o temperaturas más altas o para una instalación permanente, hay que sustituir los casquillos de teflón por los casquillos metálicos.
  • Página 6: Instrucciones De Montaje Para Sondas Flexibles F1

    3.0 INSTALACIÓN Y CABLEADO BÁSICO 3.2.1 Instrucciones de montaje para sondas flexibles F1 Consulte el Apéndice B para conocer el esquema de montaje de la opción /F1. 1. Prepare las juntas n.º 2 y n.º 3; para ello, lubrique la junta tórica y la superficie de contacto. 2. Baje la parte inferior del tubo con el tope del flotador y el flotador hacia el depósito. 3. Introduzca la parte superior del conjunto del tubo a través de la brida de montaje. 4. Agregue la siguiente sección del tubo y la rosca, con líquido fijador de roscas aplicado, para fijar las juntas. 5. Repita el paso 4 para cada sección media del tubo. 6. Agregue la última parte (TOP) del tubo, con un conector de compresión de 1", y enrosque en el conjunto con líquido fijador de roscas para fijar la junta. 7. Enrosque el conector de compresión del tubo en la brida de montaje con sellador de roscas. 8. Baje el conjunto del tubo hasta que llegue al fondo del depósito. Levante la varilla de inmersión hacia atrás ½" y fije el conjunto en su lugar apretando el conector de compresión del tubo. ADVERTENCIA: Cuando se manipule el tubo flexible, no doble ninguna sección del tubo en un diámetro de menos de 4 pies, ya que esto podría dañar permanentemente el conjunto interno e impedir un correcto funcionamiento. 9. Inserte la sonda flexible en el conjunto del tubo. Fije el conjunto de la sonda flexible a un tubo de acero inoxidable; utilice un tubo de 1" conectado a un conector de compresión de tubo de 1". ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté bien apretado y debidamente sellado para impedir la entrada de humedad. 3.3 Cableado de bucle Extraiga los cables de prueba que se suministran con el transmisor. Para el cableado de campo, utilice par trenzado apantallado de calibre 18. Consulte el esquema de conexiones que se proporciona (Sección 8.0). La conexión eléctrica...
  • Página 7: Calibración Y Configuración Del Transmisor

    4.0 CALIBRACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR 4.1 Calibración de la salida de nivel El AT100 es un transmisor digital que no necesita una calibración rutinaria. Si es necesario realizar otra calibración, la calibración se puede cambiar mediante los pulsadores del módulo, un comunicador HART (para unidades con la opción HART) o con el menú de la pantalla LCD (para unidades con opción de pantalla LCD). 4.1.1 Calibración mediante pulsadores • Ajuste del punto de 4 mA: - Establezca un nivel del depósito del 0% o mueva el flotador al punto del 0% deseado. - P ase al modo de calibración. Para ello, pulse los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo juntos durante 1 segundo. - Pulse el botón de desplazamiento hacia abajo durante 1 segundo para establecer la salida a 4,00 mA. • Ajuste del punto de 20 mA: - Establezca un nivel del depósito del 100% o mueva el flotador al punto del 100% deseado. - P ase al modo de calibración. Para ello, pulse los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo juntos durante 1 segundo.
  • Página 8: Diagrama Del Menú Del At100

    Diagrama del menú del AT100 PANTALLA PRINCIPAL CAL - Menú de calibración CFG - Menú de configuración LL1 - Nivel de líquido 1 LRV - Valor del rango inferior MENÚ DE - MENU 1 LRC - Corriente de rango inferior PV= - Variable del proceso L1C - Corriente de nivel 1 URV - Valor de rango superior...
  • Página 9: Calibración Con El Menú De Configuración De La Pantalla Lcd

    4.0 CALIBRACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR Módulo electrónico Módulo electrónico sin pantalla LCD con pantalla LCD 4.4 Calibración con el menú de configuración de la pantalla LCD La opción de pantalla LCD ofrece un menú de configuración que se maneja con los botones de desplazamiento hacia arriba, hacia abajo y SELECT (Seleccionar). Consulte el diagrama del menú para obtener instrucciones sobre la navegación y la selección.
  • Página 10: Selección De Una Unidad De Ingeniería Para La Medición (Eun)

    4.0 CALIBRACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR 4.6 Selección de una unidad de ingeniería para la medición (EUN) La unidad puede mostrar la salida de nivel en pulgadas, pies, milímetros, centímetros, metros o en tanto por ciento del rango. • Selección de una unidad de ingeniería - E n el menú CFG, vaya a la opción de menú EUN. - P ulse el botón SELECT (Seleccionar) y, a continuación, el botón de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para cambiar entre las unidades de ingeniería. - C uando la pantalla LCD muestre la unidad de ingeniería, pulse el botón SELECT (Seleccionar) una vez más para establecer la unidad de ingeniería. (La pantalla debe dejar de parpadear). Nota: Debido a las limitaciones de la pantalla de 4 dígitos, si se superan 9999 mm, las unidades de ingeniería métricas deben cambiarse a centímetros.
  • Página 11: Calibración De La Salida De Temperatura

    4.0 CALIBRACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR 4.9.2 Calibración de la salida de temperatura El transmisor está calibrado de fábrica con una precisión de ±0,5 °C, en un intervalo de -200 a 300 °C. Se puede realizar una calibración de precisión y configurar los ajustes para un intervalo personalizado mediante los siguientes pasos: • Configuración del ajuste de la temperatura inferior (LTT) - L leve el sensor (que se encuentra cerca de la parte inferior de la sonda del transmisor) a la temperatura que estará en el extremo inferior del rango de temperatura. - E n el menú CAL, vaya a la opción de menú LTT (Ajuste de temperatura inferior). Pulse el botón SELECT (Seleccionar) para cambiar la LTT a la temperatura actual del sensor. • Configuración del ajuste de la temperatura superior (UTT) - L leve el sensor (que se encuentra cerca de la parte inferior de la sonda del transmisor) a la temperatura que estará en el extremo superior del rango de temperatura. - E n el menú CAL, vaya a la opción de menú UTT (Ajuste de temperatura superior). Pulse el botón SELECT (Seleccionar) para cambiar la UTT a la temperatura actual del sensor. Nota: Para poder aceptar el ajuste, este no debe tener una diferencia mayor de 10 °C de la calibración de fábrica. 4.9.3 Restablecimiento de temperatura (TMP RSET) Si es necesario, los ajustes de temperatura de la unidad (es decir LTT y UTT) se pueden restablecer a los valores de calibración de temperatura de fábrica. Para restablecer la unidad a los valores de calibración de temperatura de fábrica, vaya a la opción de menú TMP RSET y pulse el botón SELECT (Seleccionar).
  • Página 12: Calibración Volumétrica

    4.0 CALIBRACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR 4.10 Calibración volumétrica Nota: Solamente para los modelos AT100 con opción de tabla de calibración. Si se utiliza Foundation Fieldbus, consulte la Sección 4.3.5.2 para obtener las instrucciones de la tabla de calibración. 4.10.1 Cómo se utiliza la tabla de calibración La tabla de calibración del AT funciona mediante el uso de puntos de la tabla establecidos por el usuario. Para cada uno de los puntos, hay un volumen (proporcionado por el usuario) y una medida (proporcionada por el usuario o el transmisor). Estos puntos de la tabla se utilizan para asignar la medición del sensor a una salida de volumen. Como el flotador recorre la longitud de la sonda, la salida de volumen cambiará en función de los dos puntos de la tabla más cercanos a la medición del transmisor. Si no hay puntos en la tabla, el volumen de salida es lineal entre el VMN (Volumen mínimo) en la medición 0 y el VMX (Volumen máximo) en UTP (Punto de ajuste superior), que equivale al punto más alto del recorrido del flotador. A medida que se añaden puntos, la salida de volumen se extrapola con respecto al VMN, los puntos de la tabla y el VMX.
  • Página 13: Configuración De Los Puntos De La Tabla De Calibración

    4.0 CALIBRACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR 4.10.4 Configuración de los puntos de la tabla de calibración En el menú CAL: 1) Desplácese a VOL TABL y, a continuación, pulse el botón SELECT (Seleccionar). A. En el modo manual, establezca el valor de medición para cada punto de entrada y para el punto de salida correspondiente al volumen deseado. B. En el modo automático, coloque el flotador en el punto de medición que desee y establezca el correspondiente punto de salida al volumen deseado. 2) Una vez que los valores de volumen y las mediciones se establecen en la tabla, desplácese hacia abajo hasta TBL SAVE y pulse el botón SELECT (Seleccionar). Con ello se guardará la tabla de volumen en una ubicación de copia de seguridad que puede recuperarse más tarde seleccionando TBL LOAD. 4.10.5 Notas acerca del uso de la tabla de calibración • El volumen introducido para cada punto debe estar entre VMN (volumen mínimo) y VMX (volumen máximo).
  • Página 14: Retardo De La Alarma

    4.0 CALIBRACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR 4.11 Retardo de la alarma El transmisor AT100 está diseñado para enviar la salida de corriente en el modo a prueba de fallos cuando el transmisor no detecta una señal de retorno desde el tubo del sensor o el transmisor presenta un error de diagnóstico. En algunas instalaciones (como zonas con fuertes vibraciones), el transmisor puede experimentar interrupciones esporádicas en la señal de retorno. Estas señales no son una indicación de fallo de los tubos del sensor. El efecto de salida que alcanza su máximo provocado por las interrupciones se puede eliminar mediante la función de retardo de la alarma. Un aumento en el retardo de la alarma provocará que el transmisor mantenga la última indicación de nivel correcta (y su correspondiente salida de corriente) durante un periodo de tiempo equivalente al valor de retardo de alarma (de 0 a 99,99 segundos). Si el transmisor no detecta una buena señal de retorno dentro de este tiempo, la salida cambiará a la prueba de fallo seleccionada por la configuración de los puentes. Si dentro del tiempo de retardo de la alarma, se detecta una señal buena, el transmisor responderá con una indicación de nivel y una salida en función de la nueva lectura y el reloj del retardo de la alarma se restablecerá. • Ajuste del retardo de la alarma: - En el menú CFG, baje hasta la opción de menú ALD (Retardo de la alarma). - Pulse el botón SELECT (Seleccionar) para acceder al ajuste. - Utilice las flechas de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo para cambiar cada dígito.
  • Página 15: Opciones De Comunicación

    HART solo se pueden usar para configurar o verificar el transmisor. 5.1.1 Uso de un comunicador 268/275/375 o similar Puesto que el transmisor de ABB no es un producto ROSEMOUNT conocido, estos dispositivos portátiles se comunicarán en el modo genérico. Este modo permite acceder a los comandos que se indican a continuación: •...
  • Página 16: Foundation Fieldbus

    5.0 OPCIONES DE COMUNICACIÓN 5.3 Foundation Fieldbus 5.3.1 Topología El dispositivo puede estar instalado en una topología de bus o árbol. Topología de bus Topología de árbol 5.3.2 Consideraciones eléctricas Fuente de alimentación eléctrica: • El transmisor necesita entre 9 y 32 V de CC para operar y proporcionar funcionalidad completa. La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con menos del 2% de ondulación. • Se pueden conectar diversos tipos de dispositivos Fieldbus en el mismo bus. • El AT recibe alimentación a través del bus. El límite para estos dispositivos es de 16 para un bus (un segmento) para requisitos no intrínsecamente seguros. En una zona de peligro, el número de dispositivos puede limitarse por las restricciones intrínsecamente seguras. El AT está protegido frente a polaridad inversa y puede soportar hasta ±35 V de CC sin sufrir daños.
  • Página 17: Cableado De Campo

    5.0 OPCIONES DE COMUNICACIÓN 5.3.3 Cableado de campo El transmisor recibe toda la alimentación del cableado de la señal. El cableado de la señal debe ser un par trenzado y apantallado para obtener los mejores resultados. No utilice cableado de señal sin apantallar en conductos o bandejas abiertas con cables de alimentación o cerca de equipos eléctricos pesados. Si el sensor está instalado en un entorno de alta tensión y se produce una condición de fallo o un error de la instalación, los cables del sensor y los terminales del transmisor podrían alcanzar tensiones que pueden ser mortales. Tenga sumo cuidado al hacer contacto con los cables y los bornes. Consumo de corriente estática: 12,5 mA. Modo de comunicación: H1 (señalización de modo de tensión de 31,25 Kbit/s). Todos los demás dispositivos del mismo bus deben utilizar la misma señalización. Se pueden conectar de 12 a 16 dispositivos en paralelo en el mismo par de cables. 5.3.4 Ajustes de puentes Los puentes, ubicados en la parte frontal del módulo electrónico (parte superior izquierda), se pueden configurar de la siguiente manera: •...
  • Página 18: Bloques Pid

    5.0 OPCIONES DE COMUNICACIÓN 5.3.8 Bloques PID El transmisor AT está equipado con 5 bloques PID (proporcional, integral, derivativo). Estos bloques se pueden utilizar para implementar algoritmos de control en el transmisor. La salida del bloque PID se puede vincular al bloque de AO (salida analógica) de otro instrumento, como una válvula o a la entrada de otro bloque PID. 5.3.9 Link Active Scheduler/LAS auxiliar El transmisor AT está diseñado como un dispositivo de clase de eslabón maestro (LM). Con esta función, el instrumento puede convertirse en un Link Active Scheduler (LAS) en funcionamiento en caso de que el LAS primario (normalmente el sistema central) falle. El dispositivo debe estar configurado como el eslabón maestro para aprovechar las ventajas de esta función. 5.3.10 Configuración (o restablecimiento) de la tabla de calibración (Se necesita la opción /S) La tabla de linearización/calibración se configura a través de los parámetros LIN_LENGTH, LIN_X y LIN_Y del bloque transductor. Para configurar la tabla, establezca el parámetro LIN_LENGTH en el número de puntos deseados de la tabla (1-26). La entrada para cada uno de los puntos se debe establecer entonces en un valor de LIN_X y la salida para cada uno de los puntos se debe establecer en un valor de LIN_Y. Nota: La tabla de linearización solo se puede configurar cuando el bloque transductor está configurado como fuera de servicio (TRANSDUCER.MODE_BLK.
  • Página 19: Seguridad, Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Si el transmisor no pasa la inspección o se necesita asistencia para la inspección o la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio de ABB a través del correo electrónico en la dirección service@ktekcorp.com. El departamento de servicio responderá a sus preguntas, proporcionará asistencia adicional y emitirá números de autorización para la devolución de equipos en caso de que sea necesario repararlos.
  • Página 20: Prueba De Resistencia Sugerida

    Mueva el flotador hacia arriba y hacia abajo a lo largo del tubo del sensor. Debe moverse libremente desde la parte inferior del tubo del sensor hasta la conexión del proceso. Retire el flotador del tubo del sensor; para ello, retire la pinza de sujeción o el perno del extremo del transmisor. Inspeccione si el flotador presenta signos de desgaste o daños excesivos. Sumerja el flotador en un recipiente con agua para comprobar si hay fugas; las habrá si salen burbujas de aire del flotador. El flotador es una unidad sellada y cualquier orificio en la carcasa podría dar lugar a la entrada de fluido de proceso. Nota: L os flotadores de ABB están diseñados para diferentes rangos de gravedad específica. El flotador puede o no flotar en el agua. Es posible que sea necesario mantener el flotador bajo el agua para realizar esta prueba. Tras la finalización de la inspección del flotador, coloque el flotador de nuevo en el tubo del sensor y preste atención a su posición. Algunos de los transmisores AT100 estarán equipados con separadores de flotadores diseñados para mantener la posición del flotador en el rango de medición del tubo del sensor. Es importante que el separador se sustituya cuando el transmisor se vuelva a montar. 20 AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo | Manual de instrucciones de funcionamiento...
  • Página 21: Inspección Del Sensor

    6.0 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.4.2 Inspección del sensor El sensor del AT100 está formado por un tubo de metal que contiene varios cables. El tubo del sensor permitirá medir la ubicación del flotador correctamente si el tubo está recto y el flotador puede moverse libremente hacia arriba y hacia abajo por toda su longitud. Realice una inspección visual del tubo del sensor para asegurarse de que está recto, no presenta orificios ni perforaciones y no muestra demasiados indicios de desgaste. 6.4.3 Prueba del transmisor El transmisor del AT00 está diseñado para devolver una indicación de nivel y una salida en función de la posición del flotador en el tubo del sensor. Si el transmisor está equipado con una pantalla LCD, el nivel y la salida se mostrarán en la parte frontal del módulo electrónico. Aplique alimentación al AT100 utilizando la configuración de potencia normal de la opción correspondiente.
  • Página 22 6.0 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.4.4.3 Comprobación del bucle de 4-20 mA - Sin HART Con el transmisor instalado, conectado y encendido en su lugar en el terreno, mueva el flotador hacia arriba y hacia abajo a lo largo de la sonda. Confirme la lectura correcta en la indicación o el lado de control del bucle. Mueva el flotador utilizando el fluido de proceso u otros medios mecánicos. Si no es posible mover el flotador, el bucle se puede comprobar con un dispositivo independiente, como un calibrador de bucle. - Con comunicaciones HART Con el transmisor instalado, conectado y encendido en su lugar sobre el terreno, y alimentación suministrada al bucle, conecte un dispositivo portátil HART al bucle a través de una resistencia de 250 ohmios. Utilice la prueba de bucle del dispositivo portátil HART para llevar la salida del transmisor a 4 mA y 20 mA. Confirme la lectura correcta en la indicación o el lado de control del bucle.
  • Página 23: Ma, Transmisores Hart

    6.5 4-20 mA, transmisores HART Síntoma Posible problema Solución La pantalla Tensión umbral demasiado Gire el ajuste de la tensión umbral 1 vuelta completa hacia la izquierda o siga muestra **** alta el procedimiento de ajuste del umbral indicado en la Sección 6.8. Unidad en alarma Error en el módulo Sustituya el módulo existente por uno que funcione. (20,97 o 3,61 mA) electrónico Falta un flotador o está Compruebe si el flotador está presente o si tiene daños; si está dañado, dañado póngase en contacto con el fabricante para sustituirlo. Fallo del tubo del sensor Póngase en contacto con el fabricante para solicitar asistencia. Salida inestable Tensión umbral demasiado Gire el ajuste de la tensión umbral 1 vuelta completa hacia la izquierda o siga alta el procedimiento de ajuste del umbral indicado en la Sección 6.8. Tensión umbral demasiado Gire el ajuste de la tensión umbral 1 vuelta completa hacia la derecha o siga el baja procedimiento de ajuste del umbral indicado en la Sección 6.8. Cambios repentinos de nivel Aumente la amortiguación. Rango corto Aumente la amortiguación.
  • Página 24: Transmisores Foundation Fieldbus

    6.0 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.6 Transmisores Foundation Fieldbus Los transmisores Foundation Fieldbus funcionan utilizando las mismas técnicas de medición de nivel que los transmisores de 4-20 mA. Esta sección de solución de problemas solo trata los problemas específicos de la configuración y las comunicaciones de Foundation Fieldbus. Para la solución de problemas de la indicación de nivel del bloque transductor puede que sea necesario recurrir a la sección de solución de problemas de 4-20 mA o HART.
  • Página 25: Verificación Del Correcto Encendido Del Transmisor

    6.0 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante el funcionamiento normal, no es necesario realizar un mantenimiento del transmisor AT100. No es necesario realizar una calibración rutinaria del transmisor. El AT100 integra una memoria EPROM que se utilizará para almacenar la calibración en caso de que se produzca un fallo o una sustitución de componentes electrónicos. 6.7 Verificación del correcto encendido del transmisor Utilice un medidor de mA para medir la corriente de salida. Cuando se conecta la alimentación, la salida debe pasar a 4,00 mA durante al menos 1 segundo y, a continuación, al nivel medido o a un estado de alarma. Si esto no ocurre, es posible que el transmisor no esté recibiendo suficiente potencia o que el sistema electrónico principal esté...
  • Página 26: Ajuste Del Umbral

    6.0 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.9 Ajuste del umbral Si la salida salta a veces a un estado de alarma (**** en la pantalla), es posible indique una pérdida de señal o una tensión de umbral en el transmisor no configurada correctamente. El ajuste se puede realizar de la siguiente manera. Nota: Es preferible realizar este ajuste con el flotador situado hacia el final del tubo de detección, lejos de la carcasa del transmisor, pero dentro del rango de medición normal. Este es el único ajuste que se puede hacer en la unidad. • Coloque el potenciómetro de ajuste junto a la parte inferior derecha del módulo electrónico. • Con la unidad encendida, gire el potenciómetro de ajuste hacia la derecha hasta que la salida alcance el estado de alarma y se mantenga ahí (3,6 mA o 21 mA).
  • Página 27: Ajuste Del Umbral Con Un Osciloscopio

    6.0 SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.12 Ajuste del umbral con un osciloscopio Principio de funcionamiento El módulo principal de la carcasa del AT realiza 10 ciclos de medición por segundo. 1. Inicio del ciclo: se aplica un pulso de corriente (pulso de inicio) al cable del sensor, que está bajo tensión en el tubo del sensor. Esta corriente produce un campo magnético en el cable del sensor. 2. La interacción del campo magnético del cable del sensor y el campo magnético del flotador provoca un pequeño giro en el cable, donde se encuentra el flotador. 3. El pequeño giro es como una vibración ultrasónica, que se propaga a lo largo del cable del sensor desde la posición del flotador, hasta el alambre, hacia un sensor piezocerámico situado en la parte superior del tubo.
  • Página 28: Información De La Etiqueta

    7.0 INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA Homologación FM y CSA Homologación FM y CSA Homologación FM y CSA Zonas peligrosas y Solo seguridad intrínseca Solo zonas peligrosas Seguridad intrínseca Opciones F1 y SW3 Opciones RI, M4AD, M4BD, M5AD, M5BD Homologación FM Homologación ATEX Homologación GOST (Rusia) Opción Foundation Fieldbus Seguridad intrínseca Zonas peligrosas y Salvo opción RI Seguridad intrínseca Homologación ATEX Homologación IEC Homologación ATEX Protección ignífuga Seguridad intrínseca Seguridad intrínseca Salvo opciones F1 y SW3 Salvo opción RI Opción Foundation Fieldbus 28 AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo | Manual de instrucciones de funcionamiento...
  • Página 29: Esquemas De Conexiones

    8.0 ESQUEMAS DE CONEXIONES 8.1 FM/CSA Manual de instrucciones de funcionamiento | AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo 29...
  • Página 30 8.0 ESQUEMAS DE CONEXIONES 8.1 FM/CSA (continuación) 30 AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo | Manual de instrucciones de funcionamiento...
  • Página 31: Atex/Iec

    8.0 ESQUEMAS DE CONEXIONES 8.2 ATEX/IEC Manual de instrucciones de funcionamiento | AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo 31...
  • Página 32 8.0 ESQUEMAS DE CONEXIONES 8.2 ATEX/IEC (continuación) 32 AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo | Manual de instrucciones de funcionamiento...
  • Página 33: Esquema De Conexiones Típicas De Bucle

    8.0 ESQUEMAS DE CONEXIONES 8.3 Esquema de conexiones típicas de bucle Manual de instrucciones de funcionamiento | AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo 33...
  • Página 34: Acople Tc Alimentado En Serie/Carcasa Del Compartimento Doble Ri

    8.0 ESQUEMAS DE CONEXIONES 8.4 Acople TC alimentado en serie/carcasa del compartimento doble RI 34 AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo | Manual de instrucciones de funcionamiento...
  • Página 35: Esquema De Conexiones De Simulación De Temperatura

    8.0 ESQUEMAS DE CONEXIONES 8.5 Esquema de conexiones de simulación de temperatura Manual de instrucciones de funcionamiento | AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo 35...
  • Página 36: Esquema De Montaje De La Opción /F1

    9.0 ESQUEMA DE MONTAJE DE LA OPCIÓN /F1 36 AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo | Manual de instrucciones de funcionamiento...
  • Página 37: Certificado Sil

    10.0 Certificado SIL Manual de instrucciones de funcionamiento | AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo 37...
  • Página 38 10.0 Certificado SIL (continuación) 38 AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo | Manual de instrucciones de funcionamiento...
  • Página 39: Declaración De Conformidad De La Ue

    11.0 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Manual de instrucciones de funcionamiento | AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo 39...
  • Página 40: Declaración De Garantía

    Estados Unidos, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente de ABB [service@ktekcorp.com] con el fin de determinar una solución óptima con respecto al método de envío y al tiempo de espera).
  • Página 41 Manual de instrucciones de funcionamiento | AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo 41...
  • Página 42 42 AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo | Manual de instrucciones de funcionamiento...
  • Página 43 Manual de instrucciones de funcionamiento | AT100/AT100S Transmisor de nivel magnetostrictivo 43...
  • Página 44 En relación a las Phone: +1 225 673 6100 solicitudes de compra, prevalecen los detalles Service: +1 225 677 5836 acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial o posible falta de Fax: +1 225 673 2525 información de este documento.

Este manual también es adecuado para:

At 100s

Tabla de contenido