POLSKI
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: Przed instalacją i użyciem elektropompy należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe informacje, których należy przestrzegać w czasie instalacji,
użytkowania, konserwacji i utylizacji urządzenia. Dlatego też instrukcja obsługi powinna być
bezwzględnie przeczytana przez wykwalifikowany personel techniczny, który wykonuje instalację,
obsługę i konserwację urządzenia.
Instrukcję należy przechowywać w należyty sposób i udostępnić w miejscu instalacji elektropompy.
Identyfikacja skodyfikowanych instrukcji w tej instrukcji obsługi
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa podane w tej instrukcji oznaczone są symbolem ogólnego
zagrożenia. Ich nieprzestrzeganie może spowodować poważne uszczerbki na zdrowiu.
Wskazówki bezpieczeństwa oznaczone tym symbolem oznaczają zagrożenia elektryczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności na pompie należy uważnie przeczytać
wszystkie części instrukcji obsługi.
Zagrożenia wynikające z nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może spowodować szkody fizyczne i materialne, a także
zanieczyszczenie środowiska.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do całkowitej utraty prawa do roszczeń
gwarancyjnych.
Aby przytoczyć kilka przykładów, nieprzestrzeganie tych zasad może spowodować:
• awarię głównych części maszyny lub instalacji,,
• zagrożenie czynności konserwacyjnych,
• uszczerbku na zdrowiu z powodu instalacji elektrycznej, układu mechanicznego.
Ogólne informacje
To urządzenie (pompa lub elektropompa, w zależności od modelu) zostało wykonane przez wdrożenie
najbardziej zaawansowanych i najnowszych technik, w pełnej zgodności z obowiązującymi przepisami i
zostało poddane ścisłej kontroli jakości.
Ta instrukcja pomoże w zrozumieniu jego działania i jego możliwego zastosowania.
Instrukcja obsługi zawiera ważne zalecenia niezbędne do prawidłowego i oszczędnego działania
urządzenia. Takich zaleceń należy przestrzegać, aby zagwarantować niezawodność, trwałość i uniknąć
ryzyka wypadków wynikających z niewłaściwego użytkowania.
Urządzenia należy używać do zastosowań i w granicach opisanych w poniższych punktach.
Działania związane z obsługą, instalacją, użytkowaniem, konserwacją i usuwaniem produktu stanowią
zagrożenie dla bezpieczeństwa ludzi i dla środowiska, którego nie można wyeliminować w sposób
konstruktywny.
Główne rodzaje ryzyka resztkowego to ryzyko elektryczne (porażenie prądem) i mechaniczne
(zmiażdżenie lub przeciągnięcie przez ruchome części, rany spowodowane ostrymi krawędziami,
otarcia lub zgniecenia). Wszystkie operacje powinny być przeprowadzane wyłącznie przez fachowy,
profesjonalny personel i wyposażony w odpowiednie środki i narzędzia ochronne, gdy maszyna nie
jest zasilana i zwracając szczególną uwagę. Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w tej instrukcji
obsługi i poprawnych metod pracy zwiększają ryzyko dla zdrowia.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie wypadku lub szkód spowodowanych przez
zaniedbanie, niewłaściwe użytkowanie pompy elektrycznej lub nieprzestrzeganie instrukcji opisanych w
niniejszej instrukcji obsługi lub w warunkach innych niż dozwolone.
Przy dostawie urządzenie będzie zawiera osłony do ochrony przed ruchomymi częściami (np. osłony
łącznika i osłony wentylatora) lub napięciem (np. osłona zacisków) podczas normalnej pracy. Wersje
z odkrytym wałem wymagają osłony sprzęgła, która nie jest zawarta w produkcie. Celem skutecznej
ochrony tych maszyn należy postępować zgodnie z instrukcjami w powiązanym akapicie.
Użytkownik nie może demontować elektropompy, ani całkowicie, ani częściowo, ani
dokonywać żadnych zmian lub przerabiać produktu. Jeśli podczas instalacji osłony zostały
usunięte, należy je natychmiast założyć.
Tego urządzenia nie powinny osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub którym brak doświadczenia i wiedzy na temat produktu i zagrożeń
związanych z jego użyciem, chyba że są ściśle nadzorowane, kontrolowane i instruowane.
W każdym razie dzieci i osoby niepełnoletnie nie mogą używać urządzenia, ani do jego
normalnego użytkowania, ani do zabawy, nawet w przypadku braku zasilania. Dzieci nie mogą
przebywać w pobliżu pompy bez nadzoru.
Środki Ochrony Indywidualnej (ŚOI)
Podczas instalacji, bieżącej i specjalnej konserwacji, demontażu i utylizacji, należy używać Środków
Ochrony Indywidualnej (ŚOI) wskazanych poniżej. Dodatkowe ŚOI mogą być konieczne, w zależności
od warunków pracy.
Prawidłowe stosowanie ŚOI pozwala zmniejszyć ryzyko resztkowe dla zdrowia.
Założyć rękawice ochronne
Chronić wzrok za pomocą okularów ochronnych
Nosić obuwie ochronne, izolowane od podłoża i z nasadką ochronną
W miejscach, w których występuje ryzyko toksycznych, drażniących lub duszących oparów
należy nosić aparat oddechowy
Odpowiednia odzież
W trakcie czynności konserwacyjnych iw każdym razie, gdy maszyna jest uruchamiana, w tym
podczas normalnej pracy, należy unikać odzieży lub akcesoriów, które mogłyby zostać
uwięzione w ruchomych częściach maszyny.
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności, w tym zasady i przepisy uwzględnione w projekcie, znajduje się na końcu instrukcji.
42
- PL -
POMPY ODŚRODKOWE ZNORMALIZOWANE ZGODNIE Z EN 733
Emisja hałasu
Emisja hałasu zależy głównie od wielkości silnika i pompy.
W przypadku pomp dostarczanych bez silnika należy zapoznać się z emisją hałasu zadeklarowaną przez
producenta silnika i rozważyć wzrost o około 3-5 dB.
Co do kompletnych elektropomp, patrz Tab. AT1. Wartości odnoszą się do pracy przy 50 Hz i odległości 1
m od maszyny. Przy pracy z częstotliwością 60 Hz należy zwiększyć wartości o około 3 dB.
Operatorzy, którzy długo pracują w pobliżu maszyny, powinni się zabezpieczyć za pomocą środków
ochrony słuchu odpowiednich do ciśnienia akustycznego i czasu narażenia.
1 KONTROLA WSTĘPNA
1.1 Dostawa i opakowanie
Produkt jest dostarczany w oryginalnym opakowaniu, które zawiera niniejszą instrukcję i powinien
pozostać zapakowany do czasu zainstalowania. Zapakowany produkt należy przechowywać z dala od
czynników atmosferycznych.
Wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy jego stan jest nienaruszony. Sprawdzić również, czy dane
na tabliczce odpowiadają żądanym. Przy odczytywaniu danych znamionowych skorzystać z instrukcji
zawartych w tej instrukcji obsługi. W przypadku jakiejkolwiek nieprawidłowości należy natychmiast
skontaktować się z dostawcą, wskazując rodzaj wad.
W razie wątpliwości dotyczących bezpieczeństwa lub integralności maszyny, nie należy jej
używać i skontaktować się z profesjonalnym centrum serwisowym.
2 INFORMACJE O PRODUKCIE
Tabliczka znamionowa wskazuje model, główne dane robocze i numer seryjny. Ważne jest, aby te podać
informacje, prosząc o naprawę lub pomoc techniczną i zamawiając części zamienne.
Model produktu jest oznaczony za pomocą alfanumerycznego kodu identyfikacyjnego podanego na
tabliczce znamionowej.
Znaczenie znaków, które składają się na kod, przedstawiono na rys. 1. Oprócz kodu identyfikacyjnego,
produkt jest oznaczony za pomocą numeru seryjnego (rys. 2). Te informacje można również znaleźć na
etykiecie umieszczonej w tej instrukcji.
Kod identyfikacyjny pompy
-
/
32
125 011 M 5 P0 230 V
2.1 Tabliczka znamionowa pompy
Aby odczytać tabliczkę znamionową, postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami (rys. 2).
Należy zauważyć, że rozmieszczenie informacji na tabliczkach znamionowych może się różnić od
przedstawionego poniżej. Należy się odnieść do symboli opisujące żądane pola.
Niektóre informacje mogą nie być obecne, bo są powiązane z modelem.
LOGO
A
D
F
G
MEI
I
J
L
M
O
P
Q
S
V
W
A Kod identyfikacyjny pompy
B) Maksymalna wydajność pompy
C) Średnica wirnika
D) Zakres roboczej wysokości ciśnienia
E) Zakres roboczego natężenia przepływu
F) Min. wysokość ciśnienia
G) Maks. wysokość ciśnienia
H) Wskaźnik sprawności MEI
I) Znamionowa prędkość silnika (HP)
J) Znamionowa prędkość silnika (kW)
K) Maksymalny prąd silnika
L) Napięcie znamionowe silnika
M) Znamionowa częstotliwość elektryczna
N) Sprawność znamionowa silnika
O) Pojemność skraplacza (silniki jednofazowe)
P) Maksymalne napięcie skraplacza
Q) Wskaźnik ochrony IP
R) Energia elektryczna pochłaniana przez silnik
S) Numer seryjny
T) Klasa izolacji (uzwojenia silnika)
U) Znamionowa prędkość silnika
V) Maksymalna temperatura cieczy
W) Masa elektropompy
Urządzenie jest zaprojektowane do ciągłej pracy.
MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE: 10 bar
2.2 Inne tabliczki
Na powierzchni pompy, zależnie od modelu, mogą znajdować się inne tabliczki, które wskazują jej cechy,
zgodność z normami i przepisami lub zaleceniami dotyczącymi instalacji, użytkowania i usuwania. Patrz
poniższa lista.
Należy zwrócić uwagę na ryzyko związane z instalacją, konserwacją i usuwaniem produktu.
Przed zainstalowaniem i użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Kierunek obrotu części funkcjonalnych (silniki trójfazowe).
Versioni speciali
Wersje specjalne
Tensione
Napięcie
Tipo di tenuta meccanica
Typ uszczelnienia mechanicznego
Frequenza: 5 (50Hz); 6 (60Hz)
Częstotliwość: 5 (50Hz); 6 (60Hz)
M (monofase); T (trifase)
M (jednofazowa); T (trójfazowa)
Potenza nominale (kW x 10)
Moc znamionowa (kW x 10)
Diametro nominale girante
Średnica znamionowa wirnika
Bocca di mandata
Otwór tłoczny
FNC: Modello monoblocco
FNC: Model monoblokowy
FNS: Modello con giunto rigido
FNS: Model ze sprzężeniem sztywnym
FNE: Modello ad asse nudo
FNE: Model z odkrytym wałem
B
C
E
H
K
N
R
T
U