medi protect.Leva Instrucciones De Uso página 2

Ocultar thumbs Ver también para protect.Leva:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
1
3
2
Deutsch
protect.Leva
Hilfsmitteln kann es zu örtlichen
Hautreizungen bzw. Irritationen
kommen, die auf eine mechanische
Reizung der Haut (vor allem in
Zweckbestimmung
Verbindung mit Schweißbildung)
protect.Leva ist eine Bandage zur
oder auf die Materialzusammenset-
Sprunggelenk-Weichteilkompres-
zung zurückzuführen sind.
sion.
Vorgesehene Patientengruppe
Indikationen
Angehörige der Gesundheitsberufe
Alle Indikationen, bei denen eine
versorgen anhand der zur
Weichteilkompression mit lokaler/
Verfügung stehenden Maße/Größen
lokalen Zusatzpolster(n) am
und der notwendigen Funktionen/
Sprunggelenk notwendig ist, wie
Indikationen Erwachsene und
z. B.:
Kinder unter Berücksichtigung der
• Leichte Instabilitäten
Informationen des Herstellers nach
• Distorsionen, Prellungen
ihrer Verantwortung.
• Schwellungen und Gelenkergüsse
(Arthrose / Arthritis)
Anziehanleitung
• Greifen Sie die Bandage in der
Kontraindikationen
Mitte der Pelotten und ziehen
Zur Zeit nicht bekannt.
diese über den Fuß, bis das
Fersenteil richtig sitzt (Abb.1+2).
Risiken / Nebenwirkungen
• Ziehen Sie die Bandage ggf. nach
Es kann bei fest anliegenden
oben (Abb. 3). Falls notwendig
Hilfsmitteln zu örtlichen Drucker-
korrigieren Sie die Position der
scheinungen oder Einengung von
Pelotten so, dass beide korrekt um
Blutgefäßen oder Nerven kommen.
den Knöchel herum liegen.
Deshalb sollten Sie bei folgenden
Umständen vor der Anwendung mit
Tragehinweis
Ihrem behandelnden Arzt Rückspra-
Die größte Wirkung erzielen
che halten:
Bandagen während körperlicher
• Erkrankungen oder Verletzungen
Aktivität. Grundsätzlich kann die
der Haut im Anwendungsbereich,
Bandage ganztägig getragen
vor allem bei entzündlichen
werden. Bei längeren Ruhepausen
Anzeichen (übermäßige Erwär-
(z.B. Schlafen) sollte die Bandage
mung, Schwellung oder Rötung)
abgenommen werden.
• Empfindungs- und Durchblu-
tungsstörungen (z.B. bei Diabetes,
Pflegehinweise
Krampfadern)
Seifenrückstände, Cremes oder
• Lymphabflussstörungen – ebenso
Salben können Hautirritationen und
nicht eindeutige Schwellungen
Materialverschleiß hervorrufen.
von Weichteilen abseits des
• Waschen Sie das Produkt,
Anwendungsbereichs
vorzugsweise mit medi clean
Beim Tragen von eng anliegenden
Waschmittel, von Hand, oder im
Ważne wskazówki
Produkt medyczny
jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta
produktu do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia
nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem
lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji
medycznej.
Σηµαντικές υποδείξεις
χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή
. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη
Η όρθωση
του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν
παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και
συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε
το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
Fontos útmutatások
Az orvostechnikai
eszközt arra tervezték, hogy egyetlen beteg használja
gyógyászati terméktörvény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága. Ha a viselése közben túl nagy fájdalom vagy
kellemetlen érzés lépne fel, azonnal lépjen kapcsolatba orvosával vagy ortopédiai műszerészével. Ne hordja az ortézist nyílt sebeken,
és csak előzetes orvosi útmutatás alapján viselje.
Važne napomene
Proizvod je namenjen
samo za upotrebu na nekom pacijentu
. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje
garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj,
odmah skinite uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga
samo prema dobijenom medicinskom uputstvu. Pravilno postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška.
Важливі вказівки
Цей медичний виріб
призначений тільки для використання одним пацієнтом 
одним пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні
відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при наявності відкритих ран.
Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.
Pomembna opozorila
Medicinski pripomoček
je namenjen le enemu bolniku
. Če ga pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik, proizvajalec izdelka ne
more več jamčiti za njegovo ustreznost. Če med nošenjem proizvoda občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek,
proizvod snemite in se takoj posvetujte z zdravnikom ali specializiranim trgovcem. Ne nosite proizvoda čez odprto rano. Proizvod
uporabljajte po navodilih zdravnika ali specializiranega trgovca.
Dôležité upozornenia
Zdravotnícka pomôcka
je určená len pre použitie u jedného pacienta
. Ak sa použije na ošetrenie viac ako jedného pacienta,
zaniká záruka výrobcu. Pokiaľ by sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit, okamžite sa skontaktujte so
svojím lekárom alebo ortopedickým technikom. Výrobok nenoste na otvorených ranách a používajte ho iba podľa uvedeného
medicínskeho návodu.
‫. في حال استخدامه لعالج عدة مرضى تصبح مسؤولية الشركة المصنعة عن المنتجات غير سارية وف ق ًا لقانون األجهزة الطبية. عند‬
‫الشعور بألم غير معروف سببه أو عدم االرتياح أثناء ارتداء المنتج، يرجى استشارة طبيبك أو أخصائي األطراف الصناعية على الفور. ال ترتد ِ المنتج على الجروح المفتوحة واستخدمه وف ق ًا‬
重要提示
该产品
仅适于在一名病患身上使用
。 若有多名病患用其进行治疗, 那么制造商将不承担医疗产品法中的产品责任。 若在穿戴
期间出现过度疼痛或不适之感, 请立即联系您的医生或矫形外科技师。 请勿在未愈合伤口上穿戴矫正用具, 并只在事先获得医疗指
导的情况下进行穿戴。
Instrucțiuni importante
Produsul medical
este destinat utilizării individuale de către un singur pacient
tre mai mulţi pacienţi, se pierde garanţia oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medica-
le. Dacă în timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senzaţie neplăcută, contactaţi medicul dumnea-
voastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtaţi orteza pe răni deschise şi folosiţi-o numai în urma unui consult medical.
‫. השימוש לטיפול ביותר מחולה אחד יגרום לביטול ביטוח אחריות המוצר של היצרן‬
‫על חולה אחד בלבד‬
‫כמשמעותה בחוק מוצרים רופואיים. אם יופיעו כאבים מעבר לסביר, או הרגשת אי נעימות, בעת הרכבת המכשיר האורתוטי, יש ליצור קשר‬
.‫מיידי עם הרופה או עם טכנאי האורטופדיה. אין להרכיב את המכשיר האורתוטי מעל פצעים פתוחים, ורק לאחר הנחיה רפואית‬
Viktig informasjon
Det medisinske produktet
er kun beregnet til engangsbruk på én pasient
pasient, bortfaller produsentens produktansvar iht. lov om medisinsk utstyr. Ved store smerter eller ubehag under bruk må produktet
må du umiddelbart kontakte lege eller ortopeditekniker. Bruk ikke ortosen på åpne sår og kun under forutgående medisinsk
veiledning.
. W przypadku stosowania
. Ha több páciens kezelésére használják, akkor a
. У разі використання вироба більше, ніж
‫مالحظات هامة‬
‫لعالج مريض واحد فقط‬
‫صنع هذا المنتج الطبي‬
.‫للتعليمات الطبية فقط‬
. Dacă se utilizează de că-
‫הערות חשובות‬
‫יש להשתמש במוצר הרפואי‬
. Hvis det brukes til behandling av mer enn én

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido