Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quickie
®
Q7 Adjustable
Quickie
®
Q7 Active Rigid (welded)
Supplier:
This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual and save it
for future reference.
Quickie
®
Q7 Adjustable
Quickie
®
Q7 Rígida para actividades
deportivas (soldada)
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasalero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet:
www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual,
o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
®
Quickie
Q7 réglable
Quickie
®
Q7 rigide actif (soudé)
Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice : Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entière-
ment ce manuel et conservez le pour le consulter ultérieure-
ment.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
S E
T I O N
E N G L I S H
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i
Q7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quickie Q7

  • Página 1 Quickie ® Q7 Adjustable Quickie ® Q7 Active Rigid (welded) O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save it for future reference.
  • Página 2: Introduction

    E NG LIS H I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL LISTENS Thank you for choosing a Quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your Sunrise supplier.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    E NG LIS H II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ............... I. Positioning Belts Option ..........II. TABLE OF CONTENTS ............J. Push Handles Option............III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........K. Quick-Release Axles ............IV. NOTICE - READ BEFORE USE ......... L.
  • Página 4: Your Chair And Its Parts

    8. Camber tube 9. Footrest 10. Caster Housing 11. Wheel Lock 12. Seat Sling Active Rigid QUICKIE Q7 ADJUSTABLE AND ACTIVE RIGID Adjustments Casters Quickie Performance wheels Caster angle, C of G, rear seat height, back Std– 5" Low-profile Polyurethane Opt–...
  • Página 5: Notice- Read Before Use

    Sunrise Medical may change the chair structure. This will void B. INTENDED USE the warranty and may cause a safety hazard. The Q7 wheelchair's intended use is to provide mobility to persons limited Some problems that may occur, but are not limited to: to a sitting position.
  • Página 6: Reduce The Risk Of An Accident

    E NG LIS H V. GENERAL WARNINGS F. REDUCE THE RISK OF AN ACCIDENT J. TERRAIN WARNING WARNING 1. BEFORE you begin riding, you should be trained in the safe use of 1. Based on ANSI/RESNA testing, Sunrise Medical recommends the use this chair by your health care advisor.
  • Página 7: M.when You Need Help

    E NG LIS H WARNING If your chair is NOT equipped with the Transit Option: 1. NEVER let anyone sit in this chair while in a moving vehicle. a. ALWAYS move the rider to an approved vehicle seat. b. ALWAYS secure the rider with proper motor vehicle restraints. 2.
  • Página 8: Center Of Balance

    E NG LIS H VI. WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS A. CENTER OF BALANCE 7. Keep both of your hands on the handrims as you go over an obsta- cle. WARNING 8. Never push or pull on an object (such as furniture or a doorjamb) to propel your chair.
  • Página 9: G.escalators

    E NG LIS H VI. WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS G. ESCALATORS WARNING NEVER use this chair on an escalator, even with an attendant. If you do, a fall or tip-over is likely. If you fail to heed this warning you and others that may be assisting you, are at a high risk of severe injury.
  • Página 10: Transfer

    E NG LIS H VI. WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS Optimum Transfer position I. TRANSFERS WARNING It is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you. To avoid a fall: 1.
  • Página 11: Climbing A Curb Or Single Step

    E NG LIS H VI. WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS K. CLIMBING A CURB OR SINGLE STEP WARNING For Attendant: follow these steps to help the rider climb a curb or single step going BACKWARD: 1. Stay behind the chair. 2. Continue backward until the rear wheels contact the face of the curb or step. Lift and roll the rear wheels to the top of the curb.
  • Página 12: Warnings: Components & Options

    D. CUSHIONS & SLING SEATS WARNING 1. Quickie sling seats and standard foam cushions are not designed for Recommended Tire Pressures the relief of pressure. 2. If you suffer from pressure sores or if you are at risk that they will occur, you may need a special seat system or a device to control your posture.
  • Página 13: H.offset Seating

    E NG LIS H VII. WARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS H. OFFSET SEATING (OPTION) L. REAR WHEELS WARNING WARNING 1. A fore/aft change in the backrest position will affect the center of A change in set-up of the rear wheels will affect the center of balance of balance of your chair.
  • Página 14: Backrest Tension Adjustable

    E NG LIS H P. BACKREST TENSION ADJUSTABLE The Tension Adjustable Backrest is a versatile back intended to replace wheelchair seat sling upholstery. It is designed to provide simple, comfort- able and effective support to help maximize function and increase seating tolerance.
  • Página 15: Use And Maintenance

    E NG LIS H VIII. USE AND MAINTENANCE 2. Axles & Axle Sleeves: WARNING When checking axles and axle sleeves every six months, make sure they are clean and tight. Loose sleeves will damage the axle plate and will affect The owner of this chair is responsible for making sure that it has been performance.
  • Página 16: To Mount And Remove Rear Wheels

    E NG LIS H VIII. USE AND MAINTENANCE F. TO MOUNT & REMOVE REAR WHEELS WARNING Do not use this chair UNLESS you are sure both quick-release axles are locked. An unlocked axle may come off during use and cause a fall. NOTE–...
  • Página 17: Single Post Height Adjustable Armrests

    E NG LIS H VIII. USE AND MAINTENANCE I. SINGLE POST HEIGHT-ADJUSTABLE ARMRESTS (OPTION) Sunrise medical offers several different types of armrests. Fixed, swing-away, and Flip-back armrests. Swing-away armrests can be detached or can swing away to allow lateral transfers. They are height adjustable (1" increments) by squeezing the adjustment trigger and moving (4) up or down to the desired height.
  • Página 18: Dealer Service And Adjustment

    21 22 E. WHEEL LOCKS Quickie Q7 Adjustable and Quickie Q7 Active Rigid wheelchairs are shipped with one of five types of wheel locks. Wheel locks are installed at the factory unless you have requested other- wise.
  • Página 19: Anti-Tip Receiver

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT 2. Ergo Scissor Wheel Locks or Compact Wheel Locks a. Using a 4mm Allen wrench, turn one of the screws (A) in the clamp counterclockwise one-quarter turn. b. Repeat the same process with the remaining three screws (A). c.
  • Página 20: Casters

    1. Adjusting Caster Angle Checking for Caster Squareness: Your Quickie wheelchair leaves the factory with the casters adjusted square. Any time you change your wheelchair rear axle height, rear tire size, center of gravity position or camber tube, you should check that the casters are still square. A caster that is not square will result in the caster lift- ing off the floor as it rotates around the stem bolt and may also lift the front of the wheelchair up and down.
  • Página 21: Anti-Flutter Kit Installation

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT J. ANTI-FLUTTER KIT INSTALLATION 1. Remove fork assembly from chair. This may or may not require the removal of the caster wheel. 2. Insert anti-flutter bushing (A) into the slot (B) at the rear of the fork ensuring the tab goes between the ends of the snap ring and between the bearings.
  • Página 22: Adjusting Rear Seat Height

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT L. ADJUSTING REAR SEAT HEIGHT Remove the set screws (A) on the rear side of the axle plate and the button head screw (B) on the front. To increase the Seat To Floor Height add a spacer (C) to the camber tube clamp (D). To reduce the Seat To Floor Height remove the spacer (C) from the camber tube clamp (D).
  • Página 23: N.back Angle Adjustment

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT N. BACK ANGLE ADJUSTMENT Backrest Adjuster Stop The preset stop allows the ability to place a firm stop at desired angle. The hole pattern in the backrest adjuster stop corresponds with the hole pattern in the backrest bracket (4 holes for each piece). 1.
  • Página 24: Rear Axle

    IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT P. REAR AXLE he most important adjustment on your Quickie wheelchair is the position of the rear axle. The center of gravi- ty and wheel camber are determined by the axle adjustment. 1. Center of Gravity Adjustment WARNING The more you move your rear wheels forward, the more likely your chair will tip over backwards.
  • Página 25: Wheel Camber

    E NG LIS H IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT 2. Wheel Camber Wheel camber, shown as angular relationship (A), provides greater side-to-side stability due to the increased width and angle of the wheelbase. It also allows for quicker turning and greater access to the top of the han- drims.
  • Página 26: Q.rear Wheel Spacing

    4. Install backrest cover at desired level and fold over rear of Velcro strapping system ( I ). The Quickie patch should be upright on the rear of the chair. 5. Finish installation by placing vanity flap (center panel) down onto Velcro on the seat sling to secure attachment ( J ).
  • Página 27: Back Angle Adjustment

    E NG LIS H S. BACK ANGLE ADJUSTMENT Folding and Unfolding Backrest 1. Release the backrest by pulling the release cord (A) with a simple, short force. 2. While maintaining tension on the release cord, rotate the backrest to the desired angle or to the folded down position.
  • Página 28: Sunrise Limited Warranty

    E NG LIS H XI. SUNRISE LIMITED WARRANTY A. FOR LIFETIME C. LIMITATIONS 1. We do not warrant: Frame and cross-brace (if applicable) warranty: a. Tires and tubes, upholstery, pads and push-handle grips. 1. Although the anticipated useful service time of this wheel- b.
  • Página 29 Quickie ® Q7 Adjustable Quickie ® Q7 Active Rigid (welded) O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save it for future reference.
  • Página 30: Introducción

    I. INTRODUCCIÓN SUNRISE MEDICAL ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie 2. Nos gustaría recibir sus preguntas o comentarios acerca de este manual, de la seguridad y fiabilidad de su silla, o del servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise.
  • Página 31 E SP AÑ O L II. TABLA DE CONTENIDOS P. Respaldo de tensión ajustable ..........13 I. INTRODUCCIÓN ...................2 Q.Respaldo abatible de ángulo ajustable .......14 II. TABLA DE CONTENIDOS............3 R. Respaldo de Asiento ..............14 III. SU SILLA Y SUS PARTES ...............4 IV.
  • Página 32: Su Silla Y Sus Partes

    (4" x 1,5"), Micro de 7,6 cm (3”), Micro Color Opcional: 50,8 cm (20”), 55,8 cm (22”), 63,5 luz de 7,6 cm (3”) Colores de las sillas de ruedas Quickie cm (25”), 66 cm (26”) Ancha de poliuretano 10,1 cm (4”), 12,7 cm y Dimensiones del armazón Tipos de llantas: 15,2 cm (5”...
  • Página 33: Lea Este Manual Con Frecuencia

    Sunrise Medical podrían cambiar la estruc- tura de la silla. Esto anulará la garantía y puede crear un riesgo de seguri- Las sillas de ruedas de las series Q7 fueron diseñadas para proporcionar dad. movilidad a personas con una posición limitada al sentarse.
  • Página 34: Reduzca El Riesgo De Un Accidente

    E SP AÑ O L V. ADVERTENCIAS GENERALES F. REDUZCA EL RIESGO DE UN ACCIDENTE J. TERRENO ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. ANTES de que use esta silla, su profesional médico debe instruirlo 1. Basándose en las pruebas del Instituto Nacional Estadounidense de en el uso seguro de ella.
  • Página 35: M.cuando Necesite Ayuda

    E SP AÑ O L V. ADVERTENCIAS GENERALES Para los ayudantes: ADVERTENCIA 1. 1. Trabaje en conjunto con el doctor, la enfermera o el terapeuta del pasajero de la silla para aprender los métodos seguros y mejor Si su silla NO está equipada con la opción de tránsito: adaptados a sus capacidades y las del pasajero.
  • Página 36: Elevación De La Rueda Pivotante Delantera

    E SP AÑ O L V. ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar el riesgo de obstáculos que se atraviesen: e. Gire las ruedas pivotantes delanteras hasta que estén tan ade- lante como sea posible. Esto hace que la silla sea más estable. 1.
  • Página 37: Cambios

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS 8. Para reducir el riesgo de caída o volcadura: a. Inclínese o cargue su cuerpo CUESTA ARRIBA. Esto ayudará a compensar el cambio del cen- tro de equilibrio provocado por el plano inclinado o ladera. b.
  • Página 38: Aceras Y Escalones Únicos

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS Prepárese Ajuste Cámbiese GET READY ADJUST TRANSFER J. ACERAS Y ESCALONES ÚNICOS ADVERTENCIA Antes de usar la silla sobre aceras o incluso en un solo escalón, SIEMPRE pida ayuda. Las aceras y los escalones pueden hacer que la silla vuelque y producir una lesión corporal grave.
  • Página 39: M.escaleras

    Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero 1. Asientos Quickie Sling y cojines de espuma estándar no están diseña- o a otras personas.
  • Página 40: Sujetadores

    E SP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES E. SUJETADORES ADVERTENCIA ADVERTENCIA El inflado apropiado extiende la vida útil de sus ruedas neumáticas y hará que su silla sea más fácil de usar. La mayoría de los tornillos, pernos y tuercas en esta silla son sujetadores 1.
  • Página 41: Asideros De Empuje (Opcional)

    E SP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES 3. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro J. ASIDEROS DE EMPUJE (OPCIONAL) de la rueda de ese lado se resbale y permitir que la rueda gire de manera inesperada.
  • Página 42: Q.respaldo Abatible De Ángulo Ajustable

    E SP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES Q. RESPALDO ABATIBLE DE ÁNGULO AJUSTABLE ADVERTENCIA ADVERTENCIA Instalar un respaldo en la silla de ruedas puede afectar el centro de Ajuste el ángulo del respaldo sólo si la silla se encuentra en una posición gravedad de la misma y puede provocar que la silla de ruedas se vuelque segura y estable.
  • Página 43: Consejos De Limpieza

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO D. CONSEJOS DE LIMPIEZA F. PARA MONTAR Y QUITAR LAS RUEDAS TRASERAS 1. Acabado de la pintura a. Limpie las superficies pintadas con jabón suave o detergente al ADVERTENCIA menos una vez al mes. b.
  • Página 44: H.tubos Contra Volcaduras

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO H. TUBOS CONTRA VOLCADURAS Sunrise Medical recomienda los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. 1. Para insertar los tubos contra volcaduras en los receptáculos a. Oprima el botón de liberación trasero (D) del tubo contra volcaduras de manera que ambos pasadores de liberación se muevan hacia adentro.
  • Página 45: Reposabrazos Giratorios Acojinados (Opcional)

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO J. REPOSABRAZOS GIRATORIOS ACOJINADOS (OPTION) 1. Instalación a. Deslice el reposabrazos en el tubo del receptor (B) en la parte trasera del bastidor. 2. Giratorio a. Levante el reposabrazos de la posición de bloqueo y rótelo hacia un costado. 3.
  • Página 46: Ajuste Y Servicio Del Distribuidor

    2. Materiales de referencia de ajuste y servicio del distribuidor: 8. Destornilladores Phillips y planos Visite www.sunrisemedical.com para ver los manuales, las hojas de instrucciones y los videos informativos de la Familia de sillas de rueda Quickie 2. C. LIMPIEZA 1. Acabado de la pintura a.
  • Página 47: Seguros De Las Ruedas

    E. SEGUROS DE LAS RUEDAS Las sillas de ruedas Quickie Q7 ajustable y Quickie Q7 rígida para actividades deportivas se envían con uno de los cinco tipos diferentes de seguros de ruedas. Éstos se instalan en la fábrica, a menos que haya pedido algo diferente.
  • Página 48: H.reposabrazos Giratorios, Acojinadós

    Verificación de la perpendicular de las ruedas pivotantes La silla de ruedas Quickie sale de la fábrica con las ruedas pivotantes ajustadas de manera perpendi- cular. Cada vez que modifique la altura del eje trasero, el tamaño de la rueda trasera, la posición del centro de gravedad o el tubo de inclinación lateral de la silla de ruedas, debe verificar que las ruedas...
  • Página 49: Kit De Instalación Antivibración

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 3. Alineación perpendicular en 3 dimensiones El ajuste del perno Allen (C) ofrece una dimensión de ajuste adicional además del sistema de vásta- gos. Puede aflojarse el perno para aliviar la tensión en el conjunto de vástagos. De esa manera puede entonces afinarse aún más el ángulo de las ruedas pivotantes y se puede volver a apretar el perno.
  • Página 50: Ajuste De Altura Del Reposapiés

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR K. AJUSTE DE ALTURA DEL REPOSAPIÉS WARNING El reposapiés es una parte integral del bastidor. No se debe usar la silla sin un reposapiés. Para ajustar la altura del reposapiés, afloje el tornillo (H) en ambas abrazaderas del reposapiés. Deslice el reposapiés hacia arriba o abajo hasta la altura deseada y apriete nuevamente los dos tornillos de precisión.
  • Página 51: M.respaldo De Profundidad Ajustable

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR M. RESPALDO DE PROFUNDIDAD AJUSTABLE . El respaldo puede ajustarse quitando primero el cordón de liberación rápida JAY (no se muestra) de los pasadores de liberación rápida (E) que se encuentran en el interior del bastidor de la silla de ruedas. Esta maniobra permite quitar el conjunto de pasador y resorte posteriormente en el paso 2.
  • Página 52: O.suspensión Trasera 4-Link

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR O. SUSPENSIÓN TRASERA 4-LINK WARNING La suspensión trasera puede afectar la estabilidad de la silla de ruedas. Para evitar una caída, pida a una persona que sirva de observador, y/o utilice tubos contra volcaduras hasta que esté familiariza- do con el equipo nuevo.
  • Página 53: Eje Trasero

    IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR P. EJE TRASERO El ajuste más importante de la silla de ruedas Quickie es la posición correcta del eje trasero. El cen- tro de gravedad y la inclinación lateral de las ruedas quedan determinados por el ajuste del eje.
  • Página 54 ESP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 2. Inclinación lateral de las ruedas La inclinación lateral de las ruedas, mostrada en forma de ángulo (G), ofrece una mayor estabilidad lado a lado debido al aumento de anchura y ángulo de la base de las ruedas. También permite dar vuelta con mayor rapidez y un mejor acceso a la parte superior de los aros para las manos.
  • Página 55: Q .Separación De Las Ruedas Traseras

    4. Instale la funda del respaldo hasta el nivel deseado y pliéguela sobre la parte trasera del sis- tema de tiras Velcro (F). El nombre Quickie debe verse correctamente en la parte trasera de la silla. 5. Concluya la instalación colocando la solapa decorativa (panel central) sobre las tiras Velcro de la eslinga del asiento para asegurarla en su sitio (G).
  • Página 56: Ajuste Del Ángulo Del Respaldo

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR S. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO Plegado y desplegado del respaldo 1. Suelte el respaldo jalando del cordón de liberación (A) con un movimiento corto y sencillo. 2. Mientras mantiene la tensión del cordón de liberación, gire el respaldo hasta obtener el ángu- lo deseado o la posición abatida.
  • Página 57: Garantía Limitada De Sunrise

    E SP AÑ O L XI. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE A. DE POR VIDA C. LIMITACIONES 1. Nuestra garantía no cubre: Garantía del bastidor y los soportes transversales (si corresponde): a. Ruedas neumáticas y cámaras, tapicería, almohadillas y asideros 1. Aunque el tiempo de vida útil de esta silla de ruedas se de empuje.
  • Página 58 Quickie ® Q7 Adjustable Quickie ® Q7 Active Rigid (welded) O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save it for future reference.
  • Página 59 I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL EST À L'ÉCOUTE DE VOS BESOINS Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant Quickie avec base roulante. Nous sommes à l’écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, sur la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil, et sur le service offert par votre revendeur Sunrise.
  • Página 60 F RA NÇA I S II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION ............... L. Roues arrière ..............II. TABLE DES MATIÈRES............M.Freins de roues arrière ........... III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES ........N.Systèmes de sièges modifiés ........... IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ..O.Assise et dossier rembourrage ........
  • Página 61: Votre Fauteuil Et Ses Pièces

    8. Tube de cambrage 9. Repose-pieds 10. Logement des roulettes 11. Freins 12. Sangle de siège Active Rigid QUICKIE Q7 RÉGLABLE ET ACTIVE RIGID Réglages Roulettes Roues arrière standard Std – 12,7 cm (5 po), surbaissées, en poly Std– roues radiales légères Angle des roulettes, C de G, hauteur du siège...
  • Página 62: Notice - À Lire Avant Toute Utilisation

    Toute modification ou tout usage non autorisé de pièces ou accessoires non fournis ou approuvés par Sunrise peut changer la structure du fauteuil. Les séries Q7 sont conçues pour offrir un moyen de mobilisation aux per- Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait créer un risque d’accident.
  • Página 63: Réduire Le Risque D'accident

    F RA NÇA I S V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL F. RÉDUIRE LE RISQUE D'ACCIDENT 2. Votre fauteuil peut rouiller ou se corroder au contact de l'eau ou de toute humidité excessive. Évitez les conditions climatiques extrêmes AVERTISSEMENT autant que possible. a.
  • Página 64: M.pour Toute Assistance

    F RA NÇA I S V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL M. POUR TOUTE ASSISTANCE Recherchez ce symbole sur votre fauteuil roulant. Indique les points d'arrimage sécuritaire pour fauteuil roulant conformément AVERTISSEMENT à la norme ANSI/RESNA (1998) V.1 - Section 19 and/or ANSI/RESNA (2012) V.4 WC-19.
  • Página 65: Habillage Ou Changement De Vêtements

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT B. HABILLAGE OU CHANGEMENT DE VÊTEMENTS E. POUR SAISIR UN OBJET OU VOUS PENCHER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La répartition de votre poids peut varier lorsque vous vous habillez ou Si vous saisissez quelque chose ou si vous vous penchez, vous déplacez le changez de vêtements dans ce fauteuil.
  • Página 66: H.rampes, Pentes Et Descentes

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT H. RAMPES, PENTES ET DESCENTES 14. Si vous devez traverser une rampe: a. Progressez lentement. AVERTISSEMENT b. Surveillez les déclivités c. Descendez TOUJOURS en ligne droite. Évitez, autant que possible, de rouler sur une pente, que ce soit une rampe d.
  • Página 67: Trottoirs Et Marches

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT Position de transfert optimale Apprêtez-vous Faites le transfert Ajustez-vous GET READY ADJUST TRANSFER Avant d’effectuer un transfert : 1. Retirez les accoudoirs. J. TROTTOIRS ET MARCHES 2. Retirez ou déplacez les repose-pieds.
  • Página 68: M.escaliers

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT M. ESCALIERS AVERTISSEMENT 1. N'utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier SANS personne pour vous aider. Vous risqueriez fort de tomber ou de basculer. 2. Négocier les escaliers avec un fauteuil roulant nécessite toujours au moins deux agents de sécurité Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé...
  • Página 69: Coussin & Sling Sièges

    AVERTISSEMENT 4. Des pneus trop gonflés peuvent éclater.. 1. Sièges en toile Quickie et coussins en mousse standard ne sont pas concus pour le soulagement de la pression. Pneu recommandée 2. Si vous avez des plaies de lit ou que vous risquez d'en avoir, il vous pression faudra peut-être un siège ou un dispositif spécial pour contrôler votre...
  • Página 70: Poignées De Manœuvre (En Option)

    F RA NÇA I S VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS 5. N’utilisez JAMAIS une sangle de maintien : M. FREINS DE ROUES ARRIÈRE a. comme système de contention d’un patient. Un système de con- AVERTISSEMENT tention nécessite une ordonnance médicale; b.
  • Página 71: Dossier A Tension Réglable

    F RA NÇA I S VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS P. DOSSIER À TENSION RÉGLABLE Q. DOSSIER RABATTABLE ET VERROUILLABLE À ANGLE AJUSTABLE Le dossier à tension réglable est un dossier adaptableayant pour objet de remplacer le garnissage des sangles. Il est conçu pour fournir un soutien AVERTISSEMENT simple, confortable et efficace, afin de maximiser la fonction du fauteuil et Attendez que le fauteuil se trouve dans une position sûre et stable...
  • Página 72: C.tableau D'entretien

    F RA NÇA I S VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN C. TABLEAU D’ENTRETIEN E. TABLEAU DE DÉPANNAGE Vérifiez... La pression des pneus Les freins Toutes les attaches, les signes d’usure Solutions et le serrage Vérifiez que la pression des pneus est Les accoudoirs correcte et la même pour les pneuw Les essieux et les manchons d’essieux...
  • Página 73: Montage Et Retrait Des Roues Arrière

    F RA NÇA I S VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN F. MONTAGE ET RETRAIT DES ROUES ARRIÈRE AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce fauteuil SAUF si vous êtes absolument certain(e) que les deux essieux à déblocage rapide sont en position bloquée. Un essieu qui n’est pas en position bloquée risque de se détacher pendant l’utilisation et de provoquer une chute.
  • Página 74: Accoudoirs À Hauteur Réglable À Montant Unique

    F RA NÇA I S VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN I. ACCOUDOIRS À HAUTEUR RÉGLABLE À MONTANT UNIQUE Sunrise Medical propose divers types d’accoudoirs. Les accoudoirs peuvent être fixes, pivotants et rabattables. Il est possible de détacher ou de faire pivoter les accoudoirs pivotants pour faciliter les transferts latéraux. La hau- teur des accoudoirs peut être ajustée par incréments de 1 po.
  • Página 75: Services Offerts Par Le Revendeur

    : Rendez-vous à www.sunrisemedical.com pour consulter les listes des pièces ainsi que les fiches et les vidéos d’in- structions qui sont utiles pour la réparation des fauteuils roulants de la série Quickie 2. C. NETTOYAGE 1. Peinture de finition a.
  • Página 76: Freins

    IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE E. FREINS Le fauteuil roulant Q7 adjustable, Q7 Active Rigid, est expédié avec l’un des quatre types de freins. Les freins sont installés en usine, sauf demande du contraire par le client. Utilisez un couple de serrage de 115 pouces-livres lorsque vous installez les freins.
  • Página 77: H.appui-Bras Coussines Pivotants

    Vérification de la perpendicularité des roulettes: Votre fauteuil roulant Quickie sort d’usine avec les roulettes perpendiculaires par rapport au sol. Chaque fois que vous modifiez la hauteur de l’essieu arrière, la taille des pneus, la position du centre de gravité ou du tube de cambrage, vous devez vérifier que les roulettes sont bien toujours verticales par rapport au sol.
  • Página 78: Installation De La Trousse Anti-Flottement

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE J. INSTALLATION DE LA TROUSSE ANTI-FLOTTEMENT 1. Retirez du fauteuil l’assemblage de la fourche. Pour ce faire, il peut être nécessaire de retirer la roulette. 2. Insérez la bague anti-flottement (A) dans la fente (B) à l’arrière de la fourche. Assurez-vous que la languette est placée entre les extrémités de l’anneau à...
  • Página 79: Réglage De La Hauteur Du Siége À Larrière

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE L. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÉGE À LARRIÈRE Renlevez les vis de pression (A) de l’arrière de la plaque d’essieu et la vis à tête ronde (B) située devant. Pour augmenter la hauteur du siège par rapport au sol, ajoutez une pièce intercalaire (C) au collier du tube d’inclinai- son (D).
  • Página 80: N.réglage De La Hauteur Du Siège Arrière

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE N. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE ARRIÈRE Butée d’ajustement de dossier La butée préréglée permet de placer une butée ferme à l’angle désiré. Les orifices situés sur la butée d’ajuste- ment de dossier correspondent à...
  • Página 81: Essieu Arrière

    N’utilisez jamais une laveuse à pression pour nettoyer la suspension arrière 4-Link. P. ESSIEU ARRIÈRE L’ajustement le plus important du fauteuil roulant Quickie est celui de la position de l’essieu arrière. Le centre de gravité et le cambrage des roues sont déterminés par ce réglage.
  • Página 82 F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE 2. Inclinaison des roues L’inclinaison des roues, dont la position relative angulaire est illustrée (A), confère une stabilité latérale plus grande grâce à un écartement et un angle plus grands de la base des roues. Elle permet de tourner plus rapide- ment et d’accéder plus facilement à...
  • Página 83: Q.espacement Des Roues Arrière

    4. Installez la housse du dossier à la hauteur désirée et repliez-la sur les bandes Velcro de fixation situées derrière (I). L’étiquette Quickie doit être à la verticale à l’arrière du fauteuil. 5. Terminez l’installation en fixant le rabat de protection (panneau central) sur le Velcro de la courroie de siège (J).
  • Página 84: Réglage De L'angle Du Dossier

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE S. RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DOSSIER Rabattage et ouverture du dossier 1. Débloquez le dossier en tirant d’un coup sec sur le cordon de déblocage (A). 2. Sans laisser le cordon de déblocage se détendre, faites pivoter le dossier jusqu’à l’angle désiré ou en posi- tion rabattue.
  • Página 85: Garantie Limitée Sunrise

    F RA NÇA I S XI. GARANTIE LIMITEE SUNRISE A. GARANTIE À VIE LIMITES DE GARANTIE 1. Notre garantie ne couvre pas : Garantie du châssis et traverse de châssis (si applicable) : a. Les pneus et les chambres à air, le garnissage et le revêtement 1.
  • Página 86 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2014 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 4/14 112786 Rev. F 112786 Rev. F...

Tabla de contenido