034141 MONTAGEHANDLEIDING
NL
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Maak de bumper aan de onderzijde los t.p.v. de dwarsbalk (2 drukkers).
3. Laat het reservewiel zakken.
4. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail 1.
5. Monteer de onderhaak "1" t.p.v. de gaten "A" in de dwarsbalk met 4 bouten M12x100, incl. sluitringen
en veerringen.
6. Zet de trekhaak vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
7. Monteer de kogel met 4 opvulbussen "2" en stekkerdoosplaat "3" t.p.v. de gaten "B" met 2 bouten
M12x110(10,9) , incl. sluitringen en stoverborgmoeren.
8. Zet de kogel vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
9. Herplaats de onder punten 2 t/m 3 verwijderde onderdelen.
10. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
11. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de
schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij aan
sprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
034141 MONTAGEANLEITUNG
D
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger an der Unterseite des Chassisrahmens lösen (2 Drückknöpfe).
3. Das Reserverad ablassen.
4. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 1 vornehmen.
5. Den Querträger "1" mit 4 Schrauben M12x100, Unterlegscheiben und Federringen im Chassisrahmen
an die Löcher "A" montieren.
6. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
7. Die Kugel mit 4 Distanzbuchsen "2" und Steckdosenhalteplatte "3" mit 4 Schrauben M12x110(10,9) ,
Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern an die Löcher "B" montieren.
8. Die Kugel festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
9. Alle in Punkt 2 und 3 entfernten Teile wieder montieren.
10. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
11. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
034141 FITTING INSTRUCTIONS
GB
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Loosen the bumper at the lower side of the frame member (2 push buttons).
3. Lower the spare wheel.
4. Make a recess in the bumper according detail 1.
5. Mount the crossbar in the frame member at the holes "A" using 4 M12x100 bolts, including plain
washers and spring washers.
6. Attach the towbar. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1.
7. Mount the ball, 4 distance tubes "2" and socket plate "3" at the holes "B" using 2 bolts
M12x110(10,9), plain washers and lock nuts.
8. Attach the ball. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1.
9. Replace all the parts mentioned in point 2 and 3.
10. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
11. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
F
034141 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Défaire le pare-chocs au dessous du longeron du chassis (2 poussoirs).
3. Abaisser la roue de secours.
4. Découper le pare-chocs suivant le detail 1.
5. Monter la traverse "1" au niveau des troux "A" dans le longeron du chassis à l'aide des 4 boulons
M12x100, des rondelles plates et des rondelles grower.
6. Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
7. Monter la boule, les 4 entretoises et le support de prise "3" au niveau des trous "B" à l'aide des 2
boulons M12x110(10,9), des rondelles plates et des écrous freins.
8. Fixer la boule. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
9. Replacer toutes les parties enlevées aux points 2 et 3.
10. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
11. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
E
034141 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar
el pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Afloje el parachoques en la parte inferior del soporte del chasis (2 botones de presión).
3. Baje la rueda de repuesto.
4. Recorte el parachoques según muestra la figura 1.
5. Monte la traversa sobre el soporte del chasis en los huecos "A" utilizando 4 tornillos M12x100,
incluyendo las arandelas planas y las arandelas de fijación también.
6. Fijar el gancho de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según la tabla.
7. Monte la bola de remolque, los 4 tubos separadores "2" y la lámina de soporte del enchufe "3" en
los huecos "B" utilizando 2 tornillos M12x110(10,9), arandelas planas y contratuercas de
seguridad.
8. Fijar la bola. Aplicar para eso los pares de apriete según la tabla.
9. Restituya todos los accesorios que quitó en los puntos 2 y 3.
10. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de
apriete dados).
11. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o
debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su
responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).