Protéger le régulateur de pression contre les impuretés à l'aide d'un filtre!
Drukregelaar door passend filter tegen verontreiniging beschermen!
Proteger el aparato regulador de la presión contra la suciedad con un filtro adecuado!
Proteger o regulador de pressão contra a penetração de impurezas, por meio de um filtro de sujidade apropriado!
max. couple / Accessoires du système
[Nm]
Max. draaimomenten/systeemtoebehoren
Pares de apriete máx. / accesorios del sistema
Binários máx. / Acessórios do sistema
max. couple / Joint à brides
Max. draaimomenten/flensverbinding
Pares de apriete máx. de la unión embridada
Binários máx. / União de flanges
ISO 7005-2
Utiliser des outils adaptés!
Passend gereedschap gebruiken!
Utilizar una herramienta adecuada.
Usar ferramentas adequadas!
Version filetée FRS
Pose
Avant la pose, enlever le capu-
chon de protection contre la
poussière!
Tenir compte du sens du débit:
flèche sur le boîtier
1. Fileter.
2. Employer un produit d'étanchéité
approprié.
3. Utiliser un outillage adapté.
4. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchelté .
Version à brides FRS
Pose
Avant la pose, enlever le capu-
chon de protection contre la
poussière!
1. Insérer les goujons du bas.
2. Insérer les joints.
3. Insérer les goujons du haut.
4. Serrer les goujons à fond en
respectant les couples indiqués
dans le tableau.
Veiller à ce que le joint soit
bien en place!
5. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité.
3 ... 12
M 4
2,5 Nm
M 16 x 65 (DIN 939)
50 Nm
Schroefdraaduitvoering FRS
Inbouw
Voor inbouw stofbeschermkap-
pen verwijderen!
Op doorstromingsrichting letten:
Pijl op het huis.
1. Schroefdraad tappen.
2. Geschikt afdichtmiddel gebrui-
ken.
3. Geschikt gereedschap gebruiken.
4. Na inbouw dichtheidscontrole.
Flensuitvoering FRS
Inbouw
Voor inbouw stofbeschermkap-
pen verwijderen!
Op doorstromingsrichting letten:
Pijl op het huis.
1. Tapeind onderaan aanbrengen.
2. Pakkingen aanbrengen.
3. Tapeind boven aanbrengen.
4. Tapeind vast aandraaien.
Draaimomenttabel in acht ne-
men!
Let op dat de pakking correct
is aangebracht!
5. Na inbouw dichtheidscontrole
uitvoeren.
M 5
M 6
M 8
5 Nm
7 Nm
15 Nm
Goujon
Tapeind
Espárrago
Parafuso
Serrer les vis en croisant!
Schroeven kruislings aandraaien!
Apretar los tornillos en cruz.
Apertar os parafusos em de cruz!
Modelo de rosca FRS
Montaje
Extraer las cubiertas protectoras
antes del montaje
Tener en cuenta la dirección de
flujo: la flecha en el armazón
1. Limpiar la rosca.
2. Utilizar un material sellante ade-
cuado.
3. Utilizar una herramienta adecuada.
4. Después del montaje, efectuar
un control de estanqueidad.
Versión embridada FRS
Montaje
Extraer las cubiertas protectoras
antes del montaje
1. Insertar los espárragos inferiores.
2. Insertar las juntas
3. Insertar los espárragos superiores.
4. Apretar los espárragos. Tener en
cuenta la tabla de los pares de
apriete!
Procurar que la junta esté bien
asentada.
5. Después del montaje, efectuar
un control de estanqueidad.
G 1/8
G 1/4
G 1/2
G 3/4
5 Nm
7 Nm
10 Nm
15 Nm
Modelo com rosca FRS
Montagem
Antes de iniciar a montagem reti-
rar as tampas protectoras contra
o pó!
Atenção ao sentido do fluxo:
seta na caixa
1. Abrir a rosca.
2. Empregar produto de vedação
apropriado.
3. Usar ferramentas adequadas.
3. Após a montagem, efectuar um
teste de estanqueidade.
Modelo com rosca FRS
Montagem
Antes de iniciar a montagem
retirar as tampas protectoras
contra o pó!
1. Inserir os parafusos inferiores.
2. Inserir as juntas.
3. Inserir os parafusos superiores.
4. Apertar os parafusos. Atenção ao
quadro dos binários de aperto!
Assegure-se que a junta está
correctamente colocada.
5. Após a montagem, efectuar um
teste de estanqueidade.