Plombage
Plomberen
Precintado
Selar
1 Oeillet de plombage dans le
capuchon obturateur ø 1,5 mm.
2 Oeillet de plombage dans le
boîtier du régulateur ø 1,5 mm.
Après réglage de la pression de
consigne souhaitée / offset:
1. Visser le capuchon protecteur
2. Faire passer le fil entre 1 et 2
3. Comprimer le plomb et les
extrémités du fil. Maintenir la
boucle courte.
Mise hors service
Blocage de la fonction de
réglage
1. Enlever le capuchon protec-
teur A. Détendre le ressort en
tournant vers la gauche la tige
de réglage B. Tourner jusqu'à
la butée.
2. Dévisser l'ensemble du dispo-
sitif de réglage B et extraire le
ressort C.
3. Insérer la douille de blocage.
4. Remonter le dispositif com-
plet
de réglage et tourner
jusqu'à la butée inférieure.
Ne pas forcer.
5. Visser le capuchon protec-
teur A. Marquer le régulateur
"bloqué".
6. Plombage.
Ligne caractéristique:
voir diagramme1 :
mécaniquement ouvert
détendre
ontspannen
aflojar
aliviar
5 ... 12
1 Draadoog in de dop Ø 1,5 mm.
2 Draadoog in het regelaarhuis
Ø 1,5 mm.
Na het instellen van de gewenste
regeldruk/offset:
1. Dop er op schroeven.
2. Draad door 1 en 2 trekken.
3. Loden zegel om de draadeinden
drukken, draadlus kort houden.
Buiten werking stellen
Blokkering van de regelfunctie
1. Beschermkap A verwijde-
ren. Door de verstelspindel B
linksom te draaien de veer ont-
spannen. Tot tegen de aanslag
aandraaien.
2. Complete verstelinrichting B
er af schroeven en veer C eruit
nemen.
3. Blokkeerhuls aanbrengen.
4. Complete verstelinrichting
weer monteren en tot tegen de
onderste aanslag aandraaien.
Niet forceren.
5. Beschermkapje A er opschroe-
ven. regelaar markeren „geblok-
keerd".
6. Verzegelen
Karakteristiek zie diagram 1;
mechanisch open
–
B
1
2
1 Agujero de precinto en la cape-
ruza de cierre Ø 1,5 mm.
2 Agujero de precinto en armazón
del regulador Ø 1,5 mm.
Después del ajuste del valor nomi-
nal deseado de la presión:
1. Atornillar la caperuza protectora.
2. Pasar el alambre por 1 y 2.
3. Presionar el sello y los extremos
del alambre, y mantener el ojal
de alambre corto.
Puesta fuera de servicio
Bloqueo de la función de regu-
lación
1. Extraer la caperuza protectora
A. Destensar el muelle, girando
a la izquierda el husillo de regu-
lación B.
2. Desatornillar el sistema de
reajuste completo B y extraer
el muelle C.
3. Insertar el casquillo de blo-
queo.
4. Volver a montar el sistema de
reajuste al completo y girarlo
hasta llegar al tope inferior.
No forzar.
5. Atornillar la caperuza protectora
A. Marcar el regulador con
"bloqueado".
6. Precintado
Línea característica, ver el
diagrama 1: mecánicamente
abierto
E
97
1 Olhal de selagem 2 na tampa,
Ø 1,5 mm.
2 Olhal de selagem na caixa do
regulador, Ø 1,5 mm.
Após ter ajustado o valor desejado
da pressão nominal / offset:
1. Fechar a tampa protectora 1.
2. Passar o arame através de 1 e 2;
figura 2.
3. Prensar o selo sobre as duas ex-
tremidades do arame, deixando
o laço curto.
Pôr fora de serviço
Bloqueio da função de regu-
lação
1. Retirar a tampa protectora A.
Aliviar a mola, girando o pa-
rafuso de ajuste à esquerda.
Girar até ao topo.
2. Desaparafusar o dispositivo
de ajuste B completo e retirar
a mola C.
3. Inserir a bucha de bloqueio.
4. Montar o dispositivo de ajuste
completo e girar até ao limite
inferior.
Não aplicar força.
5. Aparafusar a tampa protectora
A. Identificar o regulador „blo-
queado".
6. Selar
Curva característica, ver diagra-
ma 1: mecanicamente aberto
A
B
C/D