Eneo VKCD-1326/IR Instrucciones De Manejo

Cámara domo día/noche 1/3” con iluminación led

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage und Betriebsanleitung
1/3" Tag/Nacht-Domekamera mit IR-Beleuchtung
VKCD-1326/IR
Installation and Operating Instructions
1/3" Day/Night Dome Camera with LED Illumination
VKCD-1326/IR
Mode d'emploi
Dôme couleur jour/nuit 1/3"avec illumination IR
VKCD-1326/IR
Instrucciones de manejo e instalación
Cámara domo día/noche 1/3" con Iluminación LED
VKCD-1326/IR


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eneo VKCD-1326/IR

  • Página 1 Montage und Betriebsanleitung 1/3” Tag/Nacht-Domekamera mit IR-Beleuchtung VKCD-1326/IR Installation and Operating Instructions 1/3” Day/Night Dome Camera with LED Illumination VKCD-1326/IR Mode d’emploi Dôme couleur jour/nuit 1/3”avec illumination IR VKCD-1326/IR Instrucciones de manejo e instalación Cámara domo día/noche 1/3” con Iluminación LED...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt . Sicherheitshinweise..................4 . Allgemeine Beschreibung ................. 5 3. Montage des Aufbaugehäuses ................6 4. Spannungsversorgung ..................7 5. Inbetriebnahme und Funktion ................8 6. Kamera-Einstellung ..................9 7. Fehlersuche .................... 8. Technische Daten ...................  9. Maßzeichnungen .................... 47 Contents . Safety Instructions ..................5 . General Description ..................6 3. Mounting of the Surface Housing .
  • Página 3 Sommaire . Consignes de sécurité ..................5 . Description générale ..................6 3. Installation du boîtier en saillie................ 7 4. Connexion de l’alimentation ................8 5. Mise en marche et fonctionnement ..............9 6. Réglage de la caméra ..................30 7. Résolution de problèmes ................3 8. Spécifications ....................33 9. Croquis ......................47 Contenido . Instrucciones de seguridad .
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf. • Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, Wasser kann die Geräte dauerhaft schädigen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Über- prüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben. • Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, das kann die Kamera zerstören. • Die Kamera nur in einem Temperaturbereich von -0°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 90% betreiben. • Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am Stecker heraus. Ziehen Sie nie direkt am Kabel. • Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht, geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann. • Versuchen Sie nicht, das Kameramodul aus dem Dome auszubauen. • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden. Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch. • Die Kamera darf nie mit geöffneter Blende gegen die Sonne gerichtet werden (Zerstörung des Sensors). • Montage, Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich. • Der Errichter ist für die Aufrechterhaltung der Schutzart lt. Techn. Daten verant- wortlich, z.B. durch Abdichtung des Kabelaustritts mit Silikon. • Es müssen alle zur Montage vorgesehenen Öffnungen im Gehäuse geschlossen, bzw. abgedichtet werden.
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    • Bei der Montage muss grundsätzlich darauf geachtet werden, dass vorhan- dene Dichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und bei der Montage nicht ver- schoben werden. Beschädigte Dichtungen dürfen nicht mehr verbaut werden. HINWEIS: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktionsstörungen verursachen;...
  • Página 6: Montage Des Aufbaugehäuses

    3. Montage des Aufbaugehäuses 1 Bohrschablone an Wand oder Decke Decke kleben. 2 Mit Hilfe der Bohrschablone vier Dichtungsplatte / Löcher bohren und Dübel in die Bohrschablone Löcher stecken. 3 Spannungs- und Videokabel zu den Anschluss-Stellen verlegen. Basis der Ggf. Kabelaustritt am Gehäuse Dome-Kamera mit Silikon abdichten. Befestigungs- schrauben 4 Kamera mit vier Schrauben am Untergrund befestigen. Gehäuse- Um die Dichtigkeit zu gewähr- abdeckung leisten, müssen alle Schrau- benöffnungen verarbeitet, bzw. abgedichtet werden.
  • Página 7: Spannungsversorgung

    4. Spannungsversorgung Anschluss an Monitor und Spannungsversorgung • Videoausgang an den Videoeingang des Monitors anschließen. Netzteil an den Spannungsversorgungseingang anschließen. Eine Spannungsversorgung verwenden, die VDC (Gleichstrom) liefert. Video Videoausgang (gelb) Spannung - VDC (rot) Nr. Funktion Anschlussfarbe Bemerkung Videoausgang Gelb ,0Vss Spannungseingang VDC (0,8V-3,V), max. 400mA...
  • Página 8: Inbetriebnahme Und Funktion

    5. Inbetriebnahme und Funktion Objektiv mit variabler Brennweite (3,8-9,5mm) Kamera-Aufbau 1 Neigeverstellung Einstellung des vertikalen Winkels 2 Schwenkverstellung Einstellung des horizontalen Winkels 3 Horizontaldrehung Einstellung des Horizontalbereichs auf dem Bildschirm 4 IR LED 850nm / 30° (0EA). Leistungsaufnahme: 5W 5 Sensor 6 Fokushebel Fokus (nah/fern) - Zoom-/Fokushebel (Varioobjektiv) lösen, justieren und wieder feststellen. 7 Zoomhebel Zoom (Tele oder Weitwinkel) • Durch die eingebaute 3-achsige Halteklammer der Kamera kann sie leicht in jede Richtung gedreht werden. Schwenkrotation Neigungsrotation Horizontalrotation...
  • Página 9: Kamera-Einstellung

    6. Kamera-Einstellung a Service-Monitor- Verwenden Sie den Service-Monitor-Anschluss, um bei Anschluss der Installation Objektivwinkel und -fokus einzustellen. b DC-Pegel Einstellung V.R c Funktions- • BLC (Gegenlichtkompensation) Auswahlschalter • AGC (Automatische Verstärkungsregelung) • D/N (Tag & Nacht) Ein/Aus • DSS (Digitaler Slow Shutter) Ein/Aus • D/Z (Digital Zoom) Ein/Aus • FL (Flackerfrei) Ein/Aus VORSICHT: Wenn AGC ausgeschaltet ist, funktioniert die Tag/Nacht-Umschal- tung nicht, da die Umschaltfunktion auf der AGC-Funktion basiert.
  • Página 10 Einstellung des Bildausschnitts Fokus und Brennweite sollten nur von autorisierten Personen eingestellt werden. • Gehäuse abziehen. • Kamera einschalten (Spannungsversorgung) und Monitor anschließen. • Durch Lösen des Zoomhebels (7) (s. S. 9) und Verdrehen des Rings verändert sich die Brennweite des Objektivs und damit der Bildausschnitt. • Die Scharfstellung (Fokussierung) erfolgt über den Fokushebel (6). • Nach beendeter Einstellung beide Hebel (6) + (7) wieder festziehen und das Gehäuse schließen. HINWEIS: Für eine möglichst exakte Fokuseinstellung bei Kameras im Außen- bereich empfiehlt es sich, einen ND (Neutral Density)-Filter während des oben beschriebenen Einstellvorgangs vor das Objektiv zu halten. Dadurch öffnet sich die Blende im Objektiv und ermöglicht so die Einstellung einer von wechselnden Umgebungslichtbedingungen unab- hängigeren Bildschärfe.
  • Página 11: Fehlersuche

    7. Fehlersuche Wenn Sie Schwierigkeiten mit dem Betrieb Ihrer Kamera haben, schauen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach. Wenn diese Richtlinien Ihnen nicht ermöglichen, das Problem zu lösen, wenden Sie sich an einen zugelassenen Techniker. Problem Lösungen Auf dem Bildschirm • Stellen Sie sicher, dass das Spannungsversorgungs- erscheint nichts. kabel und das Verbindungskabel zwischen Kamera und Monitor korrekt befestigt sind. • Stellen Sie sicher, dass Sie das VIDEO-Kabel korrekt am VIDEO-Ausgang der Kamera angeschlossen haben. Das Bild auf dem • Ist die Kuppel verschmutzt? Reinigen Sie die Kuppel Bildschirm ist zu mit einem weichen, sauberen Tuch. blass. • Stellen Sie den Monitor richtig ein. • Wenn die Kamera zu starker Helligkeit ausgesetzt ist, ändern Sie die Kameraposition. • Stellen Sie die Fokussierung des Objektivs korrekt ein. Das Bild auf dem • Stellen Sie den Kontrast des Monitors ein.
  • Página 12: Technische Daten

    8. Technische Daten VKCD-1326/IR Art.-Nr. 9 System Tag/Nacht, CCIR/PAL Chipgröße /3” Aufnahmesensor CCD, Sony Super HAD CCD Aktive Bildelemente ca. 440.000, (H) 75 x (V) 58 Pixels Synchronisation Intern Signal-/Rauschabstand 50dB (AGC ausgeschaltet) Lichtempfindlichkeit ,5 Lux, bei F, (Farbe); 0,9Lux (SW) (bei 50% Videosignal) Horizontale Auflösung 550 TVL Drehbereich 360° Automatische Verstär- Automatisch (Abschaltbar) kungsregelung (AGC) Linearer Shutter (ESC) /50 ~/0.000Sek. Bildintegration Low Speed Shutter (DSS) 3 HB/Sek. max., Ein/Ausschaltbar Digitale Rauschunter- drückung (DNR)
  • Página 13 Brennweite 3,8 mm - 9,5 mm Bildwinkel horizontal 74,° - 30° Blendensteuerung MOD (Minimum Object 0,5 m Distance) Fokusbereich 0,5m ~ Filtergewinde nicht vorhanden Alarmeingänge – Beleuchtung 0x IR-LED 850nm. Durch den integrierten Licht- sensor wird die LED-Beleuchtung ein-/ausgeschaltet (abhängig von der Umgebungsbeleuchtung) Beleuchtungsreichweite 0m (bei guter Lichtreflexion und 40% Videosignal) Bewegungsmelder nein (Motion Detector) Tag / Nacht-Umschaltung Automatisch (kameragesteuert) Interne Einstellungen Automatische Verstärkungsregelung (AGC), Gegen- lichtkompensation (BLC), Shutter Low Speed (DSS), Tag / Nacht, Flackerfrei, Digital Zoom EIN/AUS Externe Anschlüsse Video (BNC), Spannungseingang Steuer-Schnittstellen nein Heizung nein...
  • Página 14: Maßzeichnungen

    Farbe (Gehäuse) Pantone Cool Gray C Abmessungen Siehe Maßzeichnung Gewicht 870g Lieferumfang Befestigungs-Beipack, Video-Servicekabel, Betriebsanleitung Zertifizierungen Zubehör Art.-Nr. Typ Beschreibung 77773 VT-PS12DCDT1 Netzgerät VDC/,0A, stabilisiert, Tischpult Version, ,8m DC-Kabel mit offenen Enden 70535 VT-PS12DC-8 Stecker-Netzgerät 00-40VAC/VDC (,0A), stabilisiert, mit Hohlstecker 70495 VT-PS12DC-7 Stecker-Netzgerät, 00-40V/VDC-,5A, stabilisiert, Kontinent & UK-Netzstecker-Einsatz 88149 3/4” - M25X1.5 Gewindeadapter 3/4” auf M5x,5mm für Rohr- anschluss an Dome-Aufbaugehäusen 74151 VDOME/WB2 Wandmontage-Halterung für vandalismusgeschützte Domekameras, SM/VF-Serie 9. Maßzeichnungen Siehe Seite 47...
  • Página 15: Safety Instructions

    1. Safety Instructions • Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the camera. • Keep the manual in a safe place for later reference. • Protect your camera from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage. Never switch the camera on when it gets wet. Have it checked at an authorized service center in this case. • Never operate the camera outside of the specifications as this may prevent the camera functioning. • Do not operate the cameras beyond their specified temperature, humidity or power ratings. • Operate the camera only at a temperature range of -0°C to +50°C and at a humidity of max. 90%. • To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • Pay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or damage and no moisture can get in. • Do not attempt to disassemble the camera board from the dome. • The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons. Do not open the camera housing. • Never point the camera towards the sun with the aperture open. This can destroy the sensor. • Installation, maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers. Before opening the cover disconnect the unit from mains input. • The fitter is responsible for the system of protection being followed in accordance with the technical data, e.g. by sealing of the cable outlet with silicone.
  • Página 16: General Description

    • Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome. Use a dry cloth to clean the dome surface. In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently. • During assembly, care must be taken to ensure that existing seals are correctly inserted and are not displaced as a result of assembly. You must not continue to use damaged seals. NOTE: This is a class A digital device. This digital device can cause harmful interference in a residential area;...
  • Página 17: Mounting Of The Surface Housing

    3. Mounting of the Surface Housing 1 Stick the guide pattern on the Ceiling wall or ceiling 2 Drill four holes according to the Sealing plate / guide pattern then insert anchors Drilling template into the drilled holes 3 Draw out power / video wires to the connecting places. If neces- Dome base sary, seal the cable outlet at the housing with silicone. Mounting screw 4 Fixed the camera to a celling using four screws. Dome cover In order to guarantee tightness, all screw connections must be treated and/or sealed. 5 Adjust desired focus and scene Torx wrench key by turning and moving the 3-axis...
  • Página 18: Power Connection

    4. Power Connection Connecting to Monitor and Power • Connect the video out jack to the video in jack of monitor. Connect the power adapter to the power input connector. Use VDC power source. Video Video output (yellow) Power - VDC (red) No. Function Terminal Color Remark Video Output Yellow .0 Vp-p Power Input VDC (0.8V-3.V), max. 400mA...
  • Página 19: Installation And Function

    5. Installation and Function Vari-focal Lens Type (3.8-9.5mm) Camera Lay-out 1 Tilt rotation Adjusting the vertical angle 2 Pan rotation Adjusting the horizontal angle 3 Horizontal rotation Adjusting the horizontal position of the screen 4 IR LED 850nm / 30° (0EA), Power consumption: 5W 5 Sensor 6 Focus handle Focus (Far or Near) Loosen the zoom/focus handle, adjust and retighten. 7 Zoom handle Zoom (Tele or Wide) • Built-in 3-Axis camera bracket will make user much easier to rotate in any direction.
  • Página 20: Camera Adjustment

    6. Camera Adjustment a Service Monitor Use service monitor connector to set camera angle & Connector focus when installing. b DC Level Adjustment V.R c Function Selection • BLC (Backlight Compensation) Switch • AGC (Automatic Gain Control) • D/N (Day & Night) ON/OFF • DSS (Digital Slo Shutter) ON/OFF • D/Z (Digital Zoom) ON/OFF • FL (Flickerless) ON/OFF CAUTION: In case of AGC off, the switching of D&N doesn’t work. Because the D&N switching function is related in AGC level.
  • Página 21: Troubleshooting

    NOTE: For a precise adjustment of cameras installed outside it is recommended to place a ND (Neutral Density) filter in front of the lens while settings are done. This opens up the iris and allows a setting which is constant at changing light conditions due to the narrower depth of field. 7. Troubleshooting If you have trouble operating your camera, refer to the following table. If the guide- lines to not enable you to solve the problem, contact an authorized technician. Problem Solution Nothing appears on the • Check that the power cord and line connection screen. between the camera and monitor are ficed property. • Check that you have property connected VIDEO cable to the camera VIDEO output jack. The Image on the • Is the bubble stained with dirt ? screen is dim. Clean your bubble with soft, clean cloth. • Set the monitor to proper condition. • If the camera is exposed to too strong light, change the camera position. • Adjust the lens focus property. The image on the • Adjust the contrast feature of the monitor.
  • Página 22: Specifications

    8. Specifications Type VKCD-1326/IR Art. No. 9 System Day & night, CCIR/PAL Sensor size /3” Imager CCD, Sony Super HAD CCD Active picture elements Approx. 440,000, 75(H) x 58(V) Synchronization Internal Signal-to-noise ratio 50dB (AGC OFF) Sensitivity ,5 Lux, at F. (colour); 0.9Lux at F. (B&W) (at 50% video signal) Horizontal resolution 550 TVL Rotation range 360° Automatic gain control Automatic (On/Off switchable) (AGC) Electronic shutter control /50 ~/00,000sec.
  • Página 23 Focal length 3,8 mm - 9,5 mm Horizontal angle of view 74,° - 30° Iris control MOD (Minimum object 0,5 m distance) Focus range 0.5m ~ Filter screw size Not available Illumination 0x IR LED’s 850nm. Due to an integrated light sensor the LED illumination will be switched ON/OFF, depending on environmental illumination conditions. Illumination range 0m (at a good light reflexion and 40% Videosignal) Motion Detection Function no Day / Night Switching Automatic (camera controlled) Internal adjustments Automatic Gain Control (AGC), Back Light Compen- sation (BLC), Shutter, Low Speed (DSS), Day / Night, Flickerless ON / OFF...
  • Página 24: Dimensional Drawings

    Weight 870g Parts supplied Mounting screw kit, service monitor cable, manual Certificates Accessories Art. No. Type Description 77773 VT-PS12DCDT1 PSU VDC/.0A, regulated, desktop version, .8m cables each with open ends 70535 VT-PS12DC-8 Plug-in Power Supply Unit 00-40VAC VDC (.0Amp), regulated, with DC Plug 70495 VT-PS12DC-7 Plugable PSU with Continent& UK Mains plug-in 00-40VAC/VDC-.5A, regulated 88149 3/4” - M25X1.5 Thread Adapter 3/4” - Conduit connection M5x.5mm for dome surface mount housing 74151 VDOME/WB2 Wall mount kit for vandalism resistant dome cameras, SM/VF series 9. Dimensional Drawings See page 47...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service. • Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement. • Protéger les caméras contre les infiltrations d’eau et d’humidité qui pourraient endommager durablement les appareils. Si de l’humidité s’était cependant infiltrée, ne jamais mettre les caméras sous tension dans ces conditions et les faire contrôler par un atelier de service après-vente qualifié. • Ne jamais utiliser le système sans tenir compte des spécifications techniques car cela pourrait détériorer la caméra. • La caméra ne doit fonctionner que dans une plage de températures de -0°C à +50°C et une humidité de l’air maximale de 90%. • Pour couper l’alimentation du système, débrancher le câble uniquement au niveau de la prise. Ne jamais tirer directement sur le câble. • Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge, qu’ils ne soient pas pliés ou endommagés et qu’ils soient protégés contre l’humidité. • Ne jamais essayer de démonter le module de la caméra du dôme. • L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie. • La caméra ne doit jamais être dirigée vers le soleil si le diaphragme est ouvert (cela détériorerait le capteur). • L’installation, la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier.
  • Página 26: Description Générale

    • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH. • Utiliser uniquement des produits d’entretien doux pour nettoyer l’appareil. Ne jamais employer de dissolvant ou d’essence, sous peine de détériorer irrémédiablement la surface. • Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures existantes soient placées correctement et ne glissent pas pendant le montage. Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées. REMARQUE: Cet équipement appartient à...
  • Página 27: Installation Du Boîtier En Saillie

    3. Installation du boîtier en saillie 1 Posez le gabarit de perçage Decke Plafond contre le mur ou le plafond. 2 Percez quatre trous à l’aide du Panneau-joint / gabarit et insérez les goujons gabarit de perçage dans les trous. 3 Placez le câble d’alimentation et le câble vidéo aux points de Base de la connexion. Dans le cas échéant, caméra dôme cachetez la sortie de câble au boîtier avec silicone. Vis de fixation 4 Fixez la caméra à l’aide des Revêtement quatre vis. du boîtier Afin de garantir l’étanchéité du boîtier, tous les orifices de vis doivent être usinés ou rendus Clé à ouverture étanches.
  • Página 28: Connexion De L'alimentation

    4. Connexion de l’alimentation Connexion au moniteur et tension d’alimentation • Connectez la sortie vidéo à l’entrée vidéo du moniteur. Branchez l’adaptateur à l’entrée de l’alimentation. Utilisez une tension d’alimentation de VCC (courant continu). vidéo sortie vidéo (jaune) terre alimentation - VDC (rouge) N° Fonction Couleur de Remarque connexion Sortie vidéo Jaune ,0Vss Entrée d’alimentation Rouge VDC (0,8V-3,V), 400mA max.
  • Página 29: Mise En Marche Et Fonctionnement

    5. Mise en marche et fonctionnement Objectif à focale variable (3,8-9,5mm) Montage de la caméra 1 Réglage de l’inclinaison Réglage de l’angle vertical 2 Réglage panoramique Réglage de l’angle horizontal 3 Rotation horizontale Réglage de la zone horizontale à l’écran 4 DEL IR 850nm / 30° (0EA), Consommation: 5W 5 Senseur 6 Levier de mise au point Mise au point (de près / Desserrez le levier de loin) – (objectif variable)
  • Página 30: Réglage De La Caméra

    6. Réglage de la caméra a Connexion Utilisez cette connexion pour régler l’angle et la service moniteur mise au point de l’objectif lors de l’installation. b b DC Level Adjustment V.R. (Ajustement du niveau DC sortie vidéo) c Function Selection • BLC (Compensation contre-jour) Switch (Sélecteur de • AGC (Contrôle automatique de gain) fonction) • D/N (Marche/Arrêt jour/nuit) • DSS (Marche/Arrêt Obturateur numérique lent) • D/Z (Marche/Arrêt Zoom numérique) • FL (Marche/Arrêt Fonction anti-scintillement) AVERTISSEMENT: Lorsque la fonction AGC est désactivée, la commutation jour/nuit ne fonctionne pas car cette fonction dépend de...
  • Página 31 Réglage du cadrage Le foyer et la distance focale devraient uniquement être réglés par des personnes autorisées: • Retirez la partie médiane du boîtier. • Mettez la caméra en marche (alimentation de tension) et raccordez le moniteur. • Dévissez le levier de zoom (7) (voir page 30) et tournez la molette pour modifier la distance focale de l’objectif et le cadrage. • Mise au point (focalisation) par le levier de mise au point (6). • A la fin du réglage, bloquez à nouveau les vis moletées (6) + (7) et fermez le boîtier. REMARQUE: Pour obtenir une mise au point aussi exacte que possible sur des caméras disposées à l’extérieur, nous recommandons de tenir un filtre ND (Neutral Density = densité neutre) devant l’objectif pendant les opérations de réglage décrites ci-dessus. Le diaphragme s’ouvre alors dans l’objectif et permet ainsi le réglage de la netteté de l’image sans influence des variations de la lumière ambiante.
  • Página 32: Résolution De Problèmes

    7. Résolution de problèmes Si vous rencontrez des problèmes lors du fonctionnement de votre caméra, re- portez-vous au tableau suivant. Si ces instructions ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser à un technicien agréé. Problème Solutions Rien ne s’affiche à • Vérifiez que le câble d’alimentation et le câble l’écran entre la caméra et le moniteur sont bien branchés. • Vérifiez que le câble VIDEO soit bien branché à la sortie VIDEO de la caméra. L’image à l’écran est • Vérifiez que la coupole ne soit pas sale. pâle. Nettoyez-la avec un chiffon doux et propre. • Réglez le moniteur. • Si la caméra est surexposée, changez la position de la caméra. • Réglez correctement la mise au point de l’objectif. L’image à l’écran est • Réglez le contraste du moniteur.
  • Página 33: Spécifications

    8. Spécifications Modèle VKCD-1326/IR No d’article 9 Système jour/nuit, CCIR/PAL Dimension du capteur /3” Capteur CCD, Sony Super HAD CCD Eléments d’image actifs env. 440.000, (H) 75 x (V) 58 pixels Synchronisation Interne Rapport signal-bruit 50dB (AGC éteint) Sensibilité à la lumière ,5 Lux, par F, (en coleur); 0,9Lux par F, (50% de signal vidéo) (N&B) Résolution horizontale 550 TVL Plage de rotation 360°...
  • Página 34 Focale 3,8 mm - 9,5 mm Angle d’image horizontal 74,° - 30° Commande de l’iris Distance objet minimale 0,5 m (MOD) Plage de focalisation 0,5m ~ Pas de filtre pas Disponible Illumination 0x IR LED 850nm. Par le senseur de lumière, les DEL seront mise en/hors service, dépendemment du pegel de luminosité. Portée d’illumination 0m (par bonne réflexion luminaire et 40% du signal vidéo). Détecteur de mouvements Day / Night Switching Automatique (par caméra) Réglages internes Réglage automatique d’amplification (AGC), Compensation étendue du contre-jour, Shutter Low Speed (DSS), Joir/Nuit, sans vacillement...
  • Página 35: Croquis

    Matériau de caisson Métal Couleur (caisson) Pantone Cool Gray C Dimensions Voir croquis Poids 870g Contenu de la livraison Set de vis, câble de service vidéo, manuel d’instruction. Certificats Accessoires Modèle Description d’article 77773 VT-PS12DCDT1 Alimentation VDC/,0A chacun, version table, câble ,8m, sans connecteurs 70535 VT-PS12DC-8 Alimentation 00-40VAC/VDC (,0A) stabilisée avec fiche femelle 70495 VT-PS12DC-7 Alimentation raccordable type Continent & UK 00-40V/VDC-,5A stabililisée, sans prise 88149 3/4” - M25X1.5 Adaptateur pas 3/4” - Connexion de tube M5x.5mm pour montage 74151 VDOME/WB2 Montage plafond pour la série SM/VF dôme caméra...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad • Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • Proteger la cámara para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca la cámara en estas condiciones y entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado. • La cámara no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir la cámara. • Utilizar la cámara sólo dentro de una gama de temperatura de -0°C a +50°C y una humedad del aire máxima del 90%. • Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija. No tire directamente del cable. • Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: Los cables se deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda penetrar humedad en ellos. • No intente desmontar la tarjeta de la cámara del Domo. • El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo derecho a la garantía. • No orientar la cámara nunca contra el sol con el diafragma abierto. Podría destruirse el sensor. • La instalación, el mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados. Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red.
  • Página 37: Descripción General

    • Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH. • Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato. No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie. • Durante el montaje hay que vigilar siempre que las juntas existentes se coloquen debidamente y no se desplacen. Las juntas dañadas no se pueden volver a instalar. NOTA: Se trata de una instalación de la clase A. Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable.
  • Página 38: Montaje De La Carcasa Para Adosar

    3. Montaje de la carcasa para adosar 1 Pegar la plantilla para taladrar en Decke Techo la pared o en el techo. Placa de jun- 2 Sirviéndose de la plantilla, ta/plantilla para taladrar 4 agujeros e introducir taladrar tacos en los agujeros. 3 Tender los cables de tensión y de vídeo a los puntos de cone- Base de la xión. En el caso dado selle del cámara domo enchufe del cable a la carcasa con el silicón. Tornillos de fijación 4 Fijar la cámara sobre el fondo Cubierta con 4 tornillos. de la carcasa Para garantizar la estanquei- dad es preciso cerrar o sellar todos los orificios de los Llave Torx tornillos.
  • Página 39: Conexión De La Corriente

    4. Conexión de la corriente Conexión al monitor y a la fuente de alimentación • Conectar la salida de vídeo a la entrada de vídeo del monitor. Conectar la fuente de alimentación a la entrada de la toma de corriente. Utilizar una fuente de alimentación que suministre VDC (corriente continua). vídeo salida vídeo (amarillo) masa tensión - VDC (rojo) Nº Función Color del cable Observación Salida de vídeo Amarillo ,0Vpp Entrada de corriente Rojo VDC (0,8V-3,V), 400mA máxi.
  • Página 40: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    5. Puesta en marcha y funcionamiento Objetivo con distancia focal variable (3,8-9,5mm) Elementos de la cámara Ajuste de la incli- Ajuste del ángulo vertical nación Ajuste de giro Ajuste del ángulo horizontal Giro horizontal Ajuste del campo horizontal en la pantalla IR LED 850nm / 30° (0EA), Consume de potencia: 5W Sensor Palanca de enfoque Enfoque (cerca/lejos) - Soltar la palanca del (Objetivo Vario) zoom/enfoque, ajustarla y volver a inmovilizarla.
  • Página 41: Ajuste De La Cámara

    6. Ajuste de la cámara a Conexión del Utilice la conexión del monitor de servicio para ajustar monitor de el ángulo y el enfoque del objetivo al proceder a la servicio instalación. b Ajuste del nivel DC V.R. c Conmutador de • BLC (Compensación de Contraluz) selección de • AGC (Control Automático de Ganancia) funciones • D/N (Día y Noche) conectado/desconectado • DSS (Obturador Lento Digital) conectado/desconectado • D/Z (Zoom Digital) conectado/desconectado • FL (Ausencia de Centelleo) conectado/desconectado PRECAUCIÓN: Si está desconectado el CAG no funciona la conmutación Día/Noche, toda vez que la función de conmutación está...
  • Página 42 Ajuste de la sección de imagen El enfoque y la distancia focal sólo deben ser ajustados por personas autorizadas. • Sacar la pieza central de la carcasa. • Encender la cámara (abastecimiento de tensión) y conectar el monitor • Aflojando la palanca de zoom (7) (véase p. 4) y girando el anillo se cambia la distancia focal del objetivo y así la sección de imagen. • La nitidez de imagen (enfoque) se hace con la palance de enfoque (6). • Después de acabado el ajuste, apretar de nuevo los dos tornillos moleteados (6) + (7) y cerrar la carcasa. AVISO: Para lograr un enfoque lo más exacto posible con cámaras en el exterior se recomienda sujetar un filtro ND (densidad neutra) delante del objetivo durante el proceso de ajuste descrito arriba. De este modo el diafragma del objetivo se abre y permite ajustar una nitidez de imagen independiente- mente de las condiciones variables de luz ambiente.
  • Página 43: Résolución De Problemas

    7. Résolución de problemas Si tiene alguna dificultad con el funcionamiento de su cámara consulte la tabla siguiente. Si estas instrucciones no fueran suficientes para permitirle solucionar el problema diríjase a un técnico autorizado. Problema Posible solución En la pantalla no aparece • Asegúrese de que el cable de alimentación de nada. corriente y el cable de conexión entre la cámara y el monitor están fijados correctamente. • Asegúrese de haber conectado correctamente el cable de VÍDEO a la salida de VÍDEO de la cámara. La imagen en la pantalla • Está sucia la cúpula ? Limpie la cúpula con un es demasiado débil. paño suave y limpio. • Ajuste correctamente el monitor. • Si la cámara está expuesta a demasiada intensidad luminosa modifique la posición de la cámara.
  • Página 44: Características Técnicas

    8. Características técnicas Tipo VKCD-1326/IR Código 9 Sistema Día y noche, CCIR/PAL Tamaño del chip /3” Sensor de toma CCD, Sony Super HAD CCD Elementos de imagen Aprox. 440.000, (H) 75 x (V) 58 pixeles activos Sincronización Interna Distancia señal/ruido 50dB (estando conectado el CAG) Sensibilidad para el 50% ,5 Lux, a F, (color); 0,9Lux (B&N) de señal de vídeo Resolución horizontal 550 líneas TV Rango de rotación 360°...
  • Página 45 Montura del objetivo Objetivo integrado Tipo del objetivo Distancia focal variable Tecnología esférica sí Distancia focal 3,8mm - 9,5mm Angulo de imagen 74,° - 30° horizontale Control del diafragma Distancia mínima de 0,5m enfoque (MOD) Rango de enfoque 0,5m ~ Montaje de filtro No disponible Entrada de alarma Iluminación 0x IR-LED (850nm). Con el sensor lumínico inte- grado se conecta/desconecta la iluminación del diodo emisor de luz (LED), dependiendo de la...
  • Página 46 Tipo de montaje Montaje de la superestructura de cubierta o montaje en pared Fijación de la cámara en 3 ejes Instalación de la cámara Domo Montura de la cámara Véase dibujo dimensional Carcasa Carcasa exterior Material de carcasa Metal Color (carcasa) Pantone Cool Gray C Dimensiones Véase dibujo dimensional Peso 870g Volumen de suministro Kit de montaje, cable para monitor servicio instrucciones de manejo Certificados Accesorios Código Modelo Descripción 77773...
  • Página 47: Medidas

    9. Maßzeichnungen/Dimensional Drawings/Croquis/Medidas Maße/Dimensions/Dimensiones: mm...
  • Página 48 ® Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH ® Excl. distribution through specialised trade channels only. eneo est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH ® Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH ® Venta a traves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Videor E. Hartig GmbH Sous réserve de modifications techniques Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-00 © Copyright by Videor E. Hartig GmbH 0/009 www.videor.com...

Tabla de contenido