Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage und Betriebsanleitung
S/W-Kameras VK-1315S und VK-1316S
Installation and Operating Instructions
B/W Camera VK-1315S and VK-1316S
Mode d'emploi
Caméra N/B VK-1315S et VK-1316S
Instrucciones de manejo
Camára B/N VK-1315S y VK-1316S
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eneo VK-1315S

  • Página 1 Montage und Betriebsanleitung S/W-Kameras VK-1315S und VK-1316S Installation and Operating Instructions B/W Camera VK-1315S and VK-1316S Mode d’emploi Caméra N/B VK-1315S et VK-1316S Instrucciones de manejo Camára B/N VK-1315S y VK-1316S...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................4 Allgemeine Beschreibung........................... 4 Anschluss und Bedienung..........................6 3.1 Anschlussbeispiel bei Verwendung mehrerer Kameras mit DC-Spannungseingang..........7 Einstellungen ..............................7 4.1 Einstellung der DIP-Schalter..........................7 Steckerbelegung..............................8 Objektivmontage und -anpassung........................9 Einstellung von Objektiven ..........................10 Technische Daten ............................12 Maßzeichnungen .............................
  • Página 3 Sommaire Consignes de sécurité............................21 Description générale ............................21 Branchement et utilisation ..........................23 3.1 Exemple de branchement en cas d’utilisation de plusieurs caméras à entrée de tension DC ......24 Réglages ................................. 24 4.1 Réglage des commutateurs DIP ........................24 Affectation des broches du connecteur ......................
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • Zur Reinigung der Gerätegehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen. 2. Allgemeine Beschreibung • 1/3” Interline Transfer CCD, VK-1315S Standardauflösung (380 TV-Linien) • 1/3” Interline Transfer CCD, VK-1316S hochauflösend (570 TV-Linien) • Gegenlichtkompensation (BLC) •...
  • Página 5: Lieferumfang

    Lieferumfang • Kamera VK-1315S oder VK-1316S mit CS-Mount-Anschluss • 4-pol. Stecker für Videosignal- oder DC-Spannungsgesteuerte Objektive • C/CS-Mount-Ring • Staubschutzdeckel • Betriebsanleitung...
  • Página 6: Anschluss Und Bedienung

    3. Anschluss und Bedienung Rückansicht 12VDC / 24VAC 230VAC Seitenansicht D P B D P B LED-Anzeige B leuchtet bei eingeschalteter Kamera grün auf. Spannungseingang / 12VDC / 24VAC-Spannungseingang. 12VDC-Netzgerät siehe „Technische Daten”. Netzkabel 230VAC-Spannungsversorgung über Netzkabel C. Zuerst Anschlüsse herstellen, dann Geräte einschalten. Signalpegel zur Einstellung des Ausgangspegels über Potentiometer D für LEVEL DC-Spannungsgesteuerte Objektive.
  • Página 7: Anschlussbeispiel Bei Verwendung Mehrerer Kameras Mit Dc-Spannungseingang

    3.1 Anschlussbeispiel bei Verwendung mehrerer Kameras mit DC-Spannungseingang Umschalteinheit VIDEO OUT-Buchse VIDEO IN-Buchse VIDEO IN-Buchse VIDEO OUT-Buchse Netzanschluss VIDEO OUT-Buchse VIDEO IN-Buchse Netzanschluss Monitor PHASE Hinweis Bedienungsanleitung der zu verwendenden Geräte und Komponenten sorgfältig lesen. Geräte und Komponenten erst nach Herstellung aller Anschlüsse einschalten. Am Potentiometer P der Kamera 1 so lange drehen, bis der Bildaustastimpuls mit dem PHASE-Einstellung der Kamera 2 zeitlich übereinstimmt.
  • Página 8: Steckerbelegung

    5. Steckerbelegung Spannungsversorgungs-Anschluss 12VDC 24VAC Hinweis Spannungsversorgung erst herstellen, wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen sind. Es wird die Verwendung von Netzgeräten mit stabilisierter Ausgangsspannung (12VDC ± 10%) empfohlen. DC-Spannungsgesteuerte Objektive Bezeichnung Dämpfung (-) Dämpfung (+) Antrieb (+) Antrieb (-) Objektiv-Anschluss E/I-Schalter in OFF-Position A/I-Schalter in DC-Position Signalhöhe...
  • Página 9: Objektivmontage Und -Anpassung

    6. Objektivmontage und -anpassung Objektivmontage Staubschutzdeckel Vor dem Aufschrauben des Objektives Deckel N abnehmen. Objektiv Objektiv einschrauben und bei Objektiven mit automatischer Blende das Objektivkabel in die Buchse „LENS” stecken. C/CS-Mount Bei Verwendung eines C-Mount-Objektives den C-Mount-Ring K einschrauben. Anpassung LEVEL Hinweis Für die Video-Pegeleinstellung wird empfohlen, die Funktionen Shutter (E/I) und...
  • Página 10: Einstellungen Bei Objektiven

    7. Einstellungen bei Objektiven C-Mount Objektiv CS-Mount Objektiv Auflagemaßein- Diese Einstellung (Abstand zwischen Objektivfassung und Sensorfläche) muss durch- stellung bei Objektiven geführt werden, wenn mit dem Objektiv-Schärfering keine einwandfreie Scharfstellung mit fester Brennweite erzielt werden kann, bzw. um die ∞ - Position zu justieren. Bei der Scharfstellung die Kamera auf eine Vorlage richten, deren Entfernung mindes- tens die 2000-fache Brennweite ab Linsenvorderseite beträgt.
  • Página 11 Begriffserklärung zur Blendeneinstellung AGC, Automatische Diese setzt ein, wenn die Beleuchtungsstärke nicht mehr ausreicht, um ein volles Verstärkungsregelung Videosignal (1Vss) zu liefern. Je größer die Verstärkung, desto mehr Rauschen kommt (automatic gain ins Bild. Der Einsatzpunkt liegt meistens zwischen 0,8 und 1,0Vss. control) AES, autom.
  • Página 12: Technische Daten

    8. Technische Daten Modell VK-1315S VK-1316S EDV-Nr. 91927 91928 91929 91931 91932 91933 Aufnahmesensor 1/3" Interline Transfer CCD System CCIR Synchronisation Intern Netzverkoppelt Intern Netzverkoppelt Empfindlichkeit bei 50% 0,1Lux bei F1,2 0,18Lux bei F1,2 Videosignal gemessen Horizontale Auflösung 380 TV-Linien...
  • Página 13: Safety Instructions

    • Use only a mild detergent to clean the housing. Never use dilution or gasoline for this can cause permanent damage to the surface. 2. General Description • 1/3” Interline Transfer CCD, VK-1315S standard resolution (380 TV lines) • 1/3” Interline Transfer CCD, VK-1316S high resolution (570 TV lines) • Backlight compensation (BLC) •...
  • Página 14: Connection And Operating

    3. Connection and Operation Rear view 12VDC / 24VAC 230VAC Side view D P B D P B LED-indicator B lights green when the camera is switched on. Power supply / 12VDC / 24VAC power supply. 12VDC power supply unit see „Specifications”. power cord 230VAC power supply via power cord C.
  • Página 15: Sample Connections For The Use Of Multiple Cameras With Dc Power Supply

    3.1 Sample connections for the use of multiple cameras with DC-power supply Switch over unit VIDEO OUT jack VIDEO IN jack VIDEO IN jack VIDEO OUT jack Power supply VIDEO OUT jack VIDEO IN jack Power supply Monitor PHASE Note Read the operation manual first.
  • Página 16: Pinout

    5. Pinout Power Supply 12VDC 24VAC Note Only switch on the power supply when all the other connections have been carried out. The use of power supply units with stabilised output voltage (12VDC ±10%) is recommended.len. DC voltage controlled lenses Description Damping (-) Damping (+)
  • Página 17: Lens Mounting And Adjustment

    6. Lens mounting and adjustment Lens mounting Dust protection cap Remove dust cover N before screwing on the lens. Lens Screw in the lens / with lenses with automatic diaphragm, plug the lens cable into the „LENS” socket. C/CS mount When using a C-mount lens, screw on the C-Mount ring K.
  • Página 18: Adjustment Of Lenses

    7. Adjustment of lenses C mount lens CS mount lens Adjustment This adjustment (distance between lens casing and sensor surface) is required if a sharp of flange focus definition cannot be obtained with the lens focussing, or in order to adjust the ∞ position. for fixed focus lenses To obtain a sharp definition, point the camera at an object which is at least 2000 times further away from the front of the lens than the focal length.
  • Página 19 Explanation of terms for iris setting AGC (automatic This starts tooperate when the light intensity is insufficient to deliver a full video signal gain control) (1Vp-p). The greater the gain, the greater the signal noise in the picture. It is generally activated between 0.8 and 1.0Vp-p.
  • Página 20: Specifications

    8. Specifications Model VK-1315S VK-1316S Part No. 91927 91928 91929 91931 91932 91933 Pickup sensor 1/3" Interline Transfer CCD TV-System CCIR Synchronization Internal Line lock Internal Line lock Sensitivity at 50% 0.1Lux at F1.2 0.18Lux at F1.2 video level (measured)
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    2. Description générale • Transfert interligne (Interline Transfer) 1/3" CCD, VK-1315S résolution standard (380 lignes TV) • Transfert interligne (Interline Transfer) 1/3" CCD, VK-1316S haute résolution (570 lignes TV) • Compensation du contre-jour (BLC) •...
  • Página 22: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison • Caméra VK-1315S ou VK-1316S avec connexion monture CS • Fiche 4 pôles, pour des objectifs à commande par signal vidéo ou par tension DC • Bague monture C/CS • Couvercle de protection contre la poussière...
  • Página 23: Branchement Et Utilisation

    3. Branchement et utilisation Vue arrière 12VDC / 24VAC 230VAC Vue latérale D P B D P B La DEL B s’allume en vert lorsque la caméra est en marche. Entrée de tension / Alimentation de tension 12VDC et 24VAC. Bloc d’alimentation voir câble secteur „caractéristiques techniques”.
  • Página 24: Exemple De Branchement En Cas D'utilisation De Plusieurs Caméras À Entrée De Tension Dc

    3.1 Exemple de branchement en cas d’utilisation de plusieurs caméras à entrée de tension DC Unité de commutation Douille VIDEO OUT Douille VIDEO IN Douille VIDEO IN Douille VIDEO OUT Tension Douille VIDEO OUT Douille VIDEO IN Tension Moniteur PHASE Remarque Lisez soigneusement la notice des appareils et composants à...
  • Página 25: Affectation Des Broches Du Connecteur

    5. Affectation des broches du connecteur Tension d’alimentation 12VDC 24VAC Remarque Etablir l’alimentation de tension seulement après la réalisation de tous les autres branchements. L’utilisation de blocs d’alimentation à tension de sortie stabilisée (12VDC ±10%) est recommandée. Objectifs à commande par tension DC Désignation affaiblissement (-) affaiblissement (+)
  • Página 26: Montage Et Adaptation De L'objectif

    6. Montage et adaptation de l’objectif Montage de l’objectif Retirer le couvercle N avant de visser l’objectif. Couvercle de protection contre la poussière Objectif Vissez l’objectif et, pour les objectifs avec diaphragme automatique, brancher le câble d’objectif dans la prise „LENS”. Lors de l’utilisation d’un objectif monture C, visser la bague K du monture C.
  • Página 27: Réglages Sur Objectifs

    7. Réglages sur objectifs Objectif monture C Objectif monture CS Réglage Ce réglage (écart entre la monture d’objectif et le plan du détecteur) doit être effectué du côte d’appui sur s’il n’est pas possible d’atteindre une mise au point parfaite avec l’anneau de mise objectifs à...
  • Página 28 Explication des termes concernant le réglage du diaphragme AGC, Réglage Celui-ci se déclenche, si l’intensité lumineuse n’est plus suffisante pour fournir un automatique du gain Celui-ci se déclenche, si l’intensité lumineuse n’est plus suffisante pour fournir un (automatic gain signal vidéo complet (1Vss). Plus le gain est grand, plus le bruit est important sur control) l’image.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Modèle VK-1315S VK-1316S N° informatique 91927 91928 91929 91931 91932 91933 Capteur de prise de vue Interline Transfer 1/3" CCD Système CCIR Synchronisation Interne Couplée au secteur Interne Couplée au secteur Sensibilité mesurée 0,1 à F1,2 0,18 à F1,2 avec un signal vidéo...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    • Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa de la cámara. No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie. 2. Descripción general • Interline Transfer 1/3” CCD, VK-1315S resolución estándar (380 líneas TV) • Interline Transfer 1/3” CCD, VK-1316S alta resolución (570 líneas TV) • Compensación de contraluz (BLC) •...
  • Página 31: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete • Cámara VK-1315S ó VK-1316S con conexión montura CS • Enchufe 4 polos para objetivos controlados por señal de vídeo o tensión DC • Anillo montura C/CS • Tapa protectora contra el polvo • Manual de instrucciones...
  • Página 32: Conexión Y Manejo

    3. Conexión y manejo Vista trasera 12VDC / 24VAC 230VAC Vista lateral D P B D P B El LED B se ilumina en verde cuando la cámara está encendida. Entrada de tensión / Alimentación de corriente de 12VDC y 24VAC. 12VDC Bloque de alimentación cable de la red véase „Características técnicas”.
  • Página 33: Ejemplo De Conexión Utilizando Varias Cámaras Con Entrada De Tensión Dc

    3.1 Ejemplo de conexión utilizando varias cámaras con entrada de tensión DC Unidad de conmutación Conector VÍDEO OUT Conector VÍDEO IN Conector VÍDEO IN Conector VÍDEO OUT Tensión Conector VÍDEO OUT Conector VÍDEO IN Tensión Monitor PHASE Nota Lea cuidadosamente el manual de instrucciones de todos los aparatos y componentes que vaya a utilizar.
  • Página 34: Asignación De Los Contactos

    5. Asignación de los contactos Abastecimiento de tensión 12VDC 24VAC Nota No establecer la alimentación de tensión hasta que no se hayan efectuado todas las demás conexiones. Se recomienda utilizar fuentes de alimentación con tensión de salida estabilizada (12VDC ±10%). Objetivos controlados por tensión DC Descripción amortiguación (-)
  • Página 35: Montaje Y Ajuste Del Objetivo

    6. Montaje y ajuste del objetivo Montaje del objetivo Tapa de protección Antes de enroscar el objetivo se debe retirar la tapa N contra el polvo Objetivo Enroscar el objetivo y, en el caso de objetivos con diafragma automático, introducir el cable del objetivo en el casquillo „LENS”.
  • Página 36: Ajustes En Objetivos

    7. Ajustes en objetivos Objetivo montura C Objetivo montura CS Ajuste de la medida Este ajuste (distancia entre la montura del objetivo y la superficie sensora) se debe de asiento en objetivos realizar cuando con el anillo de nitidez del objetivo no se puede conseguir un enfoque con distancia focal fija perfecto, o bien para ajustar la posición ∞...
  • Página 37 Explicación de conceptos para el ajuste del diafragma AGC, regulación auto- Empieza a actuar cuando la intensidad de iluminación ya no es suficiente para mática de ganancia proporcionar una señal de vídeo completa (1 Vss). Cuanto mayor es la ganancia, tanto (automatic gain más ruido entra en la imagen.
  • Página 38: Características Técnicas

    8. Características técnicas Modelo VK-1315S VK-1316S N° procesamiento 91927 91928 91929 91931 91932 91933 de datos Sensor de toma Interline Transfer 1/3" CCD Sistema CCIR Sincronización Interno Acoplado a la red Interno Acoplado a la red Sensibilidad medida 0,1 a F1,2 0,18 a F1,2 con una señal vídeo...
  • Página 39 9. Maßzeichnung – Dimensional drawing – Croquis – Medidas Maße - Dimensions - Medidas: mm...
  • Página 40 ® ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. ® eneo is a registered trademark of Videor Technical E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo ® est une marque propriété de Videor Technical E. Hartig GmbH Distribution et vente à...

Este manual también es adecuado para:

Vk-1316s

Tabla de contenido