Eneo VKC-1356-1/IR Instrucciones De Manejo

Cámara color 1/3” de diurna-nocturna con iluminación ir

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montage und Betriebsanleitung
1/3" Tag/Nachtkamera mit IR-Beleuchtung VKC-1356-1/IR
Installation and Operating Instructions
1/3" Day/Night Camera with IR Illumination VKC-1356-1/IR
Mode d'emploi
Caméra Couleur jour/nuit 1/3" avec illumination IR, VKC-1356-1/IR
Instrucciones de manejo
Cámara Color 1/3" de diurna-nocturna con iluminación
IR VKC-1356-1/IR


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eneo VKC-1356-1/IR

  • Página 1 Montage und Betriebsanleitung 1/3” Tag/Nachtkamera mit IR-Beleuchtung VKC-1356-1/IR Installation and Operating Instructions 1/3” Day/Night Camera with IR Illumination VKC-1356-1/IR Mode d’emploi Caméra Couleur jour/nuit 1/3” avec illumination IR, VKC-1356-1/IR Instrucciones de manejo Cámara Color 1/3” de diurna-nocturna con iluminación IR VKC-1356-1/IR...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............................4 Allgemeine Beschreibung ........................... 5 Beschreibung und Bedienung ........................... 6 3. Externe Objektiveinstellung – Zoom und Fokus ....................8 Kameramontage ..............................9 Anschluss ................................ 0 5. Spannungsversorgung ............................. 0 5. Anschluss an einen Monitor .......................... Fehlersuche .............................. Technische Daten ............................3 Maßzeichnungen ............................. 48 Contents Safety Instructions ............................5 General Description............................6 Description and Operating ..........................7 3. External Lens Adjustment of Zoom and Focus ....................9 Camera Installation ............................
  • Página 3 Sommaire Consignes de sécurité ............................6 Description générale ............................7 Description et utilisation ........................... 8 3. Réglage externe du zoom et de la mise au point de l’objectif ................30 Installation de la caméra ..........................3 Branchement ..............................3 5. Tension d’alimentation ............................. 3 5. Branchement au moniteur ..........................33 Dépannage ..............................34 Caractéristiques techniques ..........................35 Croquis ................................48 Contenido Instrucciones de seguridad ..........................37 Descripción general ............................38 Descripción y manejo .
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf. • Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, Wasser kann die Geräte dauerhaft schädigen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben. • Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, das kann die Kamera zerstören. • Die Kamera nur in einem Temperaturbereich von -0°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 90% be- treiben. • Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am Stecker heraus. Ziehen Sie nie direkt am Kabel. • Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht, geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann. • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden. Fremdeingriffe beenden jeden Garantie- anspruch. • Die Kamera darf nie mit geöffneter Blende gegen die Sonne gerichtet werden (Zerstörung des Sensors). • Montage, Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich. • Der Errichter ist für die Aufrechterhaltung der Schutzart lt. Techn. Daten verantwortlich, z.B. durch Abdichtung des Kabelaustritts mit Silikon. • Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von Videor E. Hartig GmbH. • Die Kameras haben eine AGC - Regelung, die die Lichtempfindlichkeit bei dunkleren Szenen automatisch erhöht. Das Bild kann dadurch körnig wirken, was aber kein Fehler ist. • Bei Aufnahmen von sehr hellen Objekten (z. B. Lampen), sind im Monitorbild eventuell senkrechte Streifen zu sehen (Smear-Effekt), oder die Ränder werden unscharf (Blooming). Dies tritt vor allem beim automatischen Shutterbetrieb (AES) auf. Dies ist ein Merkmal des CCD - Bildwandlers und kein technischer Fehler.
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    2. Allgemeine Beschreibung • /3” Sony Super HAD CCD Sensor • Lichtempfindlichkeit: 0,6 Lux bei F, (Farbe) • Automatische Verstärkungsregelung (AGC) • Erweiterte Digitale Rauschunterdrückung (SDNR) • Automatischer Weißabgleich (ATW) • Low-Speed Shutterregelung (DSS) • Integriertes Varifocal-Objektiv F,/3,8-9,5mm • DC-Iris Blendensteuerung • Schwenkbarer IR-Filter • IR Beleuchtung: 56 integrierte 850nm LEDs mit Sensor • Beleuchtungsreichweite: ca. 50m • Von außen einstellbarer Fokus und Zoom • Schutzart: IP54 • Eingangsspannung: VDC/4VAC...
  • Página 6: Beschreibung Und Bedienung

    3. Beschreibung und Bedienung () Befestigungsschraube für Sonnenschutzdach Schraube lösen, um das Sonnenschutzdach zu verstellen. () Fotosensor (3) IR-LED (Infrarot-LED) Automatische Steuerung gemäß den Lichtverhältnissen (4) Sonnenschutzdach Zur Reduktion direkter Sonneneinstrahlung und zum Schutz der Kameraeinheit vor Regen und Schnee (5) Funktionsauswahl (6) Frontabdeckung (7) Rückseite (8) Befestigungsschraube für Kameraausrichtung Durch Lösen der Schraube können Sie die Kamera sowohl vertikal als auch horizontal ausrichten. (9) Zoom/Fokus-Einstellung mit Sicherheitsabdeckung (0) Basisadapter () Befestigungsschraube für Basisadapter () Wandarm (3) Wandmontagesockel...
  • Página 7 Funktionswahlschalter • AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Bei eingeschalteter AGC wird die Empfindlichkeitseinstellung der Kamera automatisch erhöht, wenn die Umgebungshelligkeit sich verringert. Die AGC regelt die Signalverstärkung automatisch bis zu einem Maxi- malwert von 8dB. • D/N (Tag/Nacht-Umschaltung EIN/AUS) Diese Kamera kann in den Farbmodus schalten, so dass tagsüber das bestmögliche Farbbild angezeigt wird, und nachts in den S/W-Modus, um auch ín der Dunkelheit ein scharfes Bild wiederzugeben. • BLC (Gegenlichtkompensation) Diese Funktion ist beispielsweise sinnvoll, wenn die Kamera auf ein Objekt mit starker Beleuchtung in dessen Hintergrund gerichtet ist. Die Gegenlichtkompensation (BLC) verhindert, dass das Zentrum des Objekts zu dunkel wird. Beispiel: Videokamera in einem Laden, die auf die Eingangstüren gerichtet ist. • DSS (Digitale Bildintegration) Diese Kamera kann automatisch Dunkelheit oder Nacht erkennen und verwendet diese Funktion, um selbst unter erschwerten Bedingungen ein scharfes und helles Bild darzustellen. Bei starker Dunkelheit kann diese Kamera bis zu 3 Bilder speichern. • FL (Flackerfrei) Wenn die Kamera bei einer Beleuchtung mit 50Hz Leuchtstofflampen eingesetzt wird, kann auf dem Bild- schirm ein Flackern auftreten. In diesem Fall sollte der FL-Schalter auf ON geschaltet werden. Bei einer Beleuchtung mit 60Hz Netzfrequenz sollte der FL-Schalter jedoch auf OFF stehen. • D-ZOOM (Digitalzoom) Diese Kamera kann entfernte Objekte vergrößern. Im Modus D-ZOOM wird das Bild gegenüber dem realen Bild um den Faktor zwei (x) vergrößert. (2) DC-Pegel-Einstellung Zum Einstellen des Videoausgangspegels von Objektiven mit DC-gesteuerter Blende oder im ELC-Modus, wenn die Helligkeitssteuerung des Monitors nicht korrekt arbeitet.
  • Página 8: Externe Objektiveinstellung - Zoom Und Fokus

    3.1 Externe Objektiveinstellung – Zoom und Fokus Die Aussparungen zur Objektiveinstellung sind zugänglich, um eine einfache Fokus- und Zoomeinstellung zu ermög- lichen. () Externe Fokuseinstellung Auf ein entferntes Subjekt fokussieren Auf ein nahes Subjekt fokussieren () Externe Zoom-Einstellung Subjekt heranzoomen Vom Subjekt wegzoomen Die Sicherheitsabdeckung dient zum Schutz Ihrer Einstellungen.
  • Página 9: Kameramontage

    4. Kameramontage Montage des Sonnenschutzdachs und des Wandarms Befestigungsschraube für Sonnenschutzdach (x) Befestigungsschrauben für den Basisadapter (4x) Befestigungsschraube für den Wandarm (x) Befestigung auf dem Montagesockel...
  • Página 10: Anschluss

    5. Anschluss 5.1 Spannungsversorgung Prüfen Sie vor dem Anschließen die Modellbezeichnung und die Technischen Daten hinsichtlich der Spannungsver- sorgung. 24VAC/12VDC Spannungsversorgung • Verwenden Sie eine 4VAC oder VDC Spannungsversorgung. • Der Anschluss erfolgt polaritätsneutral. Farbe Funktion VDC/4VAC (H) ORANGE GND/4VAC (N) SCHWARZ GND (VIDEO) GELB VIDEO OUT GRÜN nicht belegt BRAUN nicht belegt...
  • Página 11 5.2 Anschluss an einen Monitor Verbinden Sie den VIDEO-Ausgang mit dem Videoeingang des Monitors. IR-LED Kamera schwarz gelb Monitor • Da die Anschlussmethode von den angeschlossenen Geräten abhängt, schlagen Sie sie bitte in den Gebrauchs- anweisungen dieser Geräte nach. • Schließen Sie das Kabel an, bevor die Spannungsversorgung eingeschaltet wird. • Stellen Sie den 75Ohm/Hi-Z Wahlschalter am Monitor wie unten gezeigt ein, sofern vorhanden. IR-LED Kamera Zwischengeschalteter Video-Empfänger Letzter Monitor...
  • Página 12: Fehlersuche

    6. Fehlersuche Wenn beim Betrieb Ihrer Kamera ein Problem auftritt, sehen Sie in der nachstehenden Tabelle nach. Wenn das Problem nach Beachtung dieser Hinweise immer noch besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker. Problem Lösungen Auf dem Bildschirm • Stellen Sie sicher, dass das Spannungsversorgungskabel und das Kabel erscheint nichts. zwischen Kamera und Monitor korrekt angeschlossen sind. • Stellen Sie sicher, dass das VIDEO-Kabel korrekt mit dem VIDEO-Ausgang der Kamera verbunden ist. Das Bild auf dem • Ist die Objektivlinse verschmutzt ? Bildschirm ist zu Reinigen Sie die Ausblicköffnung mit einem weichen, sauberen Tuch. schwach. • Stellen Sie den Monitor richtig ein. • Wenn die Kamera starkem Licht ausgesetzt ist, ändern Sie die Position der Kamera. • Stellen Sie den Fokus des Objektivs korrekt ein. Das Bild auf dem • Stellen Sie am Monitor Kontrast Helligkeit ein. Bildschirm ist dunkel.
  • Página 13: Technische Daten

    7. Technische Daten VKC-1356-1/IR Art.-Nr. 98 System Tag/Nacht Videonorm CCIR/PAL Signalverarbeitung Digital (DSP) Chipgröße /3” Aufnahmesensor CCD, Sony Super HAD Interline Transfer Aktive Bildelemente ca. 440.000, 75(H) x 58(V) Synchronisation Intern/Netzverkoppelt Signal/Rauschabstand 50dB (AGC ausgeschaltet) Horizontale Auflösung 550 TVL Lichtempfindlichkeit 0,6 Lux, bei Farbe; 0,34Lux (SW). Gemessene Werte bei F, (bei 50% Videosignal) Bildintegration Low Speed Shutter (DSS) 3 HB/Sek. max., Ein/Ausschaltbar Automatische Verstärkungs- Ein-/Ausschaltbar regelung (AGC) Digitale Rauschunterdrückung...
  • Página 14 Gehäusematerial Aluminium Gehäuse Innen Integrierte Wandhalterung Verdeckte Kabelführung Sonnenschutzdach Heizung / Lüfter Clear Shield nein Farbe (Gehäuse) Anthrazit Abmessungen Siehe Maßzeichnung Gewicht ,6kg Lieferumfang Kamera, Wandmontagearm, Torx-Schlüssel, Servicemonitor- und BNC-Kabel, Betriebsanleitung Zertifizierungen Zubehör Art.-Nr. Kurzbeschreibung 70495 VT-PS12DC-7 Stecker-Netzgerät, 00-40V/VDC-,5A, stabilisiert, mit offenen Enden, Kontinent- und UK-Netzsteckeinsatz 77773 VT-PS12DCDT1 Netzgerät VDC/,0A, stab., Tischpult Version, ,8m DC-Kabel m. offenen Enden 8. Maßzeichnungen Siehe Seite 48...
  • Página 15: Safety Instructions

    1. Safety Instructions • Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the camera. • Keep the manual in a safe place for later reference. • P rotect your camera from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage. Never switch the camera on when it gets wet. Have it checked at an authorized service center in this case. • Never operate the camera outside of the specifications as this may prevent the camera functioning. • Do not operate the cameras beyond their specified temperature, humidity or power ratings. Operate the camera only at a temperature range of -0°C to +50°C and at a humidity of max. 90%. • To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • P ay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or damage and no moisture can get in. • The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons. Do not open the camera housing. • Never point the camera towards the sun with the aperture open. This can destroy the sensor. • Installation, maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers. Before opening the cover disconnect the unit from mains input. • The fitter is responsible for the system of protection being followed in accordance with the technical data, e.g. by sealing of the cable outlet with silicone. • Contact your local dealer in case of malfunction. • Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH. • The camera is equipped with an automatic gain control (AGC) which increases the sensitivity at low light levels. Noisy pictures at these conditions are quite normal.
  • Página 16: General Description

    2. General Description • /3” Sony Super HAD CCD Sensor • Sensitivity of 0.6Lux at F. (Colour) • Automatic Gain Control (AGC) • Super Digital Noise Reduction (SDNR) • Automatic White Balance (ATW) • Low-Speed Shutter Control (DSS) • Integrated Varifocal Lens F./3.8-9.5mm • DC Iris Control • Removable IR Filter • IR Illumination by 56 integrated 850nm LEDs • Illumination Range: Approx. 50m • Externally Ajustable Focus & Zoom • Protection Rating: IP54 • Supply Voltage VDC or 4VAC...
  • Página 17: Description And Operating

    3. Description and Operating () Fixing Bolt for Sunvisor You can unfasten the bolt in ordr to fir mounting bracket above () Photo Sensor (3) IR-LED (Infrared LED) Automatically controlled according to light condition. (4) Sunshield To reduce direct sunlight and protect the camera unit from rain or snow outdoor. (5) Function Selection (6) Front Cover (7) Rear Body (8) Mounting Bracket Fixing Bolt Fix the camera main body to bracket by wrench bolt. (9) Zoom/Focus Adjustment with Safety Cover (0) Base Adapter () Base Adapter Fixing Bolt () Wall Mount Bracket...
  • Página 18 Function Selection Switch • AGC (Automatic Gain Control) - Optional With AGC ON, the setting, camera’s sensitivity is automatically increased when the level of ambient light drops. AGC function automatically controls signal gain in the range of maximum 8dB. • D/N (Day & Night ON/OFF) This camera can switch to the COLOR mode to support the best colour image in the day time and switch to the B/W mode for the clear image in the night time. • BLC (Backlight Compensation) This feature would be useful when camera is facing an object that has excessive light behind it. BLC prevents the center of object from too much darkness. E.g.: Video camera in the store facing the entrance doors. • DSS (Digital Slow Shutter) This camera can detect automatically darkness or night and support it to take a clear and bright image. As the grade of darkness, this camera can save up to 3 fields. • FL (Flickerless) If the camera is used with 50Hz fluorescent lighting, there maybe flicker on the screen. In this case, FL switch should be set to ON position. But, FL switch should be set to OFF position if 60Hz power source is used. • D-ZOOM (Digital Zoom) This camera can magnify its image in a distance. On the mode of D-ZOOM, it magnifies twice (x) than the real image.
  • Página 19 3.1 External Lens Adjustment of Zoom and Focus The lens control grooves are exposed for easy focus & zoom adjustment. () External Focus Adjustment Focusing on a far subject Focusing on a near subject () External Zoom Adjustment Zoom in from the subject Zoom out from the subject Safety Cover is provided for concealing the grooves to protect your settings.
  • Página 20: Camera Installation

    4. Camera Installation Assembling the sunshield and the bracket Hex socket bolt (x) Base adapter fixing bolt (4x) Mounting bracket fixing bolt (x) Assembling the bracket supporter...
  • Página 21: Connection

    5. Connection 5.1 Connecting to Power Each model has different power specification, please check the name of the model and power specification before connecting to power source. Please refer to the sticker identifying the model, which is attached on the product, for power specification. 24VAC/12VDC Power • Use 4VAC power source or VDC power source. • The wire is non-polarized. Colour Function VDC/4VAC (H) ORANGE GND/4VAC (N) BLACK GND (VIDEO) YELLOW VIDEO OUT GREEN not used BROWN not used...
  • Página 22: Connecting To Monitor

    5.2 Connecting to Monitor Connect the VIDEO out jack to the monitor video in jack. IR LED camera black yellow Monitor • As the connecting method varies with the instruments, refer to the manual supplied with the instrument. • Connect the cable after power is turned off. • Set the 75Ohm/Hi-Z selection switch as shown below if you have an intermediate device. IR LED camera Intermediate Video Receiver End Monitor...
  • Página 23: Troubleshooting

    6. Troubleshooting If you have trouble operating your camera, refer to the following table. If the guidelines do not enable you to solve the problem, contact an authorized technician. Problem Solutions Nothing appears on the screen. • Check that the power cord and line connection between the camera and the monitor are fixed properly • Check that you have properly connected VIDEO cable to the camera VIDEO output jack. The image on the screen is dim. • Is lens stained with dirt ? Clean your lens with soft, clean cloth. • Set the monitor to proper condition. • If the camera is exposed to too strong light, change the camera position. • Adjust the lens’ focus properly. The image on the screen is dark. • Adjust the contrast feature of the monitor. • If you have an intermediate device, set the 75ohms/Hi-Z properly (refer to page ). • Adjust DC Level, properly by V.R. (refer to page 8). The camera is not working • Check that you have properly connected the camera to an appropriate properly, and the surface power source (refer to page ).
  • Página 24: Specifications

    7. Specifications Type VKC-1356-1/IR Art. No. 98 System Day & night Video standard CCIR/PAL Signal processing Digital (DSP) Sensor size /3” Imager CCD, Sony Super HAD Interline Transfer CCD Active picture elements approx. 440,000, 75 (H) x 58 (V) Synchronization Internal/AC line lock Signal-to-noise ratio 5dB (AGC Off) Horizontal resolution 550 TVL Sensitivity 0,6 Lux, at colour, 0.34Lux (B&W). Videor measurement result at F. (at 50% video signal) Integration rate Low speed shutter (DSS) 3fps max. On/Off switchable...
  • Página 25: Dimensional Drawings

    Integrated wall mount Hidden cable management Sunshield Heater / blower Clear Shield Colour (housing) Anthracite Dimensions See drawing Weight .6kg Parts supplied Camera, Wall bracket, L-Wrench, Service monitor cable and BNC cable, Manual Certificates Accessories Art. No. Type Description 77773 VT-PS12DCDT1 Power Supply Unit VDC/.0A, regulated, desktop version, .8m cable with open ends 70495 VT-PS12DC-7 Plugable Power Supply Unit with Continent & UK mains plug-ins, 00-40VAC/ VDC-.5A, regulated, with open ends 8. Dimensional Drawings See page 48...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service. • Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement. • Protéger les caméras contre les infiltrations d’eau et d’humidité qui pourraient endommager durablement les appareils. Si de l’humidité s’était cependant infiltrée, ne jamais mettre les caméras sous tension dans ces conditions et les faire contrôler par un atelier de service après-vente qualifié. • Ne jamais utiliser le système sans tenir compte des spécifications techniques car cela pourrait détériorer la caméra. • La caméra ne doit fonctionner que dans une plage de températures de -0°C à +50°C et une humidité de l’air maximale de 90%. • Pour couper l’alimentation du système, débrancher le câble uniquement au niveau de la prise. Ne jamais tirer directement sur le câble. • Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge, qu’ils ne soient pas pliés ou endommagés et qu’ils soient protégés contre l’humidité. • L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie. • La caméra ne doit jamais être dirigée vers le soleil si le diaphragme est ouvert (cela détériorerait le capteur). • L’installation, la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier. • L’installateur est responsible du respect de l’indice de protection conforme aux caractéristiques techniques, par example par le cachetage de la sortie de câble avec du silicone. • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH. • Les caméras disposent d’un réglage AGC qui augmente automatiquement la sensibilité pour les scènes sombres. • Lorsque vous filmez des objets très clairs (p. ex. des lampes), l’image du moniteur présente éventuellement des bandes verticales (effet de rémanence) ou les bords deviennent flous (blooming). Ces phénomènes se produisent notamment en mode obturateur automatique (ESC); il s’agit d’une caractéristique du convertisseur d’image CCD...
  • Página 27: Description Générale

    2. Description générale • Senseur /3” Sony Super HAD CCD • Sensibilité: 0,6Lux en F, (Couleur) • Contrôle automatique de gain (CAG) • Diminution de griserie numérique (SDNR) • Balance des blancs auomatique (ATW) • Réglage basse et lente vitesse de l’obturateur (DSS) • Objectif varifocal intégré F,/3,8-9,5mm • Iris DC • Filtre IR pivotant • Éclairage IR 56 DEL integrés 850nm avec senseur • Portée d’illumination env. 50m • Réglage externe de focus et du Zoom • Indice de protection: IP54 • Tension: VDC/4VAC...
  • Página 28: Description Et Utilisation

    3. Description et utilisation () Vis de fixation pour pare-soleil Il est possible de desserrer la vis pour fixer le support de montage au-dessus () Capteur photosensible (3) DEL IR (DEL infrarouge) Commande automatique en fonction de la luminosité (4) Pare-soleil Pour réduire la lumière directe du soleil et protéger la caméra de la pluie ou de la neige à l’éxtérieur. (5) Sélecteur de fonction (6) Cache avant (7) Partie arrière (8) Vis de fixation du support de montage Fixer le corps principal de la caméra au support à l’aide de la vis carrée.
  • Página 29 Sélecteur de fonction • AGC (Contrôle automatique de gain) L’AGC étant activé, la sensibilité de la caméra est automatiquement augmentée lorsque le niveau de luminosité ambiante diminue. La fonction AGC contrôle automatiquement le gain de signal jusqu’à 8dB maximum. • D/N (jour et nuit ON/OFF) Cette caméra peut basculer en mode COULEUR pour offrir la meilleure image couleur en journée et passer en mode N/B pour une image nette la nuit. • BLC (Compensation de contre-jour) Cette fonction s’avère utile lorsque la caméra est face à un objet inondé par l’arrière par un excès de lumière. La compensation de contre-jour évite que le centre de l’objet soit trop sombre. Ex.: caméra vidéo dans un magasin, face aux portes d’entrée. • DSS (obturateur vitesse lente) Cette caméra peut détecter automatiquement l’obscurité ou la nuit et faciliter la prise d’une image claire et nette. De la même manière que le degré de luminosité, cette caméra peut enregistrer jusqu’à 3 champs. • FL (anti-scintillement) Si vous utilisez la caméra avec un éclairage à 50Hz, un scintillement peut apparaître à l’écran. Dans ce cas, l’interrupteur FL doit être en position ON. Mais, en cas d’utilisation d’une alimentation à 60Hz, mettre l’interrupteur FL en position OFF. Le mode anti-scintillement peut éliminer le scintillement à l’écran au cas où...
  • Página 30 3.1 Réglage externe du zoom et de la mise au point de l’objectif Les rainures des commandes de l’objectif sont visibles pour faciliter le réglage du zoom et de la mise au point. () Réglage externe de la mise au point Mise au point sur un sujet éloigné Mise au point sur un sujet proche () Réglage externe du zoom Zoom avant sur le sujet Zoom arrière sur le sujet Un cache de protection est fourni afin de masquer les rainures et de protéger vos réglages.
  • Página 31: Installation De La Caméra

    4. Installation de la caméra Montage du pare-soleil et du support mural Vis de fixation pour pare-soleil (x) Vis de fixation pour adaptateur de socle (4x) Vis de fixation pour support mural (x) Fixation au sockle de montage...
  • Página 32: Branchement

    5. Branchement 5.1 Tension d’alimentation Vérifiez les caractéristiques d’alimentation avant de brancher la caméra sur la source d’alimentation. Alimentation 24VAC/12VDC • Utilisez une source d’alimentation 4VAC ou VDC • Le fil est non polarisé. Couleur Fonction ROUGE VDC/4VAC (H) ORANGE GND/4VAC (N) NOIR GND (VIDEO) JAUNE VIDEO OUT VERT non utilisé MARRON non utilisé...
  • Página 33: Branchement Au Moniteur

    5.2 Branchement au moniteur Branchez la fiche sortie VIDEO au connecteur d’entrée vidéo du moniteur. Caméra IR-LED noir jaune Moniteur • La méthode de connexion étant fonction des instruments, veuillez vous reporter au manuel fourni avec l’appareil. • Branchez le câble devant avoir mis l’appareil hors tension. • Réglez le sélecteur 75Ohm/Hi-Z (moniteur) comme illustré ci-dessous. Caméra IR-LED Moniteur intermédiaire Moniteur dernier...
  • Página 34: Dépannage

    6. Dépannage Si vous avez des problèmes à faire fonctionner la caméra, reportez-vous au tableau suivant. Si les conseils ne vous aident pas à résoudre le problème, contactez un technicien agréé. Problème Solutions Rien ne s’affiche à l’écran. • Vérifiez que le câble d’alimentation et la ligne de connexion entre la caméra et le moniteur soient installés correctement. • Vérifiez que vous ayez bien branché le câble VIDEO sur la fiche de sortie VIDEO de la caméra. L’image à l’écran est faible. • L’objectif est-elle sale ? Nettoyez l’ouverture pour vue avec un chiffon doux et propre. • Mettez le moniteur sous tension. • Si la caméra est exposée à une lumière trop forte, modifiez la position de la caméra. • Réglez correctement la mise au point de l’objectif. L’image à l’écran est sombre. • Réglez le contraste et la luminosité sur le moniteur. • Si vous avez un dispositif intermédiaire, réglez correctement le sélecteur 75Ohm/Hi-Z au moniteur. (Reportez-vous à la page 33) • Réglez correctement le niveau DC (reportez-vous aux pages 9).
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Modèle VKC-1356-1/IR N° d’article 98 Système Jour/nuit Norme vidéo CCIR/PAL Traitement du signal Numérique (DSP) Dimension du capteur /3” Capteur CCD, Sony Super HAD Interline Transfer CCD Eléments d’image actifs env. 440.000, 75 (H) x 58 (V) Synchronisation Interne/par le réseau avec alignement de phase Rapport signal-bruit 5dB (AGC hors de service) Résolution horizontale 550 TVL Sensibilité à la lumière 0,6 Lux, en couleur ; 0,34Lux en N&B (mesuré par F,) (50% de signal vidéo)
  • Página 36: Croquis

    Matériau de caisson Aluminium Caisson Pour intérieur Fixation murale intégrée Conduite de câble cachée Toit Chauffage / ventilation Clear shield Couleur (caisson) Anthracite Dimensions Voir croquis Poids ,6kg Contenu de la livraison Caméra, support mural, clé alêne Torx, service et BNC câble, mode d’emploi Certificats Accessoires N° d’article Modèle Description 77773 VT-PS12DCDT1 Alimentation VDC/,0A, stabilisé, version table, ,8m câble DC avec fin ouverte 70495...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad • Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • Proteger la cámara para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca la cámara en estas condiciones y entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado. • La cámara no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir la cámara. • Utilizar la cámara sólo dentro de una gama de temperatura de -0°C a +50°C y una humedad del aire máxima del 90%. • Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija. No tire directamente del cable. • Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda penetrar humedad en ellos. • El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo derecho a la garantía. • No orientar la cámara nunca contra el sol con el diafragma abierto. Podría destruirse el sensor. • La instalación, el mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados. Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red. • El instalador es responsable de conservar le clase de protección conforme a las características técnicas, e.g. por el lacre del enchufe del cable con el silicón. • En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor. • Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH. • Las cámaras tienen una regulación CAG que incrementa automáticamente la sensibilidad a la luz en el caso de escenas más oscuras. Por este motivo la imagen puede aparecer con granos si bien esto no es ningún defecto.
  • Página 38: Descripción General

    2. Descripción general • /3” Sony Super HAD CCD Sensor • Sensibilidad a la luz: 0,6 Lux para F, (color) • Regulación automática de la ganancia (AGC) • Reducción digital de ruido extendida (SDNR) • Compensación automática de blancos (ATW) • Regulación obturador de baja velocidad (DSS) • Objetivo integrado varifocal F,/3,8-9,5mm • Control útil del diafragma DC • Filtro IR abatible • IR iluminación (56x 850nm LEDs integrado con sensor) • Radio de acción para luminosidad: aprox. 50m • Foco y zoom ajustables desde el exterior • Tipo de protección: IP 54 • Tensión de servicio: VDC/4VAC...
  • Página 39: Descripción Y Manejo

    3. Descripción y manejo () Tornillo de fijación de la visera Puede soltar el tornillo para fijar la ménsula de montaje encima () Fotosensor (3) LED IR (LED infrarrojos) Con control automático en función de las condiciones de luz. (4) Visera Para reducir la luz solar directa y proteger la cámara de la lluvia o nieve a la intemperie. (5) Selección de función (6) Cubierta anterior (7) Cuerpo posterior (8) Tornillo de fijación de la ménsula de montaje Fije el cuerpo principal de la cámara a la ménsula mediante el tornillo.
  • Página 40 Selector de funciones • AGC (Control automático ganancia) Con el AGC activado, se incrementa automáticamente la configuración de sensibilidad de la cámara cuando cae el nivel de iluminación ambiental. La función AGC controla la señal de ganancia automáticamente en una escala máxima de 8dB. • D/N (Día y Noche encendido/apagado) Esta cámara puede pasar al modo de COLOR para ofrecer la mejor calidad de imagen en color durante el día y cambiar al modo B/N para mayor claridad de imagen durante la noche. • BLC (Compensación de la iluminación a contraluz) Esta función es de gran utilidad cuando la cámara apunta a un objeto con excesiva luz detrás de él. BLC evita que el centro del objeto sea demasiado oscuro. P. ej.: Una videocámara de un almacén que apunta a las puertas de entrada. • DSS (Obturador digital lento) Esta cámara puede detectar automáticamente la oscuridad o la noche y puede obtener una imagen clara y brillante. Dependiendo del grado de oscuridad, esta cámara puede guardar hasta 3 campos. • FL (Modo sin titilación) Si la cámara se utiliza en presencia de luces fluorescentes a 50Hz, es posible que la pantalla tiemble.
  • Página 41: Ajuste De La Lente Externa Del Zoom Y Del Foco

    3.1 Ajuste de la lente externa del zoom y del foco Las ranuras de control de la lente están descubiertas para facilitar el ajuste del foco y del zoom. () Ajuste del foco externo Enfoque de un sujeto lejano Enfoque de un sujeto cercano () Ajuste de zoom externo Ampliar desde el sujeto Alejar desde el sujeto La cubierta de seguridad se facilita con el fin de ocultar las ranuras para proteger su configuración.
  • Página 42: Montaje De La Cámara

    4. Montaje de la cámara Montaje de la cubierta de protección contra el sol y del brazo de pared Tornillo de fijación de la visera (x) Tornillo de fijación del adaptador de la base (4x) Tornillo de fijación del soporte mural (x) Fijación sobre el zócalo de montaje...
  • Página 43: Conexión

    5. Conexión 5.1 Alimentación Compruebe el nombre del modelo y las especificaciones de corriente antes de conectar la cámara a la fuente de alimentación. Alimentación 24VAC/12VDC • Use una alimentación eléctrica de 4VAC o VDC • El cable no tiene polaridad. Color Función ROJO VDC/4VAC (H) NARANJA GND/4VAC (N) NEGRO GND (VIDEO) AMARILLO VIDEO OUT VERDE no utilisado MARRON no utilisado...
  • Página 44: Conexión Al Monitor

    5.2 Conexión al monitor Conecte la salida de vídeo (VIDEO OUT) a la entrada de vídeo del monitor (IN). Cámara IR-LED negro amarillo Monitor • Dado que el método de conexión varía según los instrumentos, consulte el manual que acompaña al instrumento suministrado. • Conecte el cable ante el equipo apagado. • Coloque el selector 75ohmios/Hi-Z en el monitor como se indica en la figura inferior. Cámara IR-LED Monitor intermedio Monitor final...
  • Página 45: Resolución De Problemas

    6. Resolución de problemas Si tiene algún problema con el funcionamiento de la cámara, consulte la tabla a continuación. Si no consigue resolver el problema siguiendo las instrucciones, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Problema Soluciones No aparece nada en la pantalla. • Compruebe que el cable de alimentación y la conexión entre la cámara y el monitor están bien enchufados. • Compruebe que ha conectado correctamente el cable de vídeo a la salida de VIDEO de la cámara. La imagen en pantalla es muy • Está manchado el objetivo? Limpie el mirar con un paño suave y limpio. tenue. • Asegúrese de que el monitor está en buen estado. • Si la cámara está expuesta a una luz demasiado intensa, cambie la posición de la cámara. • Enfoque correctamente el objetivo. La imagen en pantalla es muy • Ajuste el contraste y luminosidad del monitor.
  • Página 46: Características Técnicas

    7. Características técnicas Modelo VKC-1356-1/IR Código 98 Sistema Día/noche Norma vídeo CCIR/PAL Tratamiento de la señal Digital (DSP) Tamaño del chip /3” Sensor de toma CCD, Sony Super HAD Interline Transfer Píxel activos Aprox. 440.000, 75 (H) x 58 (V) Sincronización Interno/acoplado a la red Distancia señal/ruido 50dB (estando conectado el CAG) Resolución horizontal 550 líneas TV Sensibilidad para el 50% de señal 0,6Lux, 0,6Lux (régimen color), 0,34Lux (régimen B/N). Medida a F,...
  • Página 47: Certificados

    Carcasa Interior Soporte para muro integrado sí Conducción de cables oculta sí Parasol sí Calefacción / ventilador sí Clear Shield Color (carcasa) Antracita Dimensiones Véase dibujo dimensional Peso ,6kg Volumen de suministro Cámara, Soporte mural, Llave Torx, Cable para monitor servicio y cable BNC, Instrucciones Certificados Accesorios Código Tipo Descripción 77773 VT-PS12DCDT1 Fuente de alimentación VDC/,0A, stabilizado, carcasa tipo consola, ,8m cable DC con extremos abiertos 70495 VT-PS12DC-7...
  • Página 48: Maßzeichnungen

    8. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas Maße/Dimensions/Medidas: mm ® eneo ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo ® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. ® eneo est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo ® es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH Venta a traves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Videor E. Hartig GmbH Nous nous réservons toutes modifications techniques. Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-00 © Copyright by Videor E. Hartig GmbH 0/009 www.videor.com...

Tabla de contenido