По-русски
Внимание: Выполняя ударное сверление, никогда не переключай-
те обороты вращения налево, чтобы предотвратить повреждение
сверла. Обороты налево можно переключить лишь в случае, что
сверло защемлено и вы хотите его вывести из отверстия. Выполняя
ударное сверление, пользуйтесь исключительно рекомендуемыми
сверлами с хвостовиком SDS-plus. С этим электропневматическим
молотком нельзя прямо применять ударные сверла с цилиндри-
ческим хвостовиком, предназначенные для стандартных патро-
нов (быстрозажимные патроны или патроны с зубчатым венцом и
ручкой). Если хотите применить алмазную сверлильную коронку,
выключите ударное действие.
Долбление
Для долбления переключите переключатель режимов работы (7) на
символ
.
Если хотите долото установить в позицию, годную для работы, пере-
ключите переключатель режимов работы (7) на символ и потом
вращайте долотом в требуемом направлении.
В момент достижения требуемого положения долота переключите
переключатель режимов работы (7) обратно на символ
Долото автоматически зафиксируется в момент приложения ради-
ального давления в течение работы/долбления.
Переключение направления оборотов вращения
Переключателем направления вращения (8) пользуйтесь
лишь в нерабочем состоянии молотка.
Переключатель вращения (8) схватите с обеих сторон.
Вращение правое:
Переключатель вращения (8) переключите на „R".
Вращение левое:
Переключатель вращения (8) переключите на „L".
Внимание! Вращайте переключатель оборотов (8) всегда до упора
на кожухе двигателя, пока не будет слышен слабый щелчок.
Если переключатель переключен в положение между „R" и „L", мо-
лоток нельзя включить.
Установка и освобождение инструмента
В крепежную головку (1) сверлильные и долбильные инструменты
крепятся без применения ключа.
Установка (крепление) инструмента
До начала любого вмешательства в прибор всегда сперва выньте
кабель питания из розетки.
Вычистите хвостовик инструмента и слегка его смажьте.
Устанавливая инструмент в крепежную головку, вращайте им мед-
ленно, пока не будет схвачен. Потом проверьте, что инструмент
надежно зафиксирован и не может освободиться из крепежной
головки.
Следите за тем, чтобы не повредить колпачок, защищающий
крепежную головку от попадания пыли (2).
Поврежденный колпачок нужно немедленно заменить но-
вым!
Освобождение инструмента
Крепежную (стопорную) муфту (3) переместите в сторону корпуса
прибора и инструмент выньте.
Настройка долота
Переключатель режимов работы (7) переключите в позицию .
Вращая его рукой, долото можно установить в любую требуемую
рабочую позицию.
Переключатель режимов работы (7) потом переключите обратно в
позицию
.
Долото автоматически зафиксируется в момент приложения ради-
ального давления в течение работы/долбления.
Установка патрона с адаптером
До начала любого вмешательства в прибор всегда сперва выньте
кабель питания из розетки.
Вычистите хвостовик инструмента и слегка его смажьте.
Устанавливая адаптер (10) с патроном (11) в крепежную головку (1),
вращайте адаптером медленно, пока не будет хвостовик адаптера
схвачен. Потом проверьте, что патрон с адаптером надежно зафик-
сирован и не может освободиться из крепежной головки.
Освобождение патрона с адаптером
Крепежную (стопорную) муфту (3) переместите в сторону корпуса
прибора и адаптер (10) с патроном (11) выньте.
Совет для практической работы
Не сверлите на местах, где могут быть проложены скрытые газовые
или водопроводные трубки или эл. распределительная сеть.
Место сверления сперва проверьте, напр. при помощи детектора
металла.
Для сверления по металлу пользуйтесь лишь совершенно заточен-
ными сверлами, для сверления по камню или по бетону - лишь соот-
ветствующими сверлами с режущей кромкой из твердого сплава.
Обороты вращения приспособьте материалу, по которому вы свер-
лите и диаметру примененного сверла.
Ударное сверление и долбление
Пользуйтесь защитными очками и средствами защиты слуха.
Не нажимайте на молоток слишком сильно, так как его мощность
.
таким способом не будет расти.
При долблении добьетесь лучшего результата, когда будете матери-
ал выдалбливать по небольшим кускам.
При долблении всегда пользуйтесь защитными очками и ра-
ботайте с дополнительной рукояткой (9).
До включения прибора проверьте, что переключатель режимов ра-
боты (7) переключен и зафиксирован в нужном положении.
Сверление в облицовку
Плитку сперва медленно сверлите без ударного действия. Ударное
сверление переключите лишь в момент, когда плитка просверлена.
Завинчивание
Биты для завинчивания можно крепить в патрон (11) (принадлеж-
ности) или прямо в адаптер (9) (принадлежности).
Техобслуживание
До начала любого ухода за прибором всегда сперва выньте кабель
питания из розетки.
Вентиляционные отверстия (4) должны быть постоянно чистыми.
Пластмассовые детали доступные извне чистите регулярно тряпкой
без применения средств для очистки.
После длительного применения в сложных условиях целесооб-
разно прибор сдать в авторизованный сервисный центр общества
«NAREX» для осмотра и тщательной очистки.
Прибор оснащен самоотсоединяемыми углями. Когда угли изноше-
ны, двигатель автоматически выключится, благодаря чему предо-
твратится повреждение ротора. Замена угля может быть выполнена
лишь авторизованным центром.
По истечении каждых прибл. 100 часов работы прибор подлежит
регулярному уходу, гарантирующему постоянно высокую мощность
и длительный срок службы.
В течение регулярного ухода будут выполнены следующие работы:
• Очистка шкафа двигателя, устранение грязи и пыли из шкафа.
• Очистка крепежной ступицы.
• Проверка износа поршневых колец.
• Проверка износа угля.
• Замена смазочного материала.
• Проверка функции предохранительной муфты.
Складирование
Упакованный аппарат можно хранить на сухом неотапливаемом
складе, где температура не опускается ниже -5°C.
Неупакованный аппарат храaните только на сухом складе, где тем-
пература не опускается ниже +5°C и исключены резкие перепады
температуры.