Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para illy X1 Anniversary ESE & Ground

  • Página 3 ‫ - قم بتنزيل الدليل الكامل باستخدام رمز االستجابة السريعة أو إدخال العنوان‬扫描 BEDIENUNGSANLEITUNG - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ......32 십시오 二维码或输入以下地址以下载完整手册: GEBRUIKSAANWIJZING - BRUGSANVISNINGER ......... 46 www.illy.com/X1AnnESEGroundmanual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....... 60 사용설명서 - ‫47 ..............دليل التعليمات‬ 说明书 ....................88...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO CONTENTS REGOLE GENERALI PER L’USO DELLA MACCHINA ..........4 GENERAL MACHINE OPERATING RULES ............4 DATI TECNICI .................... 5 TECHNICAL DATA..................5 PARTI DELLA MACCHINA ................5 MACHINE PARTS ..................5 QUADRANTE OPERATIVITÀ E STATO MACCHINA ..........6 DIAL AND MACHINE STATUS ................ 6 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA .............
  • Página 5: Dati Tecnici

    L’acqua contenuta nel serbatoio deve essere regolarmente sostitu- The water in the tank must be replaced regularly. Do not use the ita. Non usare la macchina senza acqua nel serbatoio. Si consiglia appliance without water in the tank. It is advisable to use a des- di utilizzare almeno ogni 2 mesi un prodotto per la rimozione del caler specifically designed for espresso machines at least once calcare appositamente studiato per le macchine per espresso se-...
  • Página 6: Quadrante Operatività E Stato Macchina

    SUPPORTO TAZZINE SMALL CUP SUPPORT GRIGLIA POGGIA TAZZA CUP SUPPORT GRID SERBATOIO TANK CAVO ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CORD SPAZZOLINO BRUSH UTENSILE PER SOSTITUZIONE FILTRI FILTER REPLACEMENT TOOL (the figure is for illustrative purposes only). (l’immagine è riportata a titolo puramente esemplificativo) QUADRANTE OPERATIVITÀ...
  • Página 7 - clienti in alberghi, motel ed altri alloggi di tipo residenziale; - bed & breakfast and similar settings. - ambienti tipo bed & breakfast. • Do not use the appliance for other than its intended use. Any • Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso a cui è destinato. Ogni altro other use is forbidden and must be considered improper and uso è...
  • Página 8: Installazione Dell'apparecchio

    • Prima di disinserire la spina accertarsi che l’interruttore generale ‘0’ position. sia sulla posizione “0”. • Do not pull the plug out by the cord and never touch it with wet • Non estrarre la spina tirandola per il cavo e non toccarla con le hands.
  • Página 9: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell’apparecchio Cleaning the appliance • Disinserire la spina dall’impianto elettrico quando si esegue la pulizia. • Unplug the appliance before cleaning. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima della pulizia. • Wait until the appliance is cool before cleaning. • Estrarre il serbatoio dell’acqua tirandolo leggermente verso l’alto •...
  • Página 10: Eco Mode

    Uso improprio dell’apparecchio Improper use of the appliance Il costruttore non può essere considerato responsabile per even- The manufacturer may not be considered liable for any accidents tuali incidenti causati dalla mancanza o dalla non conformità alle caused by lack of earthing or earthing that is not compliant with leggi vigenti dell’impianto di messa a terra.
  • Página 11: Decalcificazione

    DECALCIFICAZIONE DESCALING Quando la spia è accesa (luce arancione) e lampeggia lentamente, la macchina When the light is on (orange light) and blinking slowly, the machine is in need richiede che venga eseguita la decalcificazione. of descaling. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di eseguire il ciclo. Read all instructions carefully before performing the cycle.
  • Página 12 7. Rimuovere e svuotare il contenitore e il cassetto raccogli gocce, dopodiché reinserire il cassetto 8. Place a container of at least 1 litre capacity under the coffee dispensing spout again and point the raccogli gocce nella macchina. steam wand into the container. Lavare bene il serbatoio, riempirlo con acqua fresca fino al livello MAX, dopodiché...
  • Página 13: Limitazioni Sulla Garanzia

    LIMITAZIONI SULLA GARANZIA WARRANTY LIMITATIONS ATTENZIONE: se la decalcificazione non viene eseguita CAUTION: If descaling is not carried out the limescale il calcare può provocare difetti di funzionamento non may cause malfunctions that are not covered by the coperti da garanzia. warranty.
  • Página 14: Segnalazioni - Stato Macchina

    ATTENZIONE: CAUTION: Si consiglia di conservare l’imballo originale (almeno Saving the original packaging (at least over the per il periodo di garanzia) per l’eventuale invio della warranty period) is advisable in the event that the macchina a centri di assistenza autorizzati. Gli even- machine needs to be sent to an authorised service tuali danni dovuti ad un trasporto senza imballo centre.
  • Página 15: Problema - Causa - Soluzione

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE PROBLEM - CAUSE - SOLUTION PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE PROBLEM CAUSE SOLUTION Collegare la spina ad una presa di Connect the plug to a socket that con- Power cable not connected to Cavo di alimentazione non colle- corrente conforme ai dati tecnici forms to the technical specifications on socket.
  • Página 16 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE PROBLEM CAUSE SOLUTION Spegnere la macchina e lasciarla raf- There is no water in the tank. Fill the tank with water. freddare. Smontare la lancia vapore Il vapore esce, ma il latte The machine makes too Ostruzione della lancia vapore. e rimuovere eventuali ostruzioni dai non viene montato.
  • Página 17: Smaltimento

    SMALTIMENTO WASTE DISPOSAL Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, Disposal of used electric and electronic appliances, by private per- da parte di privati nell’Unione Europea. sons in the European Union. Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ul- The WEEE symbol used on this product means that it must not be timo non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici, disposed of together with other domestic waste but must be col-...
  • Página 18: Règles Générales Pour L'utilisation De La Machine

    SOMMAIRE ÍNDICE RÈGLES GÉNÉRALES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE ......18 REGLAS GENERALES DE USO DE LA MÁQUINA ..........18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............. 19 DATOS TÉCNICOS ..................19 PARTIES DE LA MACHINE ................19 PARTES DE LA MÁQUINA ................19 PANNEAU DE FONCTIONNEMENT ET ÉTAT DE LA MACHINE ......
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    L'eau contenue dans le réservoir doit être régulièrement remplacée. Ne pas El agua del depósito se debe cambiar regularmente. No usar la utiliser la machine sans eau dans le réservoir. Il est conseillé d'utiliser au máquina si no hay agua en el depósito. Se sugiere utilizar, cada moins tous les 2 mois un produit pour éliminer le calcaire étudié...
  • Página 20: Panneau De Fonctionnement Et État De La Machine

    MOLETTE MARCHE/ARRÊT VAPEUR SOPORTE POCILLOS LANCE VAPEUR / EAU CHAUDE REJILLA POSA TAZA REPOSE-TASSES DEPÓSITO GRILLE REPOSE-TASSES CABLE DE ALIMENTACIÓN RÉSERVOIR CEPILLO CORDON D' A LIMENTATION UTENSILIO PARA CAMBIAR LOS FILTROS (la imagen se incluye exclusivamente a título ilustrativo). BROSSE PANEL DE FUNCIONAMIENTO Y OUTIL DE REMPLACEMENT FILTRES (l’image est présentée à...
  • Página 21 - cuisines pour le personnel de magasins, bureaux, et autres environne- - cocinas para el personal de locales, oficinas y otros ambientes de ments de travail ; trabajo; - agri-tourisme ; - turismo rural; - clients d'hôtels motels et autres logements de type résidentiel ; - clientes de hoteles, moteles y alojamientos tipo residencial;...
  • Página 22: Installation De L'appareil

    • Ne pas poser l’appareil sur des réchauds électriques ou à gaz, ou dans un • No apoyar el aparato sobre hornillos eléctricos o de gas, ni colo- four chaud. carlo dentro de un horno caliente. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut provo- •...
  • Página 23: Nettoyage De L'appareil

    avant son installation. • Retirar el embalaje y controlar que la máquina esté completa, • Ne pas laisser les matériels utilisés pour emballer la machine à la portée antes de instalarla. des enfants. • No dejar los materiales del embalaje al alcance de los niños. Nettoyage de l'appareil Limpieza del aparato •...
  • Página 24: Mode Eco

    Utilisation impropre de l'appareil Uso impropio del aparato Le fabricant ne peut être jugé responsable des éventuels incidents provo- El fabricante no se considera responsable por eventuales acciden- qués par l'absence ou par la non-conformité aux lois en vigueur de l'instal- tes causados por la falta o incumplimiento de las leyes vigentes lation de mise à...
  • Página 25: Détartrage

    DÉTARTRAGE DESCALCIFICACIÓN Quand le témoin est allumé (témoin orange) et clignote lentement, la machine demande Cuando se enciende el testigo (luz naranja) y parpadea lentamente, significa que qu'un détartrage soit effectué. hay que realizar la descalcificación de la máquina. Lire attentivement toutes les instructions avant de lancer le cycle. Leer atentamente todas las instrucciones antes de comenzar.
  • Página 26 7. Retirer et vider le récipient et le tiroir récolte-gouttes, puis remettre le tiroir récolte-gouttes dans la machine. 7. Retire y vacíe el contenedor y la bandeja de goteo. A continuación, vuelva a introducir la bandeja Bien laver le réservoir, le remplir d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX puis le réintroduire dans la machine. de goteo en la máquina.
  • Página 27: Limitations De Garantie

    LIMITATIONS DE GARANTIE LIMITACIONES DE LA GARANTÍA ATTENTION : Si le détartrage n'est pas effectué, le cal- PRECAUCIÓN: Si no se ejecuta la descalcificación, la caire peut provoquer des défauts de fonctionnement acumulación calcárea puede provocar defectos de non couverts par la garantie. funcionamiento no reconocidos por la garantía.
  • Página 28: Notifications - État Machine

    ATTENTION : PRECAUCIÓN: Il est conseillé de conserver l'emballage d'origine (au Se sugiere conservar el embalaje original (por lo menos moins pendant la période de garantie) pour l'éventuel durante el periodo de garantía) para utilizar en un envoi de la machine à des centres d'assistance agréés. eventual envío de la máquina a los centros de asisten- Les éventuels dommages dus à...
  • Página 29: Problème - Cause - Solution

    PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN PROBLÈME CAUSE SOLUTION PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Brancher la fiche à une prise de Conecte la clavija a una toma de Le câble d'alimentation n'est courant conforme aux caractéristiques corriente conforme a los datos técnicos Cable de alimentación no conec- pas branché...
  • Página 30 PROBLÈME CAUSE SOLUTION PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Éteindre la machine et la laisser re- Apagar la máquina y dejar que se froidir. Démonter la lance de vapeur et enfríe. Desmontar la lanza de vapor y La vapeur sort, mais le Obstruction de la lance de Sale vapor, pero la leche retirer les obstructions éventuelles des Obstrucción en la lanza de vapor.
  • Página 31: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT ELIMINACIÓN Mise au rebut d'appareils électriques et électroniques usagés, par Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados de parte des particuliers dans l'Union européenne. de empresas privadas en la Unión Europea. Le symbole RAEE utilisé pour ce produit indique qu'il ne doit pas El símbolo RAEE utilizado para este producto indica que no se lo être jeté...
  • Página 32: Allgemeine Regeln Für Den Gebrauch Der Maschine

    INHALT ÍNDICE ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN GEBRAUCH DER MASCHINE ......32 REGRAS GERAIS PARA A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ........32 TECHNISCHE DATEN ................33 DADOS TÉCNICOS ..................33 TEILE DER MASCHINE ................33 PARTES DA MÁQUINA ................33 BETRIEBSANZEIGE UND MASCHINENSTATUS ..........34 MONITOR DE OPERAÇÃO E ESTADO DA MÁQUINA ..........
  • Página 33: Technische Daten

    Das Wasser im Wassertank muss regelmäßig ausgetauscht werden. A água contida no reservatório deve ser substituída com regularidade. Verwenden Sie die Maschine nicht ohne Wasser im Wassertank. Es wird emp- Não utilize a máquina sem água no reservatório. É recomendável utilizar, fohlen, mindestens alle 2 Monate ein speziell für Espressomaschinen entwi- pelo menos a cada 2 meses, um produto de remoção de calcário criado ckeltes Entkalkungsprodukt zu verwenden, wie im Kapitel ENTKALKUNG...
  • Página 34: Betriebsanzeige Und Maschinenstatus

    ESPRESSOTASSENHALTER SUPORTE DE CHÁVENAS PEQUENAS TASSENABSTELLGITTER GRELHA DE APOIO DE CHÁVENAS BEHÄLTER RESERVATÓRIO NETZKABEL CABO DE ALIMENTAÇÃO BÜRSTE ESCOVA WERKZEUG FÜR DEN AUSTAUSCH DER FILTER (die Abbildung dient nur als Beispiel). FERRAMENTA PARA SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS (a imagem é mostrada apenas para fins ilustrativos). BETRIEBSANZEIGE UND MONITOR DE OPERAÇÃO E ESTADO DA MASCHINENSTATUS...
  • Página 35 gebungen; - turismo na exploração agrícola; - Ferienwohnungen auf Bauernhöfen; - clientes em hotéis, motéis e outros alojamentos de tipo residencial; - für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Unterkünften; - ambientes tipo bed & breakfast. - in Bereichen wie Bed&Breakfast-Pensionen. •...
  • Página 36: Installation Des Geräts

    Flüssigkeiten eintauchen. • Antes de desconectar a ficha, verifique se o interruptor geral está na • Das Gerät nicht auf Elektro- oder Gasherde stellen, oder in einen heißen Ofen. posição “0”. • Die Verwendung von Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird, •...
  • Página 37: Reinigung Des Geräts

    intakt ist, bevor es installiert wird. Limpeza do aparelho • Lassen Sie die zum Verpacken der Maschine verwendeten Materialien nicht • Desligue a ficha do sistema elétrico ao efetuar a limpeza. in Reichweite von Kindern. • Deixe o aparelho arrefecer antes da limpeza. •...
  • Página 38: Sparbetrieb (Eco Mode)

    ACHTUNG: DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. ATENÇÃO: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Unsachgemäße Verwendung des Geräts Uso indevido do aparelho Der Hersteller kann nicht für Unfälle haftbar gemacht werden, die durch ein O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais incidentes Fehlen oder eine Nichtübereinstimmung des Erdungssystems mit den gel- causados pela falta ou pela não conformidade com as leis em vigor do sistema tenden Gesetzen verursacht werden.
  • Página 39: Entkalkung

    ENTKALKUNG DESCALCIFICAÇÃO Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet (orangefarbenes Licht) und langsam blinkt, muss die Quando o indicador luminoso está aceso (luz laranja) intermitente lento, a máquina pede Maschine entkalkt werden. para que seja feita a descalcificação.. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Zyklus durchführen. Leia atentamente todas as instruções antes de executar o ciclo.
  • Página 40 Spülen Sie den Wassertank gründlich aus, füllen Sie ihn mit frischem Wasser bis zur MAX-Markierung und 7. Retire e esvazie o recipiente e o tabuleiro recolhe gotas, a seguir volte a inserir o tabuleiro recolhe gotas na setzen Sie ihn danach wieder in die Maschine ein. máquina.
  • Página 41: Garantieeinschränkungen

    GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN LIMITAÇÕES DA GARANTIA ACHTUNG: Wenn keine Entkalkung durchgeführt wird, ATENÇÃO: se a descalcificação não for realizada, o calcário können Kalkablagerungen zu Fehlfunktionen führen, die poderá causar problemas de mau funcionamento não cober- nicht unter die Garantie fallen. tos pela garantia. Verwenden Sie keine Mittel wie Essig, Lauge, Salz oder Não use vinagre, lixívia, sal e ácido fórmico uma vez que Ameisensäure, da diese das Gerät beschädigen können.
  • Página 42: Anzeigen - Maschinenstatus

    ACHTUNG: ATENÇÃO: Es ist ratsam, die Originalverpackung (zumindest für die É aconselhável manter a embalagem original (pelo menos Garantiezeit) für den eventuellen Versand der Maschine an durante o período de garantia) para o eventual envio da autorisierte Servicezentren aufzubewahren. Schäden, die máquina para centros de assistência autorizados.
  • Página 43: Problem - Ursache - Abhilfe

    PROBLEM - URSACHE - ABHILFE PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO PROBLEM URSACHE ABHILFE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Schließen Sie den Stecker an eine Steck- Ligue a ficha a uma tomada de corrente Netzkabel nicht an der Steck- dose an, die den technischen Daten auf Cabo de alimentação não ligado em conformidade com os dados técni- dose angeschlossen.
  • Página 44 PROBLEM URSACHE ABHILFE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Schalten Sie die Maschine aus und Desligue a máquina e deixe-a arrefecer. Es tritt Dampf aus, lassen Sie sie abkühlen. Bauen Sie die Desmonte a lança de vapor e remova O vapor sai, mas o leite aber die Milch schäumt Verstopfte Dampflanze.
  • Página 45: Entsorgung

    ENTSORGUNG ELIMINAÇÃO Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten durch Eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos utilizados por Privatpersonen in der Europäischen Union. indivíduos na União Europeia. Das für dieses Produkt verwendete WEEE-Symbol weist darauf O símbolo RAEE utilizado para este produto indica que este o hin, dass es nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen ent- mesmo não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos, sorgt werden darf, sondern getrennt entsorgt werden muss.
  • Página 46: Algemene Regels Voor Het Gebruik Van De Machine

    INHOUDSOPGAVE INDHOLDSFORTEGNELSE ALGEMENE REGELS VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE ......46 GENERELLE REGLER FOR BRUG AF MASKINEN ..........46 TECHNISCHE GEGEVENS ................47 TEKNISKE DATA ..................47 DELEN VAN DE MACHINE ................47 MASKINENS KOMPONENTER ..............47 WIJZERPLAAT WERKING EN STATUS MACHINE ..........48 DRIFTS- OG MASKINSTATUSVISER ..............
  • Página 47: Technische Gegevens

    Het water in het reservoir moet regelmatig worden vervangen. Gebruik Vandet i tanken skal udskiftes jævnligt. Brug aldrig maskinen for de machine nooit wanneer geen water aanwezig is in het reservoir. Er tom tank. Det anbefales at anvende et specifikt kalkfjerner-pro- wordt aanbevolen om minstens elke 2 maanden een product voor het dukt til espressomaskiner mindst hver 2.
  • Página 48: Wijzerplaat Werking En Status Machine

    ROOSTER BEKER/KOPJE GITTER TIL KOPUNDERSTØTNING RESERVOIR TANK STROOMKABEL STRØMKABEL BORSTELTJE LILLE BØRSTE GEREEDSCHAP VOOR HET VERVANGEN VAN FILTERS (de getoonde afbeelding is gewoon een voorbeeld). REDSKAB TIL UDSKIFTNING AF FILTRE (den viste illustration er kun et eksempel). WIJZERPLAAT WERKING EN STATUS DRIFTS- OG MASKINSTATUSVISER MACHINE VISERENS POSITIONER:...
  • Página 49 - agritoerisme; - værelser i hoteller, moteller og andre boligtyper; - klanten in hotels, motels en andere woonruimtes; - boliger af typen bed & breakfast. - bed&breakfast. • Anvend udelukkende apparatet til det forudsete formål. Enhver • Gebruik het toestel alleen voor het beoogde doel. Elk ander gebruik anden anvendelse er forbudt og skal betragtes som ukorrekt og is verboden en moet dus als oneigenlijk en gevaarlijk beschouwd dermed farlig.
  • Página 50: Installatie Van Het Toestel

    een hete oven. • Kontrollér, inden stikket trækkes ud, at hovedafbryderen står i • Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen accessoires kan positionen “0”. brand, elektrische schokken of persoonlijke letsels veroorzaken. • Træk ikke stikket ud ved at hive i kablet og berør det ikke med •...
  • Página 51 is voordat u het installeert. Apparatets rengøring • Laat de gebruikte materialen om de machine te verpakken niet binnen • Træk stikket ud af el-forsyningen, når det skal rengøres. het bereik van kinderen. • Lad apparatet køle af inden det rengøres. •...
  • Página 52: Eco Mode

    Oneigenlijk gebruik van het toestel Ukorrekt brug af apparatet De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele on- Fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle ulykker med gevallen die worden veroorzaakt door gebrek aan of het niet naleven udspring i manglende eller uoverensstemmelse med de gældende van de geldende wetten van het aardingssysteem.
  • Página 53: Ontkalking

    ONTKALKING AFKALKNING Wanneer het lampje brandt (oranje lampje) en langzaam knippert, vraagt de machine Når kontrollampen er tændt (orangefarvet lys) og blinker langsomt, har maski- om ontkalking. nen behov for afkalkning. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u de cyclus uitvoert. Læs omhyggeligt anvisningerne inden cyklussen afvikles.
  • Página 54 7. Verwijder en leeg de opvangbak en het lekbakje en plaats het lekbakje weer in de machine. 7. Fjern og tøm beholderen og dråbeopsamlingsbakken og sæt herefter dråbeopsamlingsbakken i Reinig het reservoir grondig, en vul het met vers water tot het MAX peil wordt bereikt en plaats het in de maskinen igen.
  • Página 55: Garantiebeperkingen

    GARANTIEBEPERKINGEN GARANTIBEGRÆNSNINGER OPGELET: als de ontkalking niet wordt uitgevoerd, VIGTIGT: Hvis maskinen ikke afkalkes kan kalken kunnen kalkafzettingen storingen veroorzaken die skabe fejlfunktioner, som ikke dækkes af garantien. niet onder de garantie vallen. Brug aldrig eddike, lud, salt eller myresyre som kan udrette skade på...
  • Página 56: Signaleringen - Machinestatus

    Het niet respecteren van deze punten kan leiden tot machinepro- blemen die niet onder de garantie vallen. VIGTIGT: OPGELET: Det anbefales at opbevare den originale emballage Er wordt aanbevolen om de originele verpakking te (i det mindste under garantiperioden) da den skal bewaren (tenminste voor de garantieperiode) om de bruges til eventuel spedition af maskinen til et auto- riseret servicecenter.
  • Página 57: Probleem - Oorzaak - Oplossing

    PROBLEEM - OORZAAK - PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING OPLOSSING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Sæt stikket i en stikkontakt, som Strømkablet er ikke sat i PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING opfylder de tekniske data på dataskiltet stikkontakten. på maskinens underside. Sluit de stekker aan op een stopcontact Maskinen tænder ikke.
  • Página 58 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Schakel de machine uit en laat deze Mangler vand i tanken. Fyld tanken med vand. De stoom komt naar afkoelen. Demonteer het stoompijpje Maskinen støjer for buiten, maar de melk Obstructie van het stoompijpje. en verwijder eventuele obstakels uit de meget.
  • Página 59: Inzameling

    INZAMELING BORTSKAFFELSE Inzameling van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur Private brugeres bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske door personen in de Europese Unie. apparater i den Europæiske Union. Het AEEA-symbool dat voor dit product wordt gebruikt, geeft aan Det anvendte RAEE-symbol på dette produkt angiver, at det ikke dat het niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden må...
  • Página 60: Γενικοι Κανονεσ Για Τη Χρηση Τησ Μηχανησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ СОДЕРЖАНИЕ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ......... 60 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОФЕМАШИНЫ ......60 ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ................61 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............61 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ................61 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ................. 61 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ..... 62 ИНДИКАТОР...
  • Página 61: Τεχνικα Δεδομενα ............................................................................... 61 Технические Характеристики

    Το νερό της δεξαμενής πρέπει να αλλάζεται τακτικά. Μην χρησιμοποιεί- Содержащаяся в емкости вода подлежит регулярной замене. Не следует τε τη μηχανή χωρίς νερό στη δεξαμενή. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε, пользоваться кофемашиной без наличия воды в емкости. По меньшей τουλάχιστον κάθε 2 μήνες, ένα προϊόν για την αφαίρεση των αλάτων мере, каждые...
  • Página 62: Πινακασ Επιλογησ Λειτουργιων Και Καταστασησ Μηχανησ

    ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΦΛΙΤΖΑΝΑΚΙΑ ПОДСТАВКА ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ ЧАШЕК ΓΡΙΛΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΦΛΙΤΖΑΝΙΟΥ РЕШЕТКА ДЛЯ ЧАШЕК ΔΕΞΑΜΕΝΗ ЕМКОСТЬ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ СИЛОВОЙ КАБЕЛЬ ΒΟΥΡΤΣΑ ЩЁТКА ΕΡΓΑΛΕΙO ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΙΛΤΡΩΝ (Η ΕΙΚΟΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ). ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРОВ (изображение приведено только в качестве примера). ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ИНДИКАТОР...
  • Página 63 - αγροτουρισμό, рабочих помещений; - πελάτες ξενοδοχείων, motel και άλλες κατοικίες, - в агротуристических комплексах; - περιβάλλοντα τύπου bed & breakfast. - клиентами отелей, мотелей и других жилых структур; • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για τη χρήση για την οποία προορί- - в...
  • Página 64: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    • Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί • Использование принадлежностей, не рекомендуемых производителем, να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό ανθρώπων. может привести к возгоранию, удару электрическим током или причине- • Πριν αποσυνδέσετε το φις, βεβαιωθείτε ότι ο κύριος διακόπτης βρί- нию...
  • Página 65: Καθαρισμός Της Συσκευής

    • Μην αφήνετε τα υλικά που χρησιμοποιούνται για τη συσκευασία της прибора. μηχανής στα παιδιά. • Не оставляйте в пределах доступа детей материалы, использованные для упаковки кофемашины. Καθαρισμός της συσκευής Очистка прибора • Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα κατά τον καθαρισμό. •...
  • Página 66: Λειτουργια Eco ...................................................................................... 66 Eco Mode

    Ακατάλληλη χρήση της συσκευής Использование прибора не по назначению Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ατυ- Производитель не несет ответственности за возможные аварийные ситуа- χήματα που προκαλούνται από την έλλειψη ή τη μη συμμόρφωση του ции, вызванные несоблюдением действующего законодательства в отно- συστήματος...
  • Página 67: Απασβεστωση ........................................................................................ 67 Удаление Накипи

    ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Όταν η λυχνία είναι αναμμένη (πορτοκαλί φως) και αναβοσβήνει αργά, το μηχάνημα Если индикатор загорается (оранжевая лампочка) и медленно мигает, требуется выпол- απαιτεί να γίνει αφαλάτωση. нить удаление накипи. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν εκτελέσετε τον κύκλο. Внимательно...
  • Página 68 7. Αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο και το συρτάρι συλλογής υγρών υπολειμμάτων, στη συνέχεια τοποθετή- 7. Извлеките и опорожните контейнер и каплесборник, после чего вставьте каплесборник в кофемашину. στε ξανά το συρτάρι συλλογής υγρών υπολειμμάτων στο μηχάνημα. Тщательно вымойте емкость, заполните её свежей водой до МАКС. уровня и вставьте в машину. Πλύνετε...
  • Página 69: Περιορισμοι Εγγυησησ .......................................................................... 69 Ограничения Гарантии

    ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν η αφαλάτωση δεν πραγματοποιηθεί, τα άλατα ВНИМАНИЕ: Невыполнение операции удаления накипи μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργίες που δεν καλύπτο- может привести к дефектами функционирования, гарантия νται από την εγγύηση. на которые не распространяется. Μη χρησιμοποιείτε ξίδι, αλισίβα, αλάτι, μυρμηκικό οξύ γιατί Не...
  • Página 70: Επισημανσεισ - Κατασταση Μηχανησ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Несоблюдение вышеуказанного может привести к проблемам функцио- нирования кофемашины, при этом гарантия в этом случае не действует. Συνιστάται η διατήρηση της αρχικής συσκευασίας (τουλάχι- στον για την περίοδο εγγύησης) για την αποστολή του μηχα- ВНИМАНИЕ: νήματος σε εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης. Рекомендуется...
  • Página 71: Προβλημα - Αιτια - Λυση ........................................................................ 71 Проблема - Причина - Решение

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΛΥΣΗ ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Συνδέστε το φις σε μια πρίζα σύμφωνα Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ με τα τεχνικά δεδομένα που αναγράφο- είναι συνδεδεμένο στην πρίζα νται στην πινακίδα τύπου κάτω από τη Включите...
  • Página 72 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Σβήστε τη μηχανή και αφήστε την Выключите машину и дайте ей να κρυώσει. Αποσυναρμολογήστε το остыть. Открутите паровую трубку Ο ατμός βγαίνει, αλλά Пар выходит, но моло- Έμφραξη του ακροφυσίου ακροφύσιο ατμού και αφαιρέστε τυχόν Засорение...
  • Página 73: Απορριψη

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ УТИЛИЗАЦИЯ Διάθεση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι- Утилизация электрического и электронного бывшего в ис- σμού από ιδιώτες στην Ευρωπαϊκή Ένωση. пользовании оборудования частными лицами в Европейском Το σύμβολο ΑΗΗΕ που χρησιμοποιείται για αυτό το προϊόν δηλώνει Союзе. ότι δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα Символ...
  • Página 74: 기계 사용을 위한 일반 규칙

    ‫المحتويات‬ 내용 74 ..........‫قواعد عامة بشأن استخدام الماكينة‬ 기계 사용을 위한 일반 규칙 ..........74 75 ..............‫المواصفات الفنية‬ 기술 데이터 ..............75 75 ................‫أجزاء الماكينة‬ 기계 파트 ................ 75 76 ............‫حالة الماكينة وقرص التحكم‬ 다이얼 및 기계 상태 ............76 76 ..............
  • Página 75: 기술 데이터

    ‫يجب استبدال الماء الموجود في الخزان بانتظام. ال تستخدم‬ 탱크에 들어있는 물은 정기적으로 교체해야 합니다. ‫الجهاز دون وجود ماء في الخزان. ي ُنصح باستخدام مادة إلزالة‬ 탱크에 물이 없는 상태로 기계를 사용하지 마십시 ‫الترسبات الكلسية كل شهرين على األقل م ُعدة خصيص ا ً لماكينات‬ 오.
  • Página 76: 다이얼 및 기계 상태

    ‫رف الفنجان‬ 스팀/온수기 ‫زر تشغيل/إيقاف البخار‬ 소형 컵 받침대 ‫أنبوب البخار/الماء الساخن‬ 컵 받침대 그리드 ‫سنادة الفناجين الصغيرة‬ 탱크 ‫شبكة سنادة الفنجان‬ 전원 공급 장치 코드 ‫الخزان‬ 브러시 ‫كابل اإلمداد بالكهرباء‬ 필터 교체 도구 (이미지는 단순한 예시로서 표시됩니다). ‫فرشاة‬ 다이얼 및 기계 상태 .)‫أداة...
  • Página 77 ‫نزل اإلقامة في المزارع‬ - 농장 스테이; ‫العمالء في الفنادق والموتيالت وأماكن اإلقامة السكنية‬ - 호텔, 모텔 및 기타 가정용 고객 ‫أماكن اإلقامة بنظام المبيت واإلفطار وما شابهها من‬ - 조식 제공 숙박업소 및 유사한 환경. .‫منشآت‬ • 제품을 원래 용도로만 사용하십시오. 다른 용도로 ‫ال...
  • Página 78 ‫ال تضع الجهاز على المواقد الكهربائية أو مواقد الغاز، أو‬ 화재, 감전 또는 부상을 입을 수 있습니다. .‫داخل فرن ساخن‬ • 플러그를 뽑기 전에 전원 스위치가 '0' 위치에 있는 ‫قد يتسبب استخدام الملحقات غير الموصى بها من ق ِبل الجهة‬ 지...
  • Página 79 .‫واألحواض‬ • 어린이의 손이 닿는 곳에 기기의 포장 재료를 두지 .‫بعد إزالة العبوة، تأكد من سالمة الجهاز قبل تركيبه‬ 마십시오. ‫ال تترك المواد المستخدمة في تغليف الماكينة في متناول‬ 제품 세척 .‫األطفال‬ • 청소하기 전에 기기의 플러그를 뽑으십시오. ‫تنظيف الجهاز‬ •...
  • Página 80: 에코 모드

    .‫تنبيه: احفظ هذه التعليمات‬ 주의: 이 매뉴얼을 잘 보관하십시오. ‫االستخدام غير المناسب للجهاز‬ 부적절한 제품 사용 ‫ال يمكن اعتبار الجهة الصانعة مسؤولة عن أية حوادث ناتجة‬ 현재 접지 시스템이 법규를 따르지 않거나 준수하지 ‫عن عدم تأريض الماكينة أو تأريضها بشكل غير مطابق‬ 않아...
  • Página 81: 석회질 제거

    ‫إزالة الترسبات‬ 석회질 제거 ‫(باللون البرتقالي) ويومض ببطء، فهذا يعني أن الماكينة تحتاج‬ ‫عندما يضيء المصباح‬ 등(주황색 불)에 불이 천천히 깜박이면 머신의 석회질 제거가 필요한 것 .‫إلى إزالة الترسبات الكلسية‬ 입니다. .‫اقرأ كافة التعليمات بعناية قبل تنفيذ الدورة‬ 사이클을 수행하기 전에 모든 지침을 주의해서 읽으십시오. ‫المدة: حوالي...
  • Página 82 ‫الماكينة‬ 8. 커피 추출구 아래에 최소 1리터 이상의 용기를 다시 놓고 스팀기를 용기 안에 ‫ضع وعاء ال تقل سعته عن 1 لتر أسفل صنبور صب القهوة مرة أخرى، ووجه أنبوب‬ 넣습니다. .‫البخار إلى الوعاء‬ 9. 헹굼 과정을 시작하려면 버튼 을 눌렀다가 놓으십시오. 제품에서 긴 신호 ‫واتركه...
  • Página 83: 보증 제한

    ‫حدود الضمان‬ 보증 제한 ‫تنبيه: إذا لم يتم تنفيذ إجراء إزالة الترسبات الكلسية، فقد‬ 주의: 석회질 제거를 수행하지 않으면 석회 자 ‫يتسبب الكلس في حدوث أعطال بالتشغيل ال يغطيها‬ 국으로 인해 오작동이 발생할 수 있으며 이 경우 .‫الضمان‬ 보증이 적용되지 않습니다. ‫ال...
  • Página 84: 경고-기계 상태

    :‫تنبيه‬ 주의: ‫نوصي باالحتفاظ بالعبوة األصلية (على األقل طوال فترة‬ 기계를 인증된 서비스 센터로 보낼 경우 원래 포 ‫الضمان) لإلرسال المحتمل للجهاز إلى مراكز الخدمة‬ 장(보증 기간 동안이라도)을 보관하는 것이 좋 ‫المعتمدة. ال يغطي الضمان األضرار المحتملة الناتجة عن‬ 습니다. 적절한 포장이 없는 운송으로 인한 손상 .‫النقل...
  • Página 85: 문제-원인-해결책

    ‫المشكلة - السبب - الحل‬ 문제-원인-해결책 ‫المشكلة‬ ‫السبب‬ ‫الحــــل‬ 문제 원인 해결책 ‫قم بتوصيل القابس بالمقبس الكهربائي‬ 전원 코드가 전원 플 머신 바닥의 플레이트에 표시된 ‫كابل الكهرباء غير متصل‬ ‫المطابق للبيانات الفنية المشار إليها‬ 러그에 연결되지 않았 기술 사양에 부합하는 소켓에 플 .‫بمقبس...
  • Página 86 ‫المشكلة‬ ‫السبب‬ ‫الحــــل‬ 문제 원인 해결책 .‫ال يوجد ماء في الخزان‬ .‫امأل الخزان بالماء‬ 물통에 물이 없습니다. 물통에 물을 채워 넣으십시오. ‫الماكينة ت ُ صدر ضوضاء‬ 기계가 너무 소음이 .‫عالية‬ 납니다. ‫خزان الماء غير مركب بشكل‬ ‫تأكد من تركيب خزان الماء بالكامل‬ 물통이...
  • Página 87: 폐기물 처리

    ‫التخلص من النفايات‬ 폐기물 처리 ‫التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية المستخدمة من ق ِبل‬ 유럽 연합의 개인이 사용한 전기 및 전자 장비의 폐 .‫األفراد في االتحاد األوروبي‬ 기. ‫ المستخدم لهذا المنتج إلى أنه ال يجب‬RAEE ‫يشير الرمز‬ 이 제품에 사용된 WEEE 기호는 기계는 다른 가정 ‫التخلص...
  • Página 88: 本机一般操作规则

    目录 本机一般操作规则........88 技术数据........... 89 机身部件........... 89 仪表盘和机器状态........90 重要安全说明........90 ECO 模式 .......... 93 除垢..........93 保修限制........... 95 警告 - 机器状态........96 问题 — 原因 — 解决方法......97 废旧电器处罝........98 本机一般操作规则 请仔细阅读说明书和保修限制。 本机必须连接到正确接地的电源插座。 必须经常清洗格栅、承滴盘、过滤器座、过滤器、水箱、蒸汽/热水棒和附件(压粉锤、量匙和 刷子),以保持机器清洁。进行任何维护操作时须关闭机器。 重要提示: 切勿将机器或其可拆卸组件浸入水中或放入洗碗机中。 水箱中的水应定期更换。水箱无水时请不要使用本咖啡机。建议按照除垢章节中的说明, 采用专为浓缩咖啡机设计的除垢器进行除垢,至少每 2 个月一次。...
  • Página 89: 技术数据

    技术数据 水箱:1 L 泵:18 巴 重量(不含包装):7 Kg 电压:220-240 V,50/60 Hz(欧盟);120V,60Hz(美国) 功率:1200 W (欧盟-美国) - 具有即时“省电”功能 尺寸 (W x D x H) (mm):250 x 270 x 330 制造商保留实施更改或改进的权利,恕不另行通知。 机身部件 单杯量意式浓缩咖啡制作按钮(研磨咖啡豆, ESE胶囊) 开/关键 仪表盘和机器状态 过滤器座 承滴盘 双杯量意式浓缩咖啡制作按钮(研磨咖啡豆) / LUNGO咖啡(LUNGO咖啡ESE胶囊) 热水配给按钮 咖啡分配器 压粉锤 量匙...
  • Página 90: 仪表盘和机器状态

    仪表盘和机器状态 指示灯位置: 机器关闭 ECO 模式 咖啡温度区 制作意式浓缩咖啡 配给热水 配给蒸汽 指示灯: 水温或异常警示灯 除垢操作灯 重要安全说明 使用电器时,请始终遵守下列安全注意事项。 电器的使用 阅读所有说明。 • 此款机器专用于制作浓缩咖啡和配给热水和蒸汽:小心,不要被水柱烫伤,或者因不当使用 本机而造成的烫伤。 • 本机专为家庭使用和类似应用而设计,包括: 商店、办公室及其他工作环境中的员工厨房区域; 农家旅游场所; 供入住酒店、汽车旅馆和其他住宿环境中的宾客使用 用于民宿及类似环境。 • 仅将本机用于预期用途。禁止用于任何其他用途,一旦如此,将被视为使用不当,因此, 将造成危险。 • 只有在使用时才能启动机器。使用完毕后,必须将电源键切换到“0”位置,将插头从电源 插座上断开。 • 请勿触碰热表面。从咖啡机中排出的水、蒸汽和咖啡可能会引起灼伤。 • 此款机器不得供存在身心或感官能力缺陷或经验和/或技能不足者(包括儿童)使用,除非 在负责其安全的人监督下或由此人教导其使用。...
  • Página 91 • 当由8岁以上的儿童使用本产品时,请对操作进行监督,以避免不当使用造成的危险。 • 8 岁以上的儿童必须在监督下才能对机器进行清洁和保养,否则不得如此。将机器和电源线 置于 8 岁以下儿童无法触及之处。 • 本机只能在室内并免受外部气候影响的场所使用。请勿在户外使用。 • 为防止火灾、电击或人员受伤,请勿将电源线、插头或机身浸泡在水或任何其他液体中。 • 切勿将本机放在电气灶或煤气灶上,也切勿放入烘烤炉内。 • 使用非制造商推荐的配件,可能导致火灾、电击或人员受伤。 • 在拔掉插头之前,检查电源开关是否处于“0”位置。 • 请勿通过拉拽电源线拔出插头,切勿用湿手触碰插头。 • 请勿通过拉拽电源线移动或拉动本咖啡机。 • 为减少受伤风险,请勿将电源线挂在桌子或工作台上,因为孩子们可能会拉拽电源线或无 意中绊倒。 • 若发生火灾,请使用二氧化碳 (CO2) 灭火器。切勿使用水或干粉灭火器。 机器的安装 • 仔细阅读说明。 • 请勿将机器安装在温度可能达到或低于 0°C(若水结冰,可能损坏机器)或温度超过 40°C 的区域内。 • 检查电源电压是否符合机器铭牌上的要求。仅可将机器插入正确接地的电源插座,对于电 源电压为 230 V 的交流型号,最小额定值为 6 A,对于电源电压为 120 V 的交流型号,最 小额定值为...
  • Página 92 • 用湿布清洁机身和配件,然后用柔软的干布擦干。请勿使用清洁剂。 • 请勿将机器直接置于流淌的水柱下冲洗,或将其部分或全部浸入水中。 机器发生故障时 如果电源线或插头损坏,或者本机出现运行故障或已受到任何性质的损坏,切勿使用本机。 可将机器带到最近的授权维修中心进行检查或维修,或确认其是否正常运行。 若电源线损坏,必须由制造商或授权维修中心进行更换。 如果发生损坏或运行故障,请关闭本机,不要擅自处理。 如需任何修理,必须由制造商授权的技术服务中心执行,且要求仅使用原厂备件。如不遵守这 些说明,可能损害本机的安全性,并导致保修权利丧失。 警告:请妥善保存本说明书。 机器的不当使用 若因未将机器接地或因不符合电气接地的相关现行法规而造成的事故,制造商均不负责。 对于因使用不当、不正确或不合理而可能造成的损害,制造商不承担任何责任。 电源线说明 a) 建议使用较短的电源线,以免因电源线较长而发生缠绕或绊倒。 b) 可使用加长的电源线,但在使用时应格外谨慎。 c) 若使用加长的电源线: 应检查加长电源线的电气额定值,至少要与机器的电气额定值相同; 如果机器是接地器具,检查延长线是否是三线接地线; 若电源线较长,要务必放好,不要挂在桌子或工作台上,因为孩子们可能会拉拽电源线 或无意中绊倒。...
  • Página 93: Eco 模式

    ECO 模式 此款机器中采用的技术可确保其随时能够配给咖啡、蒸汽或热水。 此项技术消除了使机器达到正确配给温度所需的等待时间,从而使机器在每次准备就绪后可 立即进入待机状态,实现节能。 除垢 当 指示灯亮起(橙色指示灯)并缓慢闪烁时,机器需要除垢。 执行除垢循环前,请仔细阅读所有说明。 持续时间:约 20 分钟。注意:若未按照所指示的时间进行操作,机器将不会启动除垢程序。 在此种情况下,可关闭机器并重复相关步骤。 水垢通常会随着机器的使用而积聚,这属于正常现象。除垢有助于优化清洁效果,并从内部清除水垢沉积物。 若除垢循环因电源故障或机器关闭不正确而中断,则必须重复整个步骤才能使用机器。 注意:按下 可暂停除垢循环;如要继续,可再次按下 。 仅应使用咖啡机专用的除垢产品,并按照产品说明中指示的程序进行溶解。 1. 关闭机器并取下过滤器座。 2. 取下水箱,注入新鲜饮用水至最高水位,然后加入除垢液搅拌。 3. 将容量至少为 1 L 的容器置于咖啡喷嘴下方,同时将蒸汽棒插入同一容器中。 4. 同时按住按钮 ON/OFF 和 至少 3 秒。松开按钮时发出声音信号,指示灯 亮灯(桔黄色灯)并。 5. 按按钮 再松开,以启动除垢循环。 指示灯亮起(橙色),并快速闪烁。机器开始间歇地排出加有除垢液的水。 6.
  • Página 94 7. 取下容器与滴水盘并将其清空,然后重新将滴水盘放回机器。 充分清洗水箱并注入清水至最高水位,然后将其放回机器中。 8. 再次将容量至少为 1 L 的容器置于咖啡喷嘴下方,同时将蒸汽棒插入同一容器中。 9. 按按钮 再松开,以启动冲洗循环。设备发出长声信号,并且 指示灯亮起(蓝色灯)并且闪烁非常快 。本机开始出水。在完成排水 后,机器会发出声音信号。 灯熄灭,ECO 模式图标亮起(绿色灯)。 请注意:若再次按下 按钮,将暂停冲洗循环。这种情况下, 指示灯亮起(蓝色),并且快速闪烁。按下 按钮,将重启冲洗循 环。 指示灯亮起(蓝色),并且闪烁非常快。 10. 取下容器与滴水盘并将其清空,然后重新将滴水盘放回机器。 机器将返回正常工作模式, 图标熄灭。 请注意:检查水箱是否需要重新加满。...
  • Página 95: 保修限制

    保修限制 警告:若不进行除垢,水垢可能导致机器故障,从而不予保修。 请勿使用醋、碱液、盐或甲酸,因其会损坏机器。 仅能使用适用于咖啡机的除垢产品。必须按照有效法律规定处置除垢剂溶液。 切勿饮用除垢程序过程中放出的液体;只有当除垢程序完成后才能使用本机冲泡咖啡。 保修不涵盖因下列情况导致的故障: • 未定期除垢 • 未在铭牌上规定的电压下运行 • 滥用或不遵守说明 • 改动机器内部。 若未经授权的服务中心对本机进行了改动,则保修不涵盖有关维修费用。 此等费用将完全由客户承担。建议您: • 不要在洗碗机中清洗机器组件 • 保持承滴盘清洁。 不遵守上述说明可能会导致机器出现问题,且不在保修范围内。 警告: 建议保留原厂包装(至少在保修期内),以便必要时将咖啡机送到授权服务中心进行维 修。因运输时未进行充分包装而造成的任何损坏不属于保修范围。...
  • Página 96: 警告 - 机器状态

    警告 - 机器状态 开/关键处于打开位置, 机器处于长时间待机模式。 绿色灯亮起,然后熄灭。 绿色灯常亮 机器已准备就绪,可以使用。 机器需要冷却或出现故障。 红色灯亮起并闪烁 关闭机器,等待几分钟,然后重新打开。如果问题仍然存在,请联系维修中心。 橙色灯亮起并闪烁 机器需执行除垢循环。 橙色灯亮起并快速闪烁 机器正在执行除垢。 蓝色灯亮起并闪烁 机器已准备就绪,可以开始冲洗循环。 蓝色灯亮起并快速闪烁 机器正在执行清洗。...
  • Página 97: 问题 - 原因 - 解决方法

    问题 — 原因 — 解决方法 问题 原因 解决方法 问题 原因 解决方法 电源线未连接至电源 将插头连接到符合机器底座 水箱里没有水。 给水箱加水。 插座。 板上技术规格要求的插座。 机器无法启动。 机器噪音过大。 检查水箱是否已完全 电源开关处于“ 0”。 电源开关处于“ I”。 水箱安装不正确。 插入。 电源开关处于 检查水箱是否已完全 按下其中一个按钮重新启 水箱安装不正确。 “ I”,但机器 待机功能。 插入。 动机器( ; 已关闭。 机器下面有水。 承滴盘已满。 清空承滴盘。 水箱里没有水。...
  • Página 98: 废旧电器处罝

    废旧电器处罝 欧盟家庭处理报废电子电气设备的要求。 本产品上使用的 WEEE 符号表示,其不得与其他生活垃圾一起处理,应分开回收。个人用户购 买新产品时,有机会将已使用的旧产品交还给经销商并进行1:1的新产品免费置换。 如需进一步了解报废电器回收点的信息,请联系居住所在地的当地政府机构、当地垃圾处理服 务部门或出售该产品的零售商。个人用户有责任按照当前有效法规处理报废咖啡机,若违反法 律规定可能会受到处罚。 正确处理本产品有助于保护环境、自然资源和人类健康。...