illy IPERESPRESSO X7.1 Manual De Instrucciones
illy IPERESPRESSO X7.1 Manual De Instrucciones

illy IPERESPRESSO X7.1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IPERESPRESSO X7.1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para illy IPERESPRESSO X7.1

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2: Machine Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE PARTS TEMPERATURE INDICATOR LIGHT CAPSULE HOLDER (indicates the machine status) (for “Iperespresso” capsules) MAIN ON/OFF SWITCH CUP HOLDER COFFEE BREW BUTTON INTERNAL BEEPER (starts and stops coffee fl ow) (emits an audible signal to the user) COFFEE BREW HEAD POWER CORD TRAY FULL FLOAT...
  • Página 3: Important Safeguards

    All manuals and user guides at all-guides.com - The appliance is only to be installed in locations where it can IMPORTANT SAFEGUARDS be overseen by trained personnel. - To reduce the risk of injury, do not drape cord over the When using electrical appliances always follow the safety pre- counter top or table top where it can be pulled on by children cautions below.
  • Página 4: Improper Use Of The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com In case of damage or malfunction, turn off the appliance and do not tamper with it. For repairs contact a service center au- thorised by the manufacturer and request the use of original spare parts only.
  • Página 5: Turning On/Off

    MAKING COFFEE The X7.1 machine is designed to function exclusively with illy “Iperespresso” capsules. The icons in the circle will light up progressively to indicate the increase in the boiler temperature.
  • Página 6: Preparing Cappuccino

    All manuals and user guides at all-guides.com - Press the coffee button and keep it pressed until the coffee has reached the desired level. Release the button. The ma- chine is now programmed. MANUAL MODE - to set the machine to work in the manual mode, carry out the following steps: - Insert a capsule into the capsule holder and then fi...
  • Página 7: Preparing Hot Water

    All manuals and user guides at all-guides.com When the machine reaches the Note: The two end parts of the steam wand can also be washed right temperature, the button in a dishwasher; in this case also remove the inside part from will light up.
  • Página 8: Preparing Coffee After Ge- Nerating Steam

    All manuals and user guides at all-guides.com Press the steam button for at Keep the steam button pres- least 3 seconds. sed down for 3 seconds. A programmed quantity of hot wa- ter will be dispensed; the fl ow will The machine will start dispensing stop automatically.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com That is, the machine must be run through a rinse cycle; carry out the following steps: - Remove the tank and clean it thoroughly; fi ll it with 1 litre of fresh water (up to the MAX level). - Take out and fi...
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com The descaling solution must be disposed of in accordance with the applicable laws and regulations. CLEANING AND MAINTENANCE The machine and its components must be cleaned at least once a week. Keep the water in the tank fresh; wash the tank and fi ll it daily with fresh drinking water.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Check the mains electrical connection; check the status of the circuit breakers protecting the home You press the button but it does not electrical system. light up. Carry out the following operations: - Fill the water tank;...
  • Página 12: Warranty Limitations

    All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMENDATIONS To enjoy a high quality espresso, remember to: Change the water in the tank at least once a week. If possible use water with a low calcium content to redu- Disposal of end-of-life electric and electronic equipment by ce scale build-up inside the machine.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com RÈGLES GÉNÉRALES POUR SOMMAIRE L’UTILISATION DE LA MACHINE  PIÈCES COMPOSANT LA MACHINE ..........27 Lire attentivement le manuel d’instructions et les  MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........28 limitations de la garantie. UTILISATION DE L’APPAREIL ..............28 La machine doit être branchée à...
  • Página 14: Pièces Composant La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com PIÈCES COMPOSANT LA MACHINE PLAGE LUMINEUSE TEMPERATURE PORTE-CAPSULE (indique les états de l’appareil) (Iperespresso) INTERRUPTEUR GENERAL PORTE-TASSES BOUTON CAFE ELEMENT SONORE INTERNE (active et désactive le débit de café) (émet un signal sonore pour avertir l’utilisateur) GROUPE CAFE CABLE D’ALIMENTATION FLOTTEUR BAC PLEIN...
  • Página 15: Mesures De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com des lésions aux personnes. MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR- - Ne pas laisser pendre le câble de la table ou du comptoir. TANTES - La machine doit être placée en position horizontale. - La machine doit être installée seulement dans des lieux qui Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de puissent permettre le contrôle de la part de personnel expert.
  • Página 16: Utilisation Inappropriée De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com par le fabricant ou par son centre de service après-vente. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas le manipuler. En cas d’éventuelles répara- tions, s’adresser exclusivement à un centre de service après- vente agréé...
  • Página 17: Allumage Et Arret

    Les icônes se trouvant sur la couronne circulaire s’allument L’appareil X7.1 est conçu pour fonctionner exclusivement avec progressivement pour indiquer l’augmentation de la tempéra- les capsules Iperespresso illy. ture de l’eau dans le thermobloc. Après quelques minutes, l’appareil signale que la température de service est atteinte en allumant le symbole du bouton Café...
  • Página 18: Reglage De La Quantite De Cafe Dans La Tasse

    All manuals and user guides at all-guides.com - Appuyer sur le bouton Café et le maintenir enfoncé ju- squ’à ce que la quantité de café désirée soit écoulée. Une fois terminé, relâcher le bouton. L’appareil est maintenant programmé. MODE MANUEL - Pour prédisposer l’appareil à...
  • Página 19: Preparation De L'eau Chaude

    All manuals and user guides at all-guides.com Lorsque l’appareil atteint Remarque : les deux composants de la buse-vapeur peuvent température de fonctionnement, le être lavés dans le lave-vaisselle. Pour cela, extraire également bouton s’allume. la partie interne du tube métallique. Après le nettoyage, intro- duire la partie interne X sur le tube vapeur jusqu’au fond, puis A ce stade, l’appareil émet un si- introduire le tube externe Z.
  • Página 20: Preparation D'un Cafe Apres Le Debit De La Vapeur

    All manuals and user guides at all-guides.com Appuyer sur le bouton Vapeur Maintenir le bouton Vapeur pendant au moins 3 secondes. enfoncé pendant 3 secondes. La quantité d’eau chaude pro- grammée est débitée, puis le débit Le débit de l’eau chaude commen- d’eau chaude s’interrompt auto- ce, le bouton Vapeur clignote...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com comme suit : - Extraire et nettoyer avec soin le réservoir, le remplir avec 1 litre d’eau fraîche (jusqu’au repère MAX). 1 Litre - Extraire et remplir le réservoir avec 1 litre d’eau (jusqu’au repère MAX).
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage de l’appareil et de ses pièces doit être effectué au moins une fois par semaine. Ne pas réutiliser l’eau qui est restée dans le réservoir pendant plusieurs jours. Laver le réservoir et le remplir tous les jours avec de l’eau fraîche potable.
  • Página 23: Probleme - Solution

    All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEME SOLUTION Vérifi er le raccordement électrique au réseau. Vérifi er l’état des interrupteurs de protection du réseau do- J’appuie sur le bouton mais il mestique. ne s’allume pas. Effectuer les opérations suivantes : - Remplir le réservoir d’eau, s’assurer qu’il est complètement inséré.
  • Página 24: Recommandations

    All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMANDATIONS Pour déguster un espresso de haute qualité, se rappeler de: - Changer l’eau du réservoir et vider le bac de récupération au moins une fois par semaine Élimination d’appareils électriques et électroniques usagés, de - Utiliser si possible de l’eau à...
  • Página 25: Allgemeine Hinweise Zur Maschinenbedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INHALTSVERZEICHNIS MASCHINENBEDIENUNG  GERÄTETEILE ................39 Die Bedienungsanleitung und die  WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..........40 Garantiebeschränkungen aufmerksam durchlesen. GERÄTEBENUTZUNG ................40 Die Maschine muss an eine vorschriftsmäßige GERÄTEINSTALLATION .................40 Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. GERÄTEREINIGUNG ................40 Die Reinigung der Maschine erfolgt durch BEI STÖRUNGEN ..................40...
  • Página 26: Geräteteile

    All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTETEILE TEMPERATURLEUCHTSTREIFEN KAPSELHALTERUNG (zeigt die Betriebszustände des Geräts ) (Iperespresso) HAUPTSCHALTER TASSENHALTER KAFFEEAUSGABEKNOPF AKKUSTISCHES SIGNAL (startet und stoppt die Kaffeeausgabe) (wenn aktiviert, signalisiert es Betriebsberei- tschaft oder Störung) KAFFEEBRÜHGRUPPE STROMKABEL SCHWIMMERANZEIGE TROPFSCHALE VOLL DAMPFDÜSE ABSTELLGITTER TASSE WASSERTANK...
  • Página 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com - Das Kabel nicht von Tischen und Arbeitsfl ächen herun- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE terhängen lassen. - Die Maschine muss waagerecht aufgestellt werden. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind folgende Sicher- - Die Maschine darf nur an Orten installiert werden, wo sie von heitshinweise immer zu beachten.
  • Página 28: Unsachgemässe Verwendung Des Geräts

    All manuals and user guides at all-guides.com Bei Schäden oder Störungen das Gerät ausschalten und nichts verändern. Für eventuelle Reparaturen sich ausschließlich an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle wenden und verlangen, dass Originalersatzteile verwendet werden. Bei Nichteinhaltung dieser Hinweise kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden und der Garantieanspruch entfallen.
  • Página 29: Ein- Und Ausschalten

    ESPRESSOZUBEREITUNG Das Gerät X7.1 wurde ausschließlich für den Gebrauch von Kap- Die, auf der Ringanzeige angebrachten Symbole leuchten seln „Iperespresso“ von Illy entwickelt. nacheinander auf und zeigen damit den Temperaturanstieg im Kessel an. Nach einigen Minuten zeigt das Gerät durch Aufl euchten des Symbols des Ausgabeknopfs und Ertönen eines kurzen akusti-...
  • Página 30: Einstellung Der Kaffeemenge Pro Tasse

    All manuals and user guides at all-guides.com - Eine Tasse unter die Kapselhalterung stellen. - Den Kaffeeknopf drücken und gedrückt halten, bis die ge- wünschte Kaffeemenge erreicht ist. Dann den Knopf loslas- sen. Nun ist die Maschine programmiert. MANUELLE AUSGABE - Um die Maschine für die manuelle Ausgabe einzurichten, wie folgt vorgehen: - Eine Kapsel in die Kapselhalterung legen und diese in die...
  • Página 31: Heisswasserzubereitung

    All manuals and user guides at all-guides.com Wenn das Gerät die Betriebstem- Hinweis: Die beiden Komponenten der Dampfdüse können peratur erreicht, leuchtet der Knopf auch im Geschirrspüler gereinigt werden. In diesem Fall auch auf. den inneren Teil aus dem Metallrohr abziehen. Nach der Reini- gung den inneren Teil X bis zum Anschlag auf das Dampfrohr In dieser Phase lässt das Gerät ein setzen, anschließend das äußere Rohr Z einsetzen.
  • Página 32: Espressozubereitung Nach Der Dampferzeugung

    All manuals and user guides at all-guides.com Den Dampfknopf mindestens Den Dampfknopf 3 Sekunden 3 Sekunden lang drücken. gedrückt halten. Es wird eine programmierte Men- ge heißen Wassers ausgegeben, Das Gerät beginnt heißes Wasser danach stoppt die Ausgabe auto- auszugeben, der Dampfknopf matisch.
  • Página 33: Problem - Lösung

    All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät muss durchgespült werden; dazu wie folgt vorgehen: - Den Tank herausziehen und gründlich reinigen; mit 1 Liter frischem Wasser befüllen (bis zur Markierung MAX). 1 Liter - Tank herausnehmen und mit 1 Liter Wasser füllen (bis zur Markierung MAX).
  • Página 34: Reinigung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG UND PFLEGE Das Gerät und seine Komponenten müssen mindestens ein Mal in der Woche gereinigt werden. Wasser, das mehrere Tage im Tank gestanden ist, nicht ver- wenden. Tank ausspülen und täglich mit frischem Trinkwasser befüllen.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM LÖSUNG Ich drücke die Taste , aber sie Den Netzanschluss kontrollieren; den Zustand der Schutzschalter im Hausnetz kontrollieren. leuchtet nicht auf. Folgende Schritte ausführen: - Wassertank befüllen; sich vergewissern, dass er vollständig eingesetzt ist. - Die Kapselhalterung von der Kaffeebrühgruppe abnehmen.
  • Página 36: Ratschläge

    All manuals and user guides at all-guides.com RATSCHLÄGE Um einen hochwertigen Espresso genießen zu können, folgen- de Dinge beachten: Das Wasser im Tank regelmäßig wechseln und die Auf- fangschale mindestens einmal wöchentlich leeren. Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten aus priva- ten Haushalten in der Europäischen Union.
  • Página 37: Reglas Generales Para El Uso De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com REGLAS GENERALES PARA EL ÍNDICE USO DE LA MÁQUINA  COMPONENTES DE LA MÁQUINA ..........51 Léase atentamente el manual de instrucciones  IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD .........52 y las limitaciones relativas a la garantía. USO DE LA MÁQUINA ................52 La máquina debe ser conectada a una toma de INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA .............52...
  • Página 38: Componentes De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES DE LA MÁQUINA PANEL LUMINOSO TEMPERATURA BANDEJA DE GOTEO (indica los estados de la máquina) (situado debajo de la rejilla de apoyo taza) INTERRUPTOR GENERAL PORTACÁPSULAS (Iperespresso) BOTÓN DE SUMINISTRO CAFÉ SOPORTE TAZAS (para efectuar y detener el suministro de TIMBRE INTERNO café)
  • Página 39: Importantes Medidas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com puede ser causa de incendios, choques eléctricos o lesio- IMPORTANTES MEDIDAS DE SE- nes. GURIDAD - No dejar el cable colgando de mesas. - La máquina se debe colocar en posición horizontal. Al utilizar los aparatos electrónicos se deben observar siem- - La máquina sólo se debe instalar en lugares donde el perso- pre las siguientes medidas de seguridad que a continuación nal entrenado pueda controlarla.
  • Página 40: Uso Impropio De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com En caso de avería o mal funcionamiento de la máquina, apagar- la y no intervenir en ella. Para posibles reparaciones, dirigirse solamente a un Centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El no cum- plimento de estas instrucciones puede comprometer la seguri- dad de la máquina y provocar la invalidación de su garantía.
  • Página 41: Encendido Y Apagado

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ La máquina X7.1 ha sido diseñada para utilizar únicamente cáp- Los iconos presentes en la corona circular se encienden pro- sulas Illy Iperespresso. gresivamente, indicando el aumento de la tempertarua en la caldera. Después de algunos minutos, mediante el encendido del sím- bolo del botón de suministro la máquina señala que ha alcan-...
  • Página 42: Regulación Cantidad De Café En La Taza

    All manuals and user guides at all-guides.com - Colocar una tacita debajo del portacápsulas. - Presionar el botón del café y mantenerlo presionado hasta obtener la cantidad requerida de café. Para concluir dejar de presionar el botón. De esta forma, la máquina quedará pro- gramada.
  • Página 43: Preparación De Agua Caliente

    All manuals and user guides at all-guides.com Una vez que la máquina alcanza la Nota: Los dos componentes del terminal vapor también se pue- temperatura de funcionamiento, se den lavar en el lavavajillas en lavavajillas; para ello, extraer enciende el botón también la parte interna del tubo metálico.
  • Página 44: De Vapor

    All manuals and user guides at all-guides.com presionar el botón vapor mantener presionado el botón va- menos durante tres segundos; durante tres segundos; se suministra una cantidad de agua caliente programada y el la máquina comienza a suministrar suministro se detiene de modo agua caliente, mientras el botón automático.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com diendo de la siguiente manera: - extraer y limpiar cuidadosamente el depósito; llenarlo con un litro de agua fresca (hasta alcanzar el nivel MÁX.); 1 Litro - extraer y llenar el depósito con un litro de agua (hasta alcan- zar el nivel MÁX.);...
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza de la máquina y de sus componentes deberá efec- tuarse al menos una vez por semana. No utilizar el agua que pueda haber quedado en el depósito durante algunos días; lavarlo y llenarlo diariamente con agua potable fresca.
  • Página 47: Problema - Solución

    All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMA SOLUCIÓN Controlar la conexión eléctrica a la red; verifi car el estado de los interruptores de protección de la red Al presionar el botón ” no se doméstica. enciende. Ejecutar las siguientes operaciones: - llenar el depósito del agua;...
  • Página 48: Recomendaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com RECOMENDACIONES Para saborear un espresso de elevada calidad recuerde: cambiar diariamente el agua en el depósito y vaciar el contenedor recogedor de gotas al menos una vez por semana; Eliminación/reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos usa- dos efectuada por particulares en la Unión Europea.
  • Página 49: Regras Gerais Para Utilizar Esta Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com REGRAS GERAIS PARA UTILIZAR ÍNDICE ESTA MÁQUINA  PARTES DA MÁQUINA .............63 Ler com atenção o folheto de instruções  MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........64 e os limites da garantia. USO DO APARELHO ................64 Esta máquina deve ser ligada a uma tomada INSTALAÇÃO DO APARELHO ..............64 eléctrica regularmente dotada de ligação à...
  • Página 50: Partes Da Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com PARTES DA MÁQUINA FAIXA LUMINOSA DE TEMPERATURA PORTA-CÁPSULAS (indica os estados da máquina) (Iperexpresso) INTERRUPTOR GERAL AQUECEDOR DE CHÁVENAS BOTÃO DE FORNECIMENTO DE CAFÉ SINAL INTERNO (inicia e interrompe o fornecimento do café) (fornece um sinal sonoro para avisar o utilizador) GRUPO DE FORNECIMENTO DE CAFÉ...
  • Página 51: Medidas De Segurança Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com provocar incêndios, choques eléctricos ou lesões às pesso- MEDIDAS DE SEGURANÇA IM- PORTANTES - Não deixar cabos pendentes de mesas ou balcões. - A máquina deve ser colocada em posição horizontal. Ao usar aparelhos eléctricos devem ser sempre observadas as - A máquina deve ser instalada somente em locais nos quais seguintes medidas de segurança.
  • Página 52: Uso Impróprio Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com No caso de avarias ou mal funcionamento do aparelho, desligá- lo e não tentar repará-lo. Se for necessário repará-lo dirigir-se somente a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de reposição originais. Caso contrário, poderá...
  • Página 53: Como Ligar E Desligar

    PREPARAÇÃO DO CAFÉ A máquina X7.1 foi concebida para utilizar somente cápsulas Os símbolos presentes na coroa circular iluminam-se gradual- Illy Iperexpresso. mente, a indicar o aumento da temperatura na caldeira. Após alguns minutos, a máquina sinaliza que a temperatura de funcionamento foi atingida, iluminando o símbolo do botão de...
  • Página 54: Regulação Da Quantidade De Café Na Chávena

    All manuals and user guides at all-guides.com - Posicionar uma chávena em baixo do porta-cápsula. - Premer o botão café e mantê-lo pressionado até obter a quantidade de café desejada. No fi nal, soltar o botão. A máquina agora está programada. MODO MANUAL - para preparar a máquina para funcionar no modo manual, proceder como segue:...
  • Página 55: Preparação De Água Quente

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando a máquina atinge a tempe- Nota: os dois componentes do tubo de vapor podem ser la- ratura de funcionamento, o botão vados também na máquina de lavar louças; para isso, retirar acende. também a parte interna do tubo metálico.
  • Página 56: Preparação De Um Café Apóso Fornecimento De Vapor

    All manuals and user guides at all-guides.com Pressionar o botão de vapor Manter pressionado o botão de va- por ao menos 3 segundos. por 3 segundos. É fornecida a quantidade de água quente programada; no fi nal, o for- A máquina começa a fornecer água necimento pára automaticamente.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com dendo do seguinte modo: - Retirar e limpar cuidadosamente o depósito; enchê-lo com 1 litro de água fria (até o nível MÁX). 1 Litro - Retirar e encher o depósito com 1 litro de água (até o nível MÁX).
  • Página 58: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA E MANUTENÇÃO Esta máquina e seus componentes devem ser limpos pelo me- nos uma vez por semana. Não reutilizar a água que tiver permanecido alguns dias no depósito; lavá-lo e enchê-lo diariamente com água fresca po- tável.
  • Página 59: Problema - Solução

    All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMA SOLUÇÃO Pressiono a tecla mas ela não Verifi car a ligação eléctrica à rede: verifi car o estado dos interruptores de protecção da rede doméstica. acende. Fazer as seguintes operações: - Encher o depósito de água; certifi car-se de que está bem colocado. - Retirar o porta-cápsula do grupo de fornecimento de café.
  • Página 60: Recomendações

    All manuals and user guides at all-guides.com RECOMENDAÇÕES Para saborear um café expresso de qualidade, lembrar-se de: Trocar a água do depósito e esvaziar o recipiente de re- colha de gotas pelo menos uma vez por semana. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado por Utilizar de preferência água com baixo teor de calcário, particulares na União Europeia.
  • Página 61: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE REGELS VOOR HET INHOUDSOPGAVE GEBRUIK VAN HET APPARAAT  DELEN VAN DE MACHINE ............75 Lees het instructieboekje en de garantielimieten  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN .......76 met aandacht. GEBRUIK VAN HET APPARAAT ..............76 Het apparaat moet op een geschikt stopcontact INSTALLATIE VAN HET APPARAAT ............76 met aarde aangesloten worden.
  • Página 62: Delen Van De Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com DELEN VAN DE MACHINE VERLICHTE TEMPERATUURSTROOK CAPSULEHOUDER (Iperespresso) (geeft de machinestatus aan) KOPJESHOUDER HOOFDSCHAKELAAR INTERNE BUZZER KNOP VOOR KOFFIEAFGIFTE (verstrekt een geluidssignaal om de gebrui- (start en stopt de afgifte van de koffi e) ker te waarschuwen) KOFFIEGROEP VOEDINGSKABEL...
  • Página 63: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    All manuals and user guides at all-guides.com - Laat de kabel niet van tafels of toonbanken afhangen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- - Het apparaat moet horizontaal neergezet worden. MAATREGELEN - Het apparaat mag alleen geïnstalleerd worden in plaatsen waar het door geïnstrueerde personen gebruikt kan worden. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de vol- gende veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden.
  • Página 64: Oneigenlijk Gebruik Van Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com servicecentrum en vraag om het gebruik van originele reser- veonderdelen. Niet in achtneming van bovenstaand voorschrift kan de veiligheid van het apparaat compromitteren en het recht op garantie doen vervallen. Oneigenlijk gebruik van het apparaat - Dit apparaat mag uitsluitend voor huishoudelijk gebruik wor- den gebruikt.
  • Página 65: Inschakeling En Uitschakeling

    Het model X7.1 is ontworpen om uitsluitend gebruik te maken De iconen op de ronde schijf gaan geleidelijk branden en dui- van de Iperespresso capsules van illy. den zo op de toename van de temperatuur in het thermoblock. Wanneer het apparaat na enkele minuten de werktemperatuur heeft bereikt, wordt het symbool van de afgifteknop verlicht en klinkt een kort geluidssignaal.
  • Página 66: Instelling Van De Hoeveelheid Koffie In Het Kopje

    All manuals and user guides at all-guides.com - Zet een kopje onder de capsulehouder. - Druk op de koffi eknop en houd deze ingedrukt tot de ge- wenste hoeveelheid koffi e bereikt is. Laat de knop dan los. Nu is het apparaat geprogrammeerd. MANUELE WERKWIJZE - handel als volgt om het apparaat voor de manuele werkwijze gereed te maken:...
  • Página 67: Bereiding Van Warm Water

    All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer het apparaat de werk- N.B.: de twee componenten van het stoompijpje kunnen ook temperatuur bereikt, gaat de knop in de vaatwasmachine gewassen worden. Trek in dit geval ook branden. het interne deel uit het metalen pijpje los. Breng na de reini- ging eerst het interne deel X volledig in het stoompijpje aan en In deze fase laat het apparaat een daarna het externe deel Z.
  • Página 68: Bereiding Van Koffie Na De Afgifte Van Stoom

    All manuals and user guides at all-guides.com Druk minstens 3 seconden op de Druk minstens 3 seconden op de stoomknop stoomknop Er wordt een geprogrammeerde hoeveelheid warm water afgege- Het apparaat begint warm water af ven. Na de afgifte stopt het appa- te geven, de stoomknop knip- raat automatisch.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat moet aan een spoelcyclus onderworpen worden. Handel als volgt: - Trek het reservoir los en reinig het zorgvuldig. Vul het met 1 liter vers water (tot het MAX-peil). - Trek het reservoir naar buiten en vul het met 1 liter water (tot 1 Liter het MAX-niveau) .
  • Página 70: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com De ontkalkingsoplossing moet weggegooid worden vol- gens de van kracht zijnde wettelijke voorschriften. REINIGING EN ONDERHOUD De reiniging van het apparaat en van diens componenten moet minstens één keer per week uitgevoerd worden. Gebruik het water dat enkele dagen in het reservoir gebleven is niet opnieuw.
  • Página 71: Probleem - Oplossing

    All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEEM OPLOSSING Controleer de elektrische aansluiting op het net. Controleer de status van de veiligheidsschakelaars van het Er is op de knop gedrukt huishoudnet. maar deze wordt niet verlicht. Verricht de volgende handelingen: - Vul het waterreservoir.
  • Página 72: Aanbevelingen

    All manuals and user guides at all-guides.com AANBEVELINGEN Voor een espresso van hoge kwaliteit: Ververs het water in het reservoir en leeg de lekbak min- stens één keer per week. Vuilverwerking van elektrische en elektronische apparatuur Gebruik indien mogelijk water met een laag kalkgehalte door particulieren in de Europese Unie.
  • Página 73: Generelle Retningslinjer- For Brug Af Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERELLE RETNINGSLINJER- INDHOLDSFORTEGNELSE FOR BRUG AF MASKINEN  MASKINENS DELE ..............87 Læs brugsanvisningen og garantibetingelserne  VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER........88 nøje. BRUG AF MASKINEN ................88 Maskinen skal sluttes til en almindelig stikkontakt INSTALLATION AF MASKINEN ...............88 med jordforbindelse.
  • Página 74: Maskinens Dele

    All manuals and user guides at all-guides.com MASKINENS DELE RUND SKIVE FOR TEMPERATUR DRYPBAKKE (angiver maskinens status) (placeret under risten til anbringelse af kop) HOVEDKONTAKT KAPSELHOLDER (Iperespresso) KNAP FOR KAFFE KOPHOLDER (starter og afbryder brygning af kaffe) INDBYGGET ALARM KAFFEUDLØB (udsender et lydsignal) FLYDER I DRYPBAKKE LEDNING...
  • Página 75: Vigtige Sikkerhedsvejledninger

    All manuals and user guides at all-guides.com - Lad ikke ledningen hænge løst ned fra køkkenborde, diske VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLED- osv. NINGER. - Maskinen skal placeres vandret. - Maskinen må kun installeres på steder, hvor den kan bruges Overhold altid følgende sikkerhedsvejledninger i forbindelse under opsyn af uddannet personale.
  • Página 76: Forkert Brug Af Maskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com Sluk maskinen i tilfælde af fejl eller defekt. Forsøg ikke selv at reparere maskinen. Kontakt det autoriserede servicecenter med henblik på reparationer, og anmod om, at der udelukken- de anvendes originale reservedele. Manglende overholdelse af dette kan øve negativ indfl...
  • Página 77: Tænding Og Slukning

    Tryk på knappen, hvis maskinen fortsat skal være tændt. BRYGNING AF KAFFE Model X7-Eco er udviklet til udelukkende at benytte illy “Ipere- spresso” kapsler. Symbolerne på den runde skive tændes efterhånden som vandtemperaturen i kedlen øges. Efter et par minutter viser maskinen, at funktionstemperaturen er nået ved tænding af symbolet i knappen for kaffe og ved...
  • Página 78: Indstilling Af Kaffemængde Pr. Kop

    All manuals and user guides at all-guides.com ren i kaffeudløbet. - Anbring en espressokop under kapselholderen. - Tryk på knappen for kaffe og hold den trykket nede, indtil den ønskede kaffemængde er opnået. Slip herefter knappen. Maskinen er nu programmeret. MANUELT - Benyt følgende fremgangsmåde for at indstille maskinen til manuel funktion:...
  • Página 79: Opvarmning Af Vand

    All manuals and user guides at all-guides.com Når maskinen opnår funktionstem- Bemærk: Damphanens to dele tåler også vask i opvaskema- peraturen, tændes kontrollampen i skine. I dette tilfælde er det også nødvendigt at fjerne den ind- knappen vendige del fra hylsteret. Tryk den indvendige del X helt i bund i damphanen, og anbring herefter hylsteret Z.
  • Página 80: Brygning Af Kaffe Efter Brug Af Dampfunktion

    All manuals and user guides at all-guides.com Hold knappen for damp tryk- Hold knappen for damp tryk- ket nede i min. 3 sekunder. ket nede i 3 sekunder. programmerede mængde varmt vand tappes, og herefter af- Maskinen indleder tapningen af brydes tapningen automatisk.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Skyl maskinen ved at benytte følgende fremgangsmåde: - Fjern tanken, og rengør den omhyggeligt. Fyld den med 1 l vand (op til MAX mærket). 1 Liter - Fjern tanken, og fyld den med 1 l vand (op til MAX mærket). - Hæld kalkfjerningsproduktet, der leveres sammen med ma- skinen, i tanken, der er fyldt med vand.
  • Página 82: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com RENGØRING OG VEDLIGEHOL- DELSE Maskinen og dens dele skal rengøres min. en gang om ugen. Vand, som har stået i tanken et par dage, må ikke bruges. Af- vask tanken, og fyld den med frisk drikkevand hver dag. Brug ikke sprit, opløsningsmidler, skuresvampe og/eller ag- gressive kemiske stoffer.
  • Página 83: Problem - Afhjælpning

    All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM AFHJÆLPNING Kontrollampen i hovedkontakten tændes ikke, når der trykkes Kontrollér, at strømmen er tilsluttet. Kontrollér HFI-afbryderne. på knappen. Gør følgende: - Fyld tanken, og kontrollér, at den er anbragt korrekt. - Fjern kapselholderen fra kaffeudløbet. - Vent, indtil kontrollampen i knappen tændes (maskinen er parat til brygning af kaffe).
  • Página 84: Anbefalinger

    All manuals and user guides at all-guides.com ANBEFALINGER Tips i forbindelse med brygning: Skift vandet i tanken, og tøm drypbakken min. en gang om ugen. Private husholdningers bortskaffelse af affald af elektronisk og Benyt så vidt muligt vand med lavt kalkindhold (blødt elektrisk udstyr i EU (WEEE) vand) for at begrænse kalkafl...
  • Página 85: Γενικοι Κανονεσ Για Τη Χρηση Τησ Μηχανησ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ..... 98  Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τις  ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ........... 98 προϋποθέσεις της εγγύησης. ΜΕΡΗ...
  • Página 86: Μερη Τησ Μηχανησ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΥΠΟΔΟΧΕΑΣ ΚΑΨΟΥΛΑΣ IPERESPRESSO (πληροφορίες για την κατάσταση της μηχανής) ΧΩΡΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΦΛΙΤΖΑΝΙΩΝ ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/ OFF ΗΧΗΤΙΚΟ ΣΗΜΑ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΡΟΗΣ ΚΑΦΕ / ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ (ηχεί όταν η μηχανή τίθεται σε λειτουργία, (έναρξη...
  • Página 87: Σημαντικα Μετρα Ασφαλειασ

    All manuals and user guides at all-guides.com - Η μηχανή πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε σημεία όπου ελέγ- ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χονται από εκπαιδευμένο προσωπικό. - Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, μην τοποθετείτε Για τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να ακολουθείτε πά- τη...
  • Página 88: Λανθασμενοσ Τροποσ Χρησησ Τησ Συσκευησ

    All manuals and user guides at all-guides.com Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής, απε- νεργοποιήστε την και μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν επισκευές, απευθυνθείτε αποκλειστικά και μόνο στο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης της Αντιπρο- σωπείας και ζητήστε τη χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών. Σε περίπτωση...
  • Página 89: Ενεργοποιηση Και Απενεργοποιηση

    πιέστε τον διακόπτη. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΦΕ Η μηχανή Χ7.1 έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση κάψου- λας illy Iperespresso. Τα εικονίδια του στρογγυλού panel φωτίζονται διαδοχικά και απεικονίζουν την ανάπτυξη θερμοκρασίας του boiler. Μετά από λίγα λεπτά η μηχανή φτάνει τη θερμοκρασία λει- τουργίας...
  • Página 90: Ρυθμιση Τησ Ποσοτητασ Του Καφε Ανα Φλιτζανι

    All manuals and user guides at all-guides.com - Πιέστε τον διακόπτη του καφέ και κρατήστε τον πιε- σμένο έως το επιθυμητό σημείο ποσότητας στο φλιτζάνι. Στο τέλος αφήστε τον διακόπτη. Η μηχανή τώρα έχει προ- γραμματιστεί . Σημείωση: στην αυτόματη λειτουργία μπορείτε να προετοιμάσε- τε...
  • Página 91: Προετοιμασια Ζεστου Νερου

    All manuals and user guides at all-guides.com Όταν η μηχανή φτάσει στη σωστή Σημείωση: Τα δύο εξαρτήματα του ακροφύσιου ατμού μπορούν θερμοκρασία λειτουργίας, ο διακό- να πλυθούν και σε πλυντήριο πιάτων. Σε αυτήν την περίπτωση πτης ανάβει. αφαιρέστε και το εσωτερικό κομμάτι του μεταλλικού σωλήνα. Αφού...
  • Página 92: Προετοιμασια Του Καφε Μετα Απο Την Ροη Ατμου

    All manuals and user guides at all-guides.com Πιέστε τον διακόπτη ατμού για Πιέστε για 3 δευτερόλεπτα τον δια- τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. κόπτη του ατμού Προγραμματισμένη ποσότητα ζε- στού νερού εξάγεται ˙ στο τέλος η Η μηχανή αρχίζει να βγάζει ζεστό ροή...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Οι διακόπτες και το εικονίδιο που υπάρχουν στο στρογγυλό panel αναβοσβήνουν συγχρόνως και σηματο- δοτούν την επιλογή αυτόματου κύκλου αφαλάτωσης. - Στο τέλος του κύκλου η μηχανή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα. Ο διακόπτης και...
  • Página 94: Καθαριοτητα Και Συντηρηση

    All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η μηχανή και τα εξαρτήματά της πρέπει να καθαρίζονται τουλά- χιστον μία φορά την εβδομάδα. Διατηρείτε το νερό στο δοχείο φρέσκο, καθαρίζετε καθημερινά το δοχείο και γεμίζετε το με φρέσκο πόσιμο νερό. Μην...
  • Página 95: Συστασεισ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Για να απολαμβάνετε έναν espresso υψηλής ποιότητας θυμη- θείτε: Να αλλάζετε το νερό στο δοχείο και να αδειάζετε το δοχείο συλλογής υγρών υπολειμμάτων απόσταξης τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα. Να χρησιμοποιείτε νερό με χαμηλή περιεκτικότητα σε άλατα...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Πιέζετε τον διακόπτη αλλά Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει την πρίζα ˙ ελέγξτε την κατάσταση των οικιακών διακοπτών ασφάλειας. δεν ανάβει. Ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες: - Γεμίστε το δοχείο νερού ˙ βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. - Αφαιρέστε...
  • Página 97: Οροι Εγγυησησ

    Τυχόν βλάβες που οφείλονται σε μεταφορά χωρίς την κατάλληλη συσκευασία δεν καλύπτονται από την εγγύηση. ΚΑΦΕΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΤΕΧΝΙΚΗ Α.Ε. ΑΤΤΙΚΗ: ΝΑΞΟΥ 12 – ΠΑΙΑΝΙΑ www.kafea.gr, www.illy.com ΤΗΛ: 210 – 6683300 ΦΑΞ: 210 – 6683329 e-mail: info@kafea.gr ΤΗΛ SERVICE: 210- 6683382...
  • Página 98 Tipo di macchina - Machine type - Type de machine - Maschinenart - Tipo de máquina - Tipo de máquina - Type toestel - Maskintype - Είδος μηχανής FrancisFrancis for illy X7.1 household “Iperespresso” - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Direttive specifi...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com illycaffè S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy - www.illy.com...

Tabla de contenido