Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans fil Atornillador Inalámbrico BFT043F BFT083F BFT125F 011391 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 3
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or coins, keys, nails, screws or other small metal jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves objects, that can make a connection from one away from moving parts. Loose clothes, terminal another. Shorting the battery jewellery or long hair can be caught in moving terminals together may cause burns or a fire.
USD301-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge a fully charged...
When the reversing switch lever is in the neutral position, Switch action the switch trigger cannot be pulled. Lighting up the lamps 1. Switch trigger 1. Front lamp 004245 CAUTION: 004247 Before inserting the battery cartridge into the tool, • CAUTION: always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
Página 6
Status of the LED indicator/beeper Function Status Action to be taken LED indicator Beeper This function works when the tool has reached the preset fastening torque and normal Auto-stop fastening tightening has been completed. This helps overtightening to be avoided. Lights up in green for approximately one second.
Página 7
Adjusting the fastening torque ASSEMBLY 1. Adjust grip CAUTION: 2. Ring Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or socket bit 011417 When you wish to drive machine screws, hex bolts, etc.
And the tool cannot 004250 deliver enough fastening torque. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Página 9
If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Various types of Makita genuine batteries and option, replace) without charge.
Página 11
médicament. Un moment d'inattention pendant l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une de changer un accessoire ou de ranger l'outil grave blessure. électrique. telles mesures préventives Portez dispositifs protection réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Página 12
USD301-1 contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il Symboles faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués qui s'échappe de la batterie peut causer des ci-dessous. irritations ou des brûlures. ・...
N'appliquez pas une force excessive lors de • CONSERVEZ CE MODE l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas D'EMPLOI. aisément, c'est qu'elle n'est insérée correctement. Conseils pour obtenir la durée de service Interrupteur maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit 1.
NOTE: Allumage de la lampe Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui • recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de 1. Lampe avant rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage. Témoin DEL 1.
Página 15
État du témoin DEL / avertisseur sonore Fonction État Mesure à prendre Témoin DEL Avertisseur sonore Cette fonction s'active lorsque l'outil a atteint le Serrage à arrêt couple de serrage préréglé et que le serrage automatique s'est effectué normalement. Cela permet d'éviter un serrage excessif.
Página 16
Réglage du couple de serrage ASSEMBLAGE 1. Poignée de ATTENTION: réglage Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et 2. Bague • que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à douille 011417 Pour visser des vis mécaniques, boulons à...
Pour installer le foret, tirez le manchon dans le NOTE: sens de la flèche, puis insérez l'embout et le foret L'angle de rotation fait référence à l'angle sur lequel • à fond dans le manchon. L'embout doit être inséré une vis ou un boulon tourne lorsque l'outil passe de dans le manchon avec l'extrémité...
Página 18
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA réglage doivent être effectués dans un centre de service Politique de garantie Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BFT043F BFT083F BFT125F Unión fuerte 1 N•m - 4 N•m (8,9 - 35 in•lbs) 3 N•m - 8 N•m (27 - 71 in•lbs) 5 N•m - 12 N•m (44 - 106 in•lbs) Par de fuerza de apriete Unión suave...
Página 20
cuando opere una herramienta eléctrica. No 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía utilice la herramienta eléctrica cuando esté y/o la batería de la herramienta eléctrica antes cansado o bajo la influencia de drogas, de realizar ajustes, cambiar accesorios o alcohol o medicamentos.
USD301-1 quemaduras o incendios. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar Símbolos líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca A continuación se muestran los símbolos utilizados para accidentalmente, enjuague con agua. Si hay la herramienta. contacto del líquido con los ojos, acuda por ・...
sucede, puede que accidentalmente se caiga de la GUARDE ESTAS herramienta ocasionando daños personales a INSTRUCCIONES. usted o a terceros. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de • Consejos para alargar al máximo la vida útil batería. Si el cartucho no se desliza al interior de la batería fácilmente, será...
Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en NOTA: la posición neutral, no se podrá apretar el gatillo Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • interruptor. lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la Encendido de la lámpara lente de la lámpara, porque podrá...
Página 24
Estado de la luz indicadora (LED) y del indicador sonoro Función Estado Acción a tomar Luz indicadora (LED) Indicador sonoro Esta función trabaja cuando la herramienta llega Alto automático a la fuerza de torsión (torque) establecida y del apriete completa el ajuste normal. Esta función evita que se ajuste demasiado el tornillo.
Ajuste de la torsión de apriete ENSAMBLE 1. Llave de ajuste PRECAUCIÓN: 2. Anillo Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalar o quitar las puntas para atornillar 011417 Cuando requiera operar con tornillos de maquinaria, pernos hexagonales, etc.
Para instalar la punta de atornillar, inserte la punta automáticamente. Suelte el gatillo. en el mandril hasta donde sea posible. Para NOTA: quitarla, tire del mandril en la dirección que indica la flecha y luego de la punta con firmeza. Asegúrese de que la punta de atornillar esté...
Página 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el 004250 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del...
Página 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...