medi Brasil
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
Centro Logístico Raposo Tavares,
Vila Camargo
medi GmbH & Co. KG
Vargem Grande Paulista - SP
Medicusstraße 1
CEP 06730-000
D-95448 Bayreuth
Brasil
Germany
T: +55-11-3500 8005
T +49 921 912-0
sac@medibrasil.com
F +49 921 912-780
www.medibrasil.com
ortho@medi.de
www.medi.de
MAXIS a.s.,
medi group company
medi Australia Pty Ltd
Slezská 2127/13
83 Fennell Street
120 00 Prague 2
North Parramatta NSW 2151
Czech Republic
Australia
T: +420 571 633 510
T +61-2 9890 8696
F: +420 571 616 271
F +61-2 9890 8439
info@maxis-medica.com
sales@mediaustralia.com.au
www.maxis-medica.com
www.mediaustralia.com.au
medi Danmark ApS
medi Austria GmbH
Vejlegardsvej 59
Adamgasse 16/7
2665 Vallensbaek Strand
6020 Innsbruck
Denmark
Austria
T +45-70 25 56 10
T +43 512 57 95 15
F +45-70 25 56 20
F +43 512 57 95 15 45
kundeservice@sw.dk
vertrieb@medi-austria.at
www.medidanmark.dk
www.medi-austria.at
medi Bayreuth Espana SL
medi Belgium bvba
C/Canigo 2-6 bajos
Posthoornstraat 13/1
Hospitalet de Llobregat
3582 Koersel
08901 Barcelona
Belgium
Spain
T: + 32-11 24 25 60
T +34-932 60 04 00
F: +32-11 24 25 64
F +34-932 60 23 14
info@medibelgium.be
medi@mediespana.com
www.medibelgium.be
www.mediespana.com
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
info@medi.hu
www.medi.hu
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
info@medi.nl
www.medi.nl
medi Orient M.E.A. ZZC
TAURUS GROUP
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
Al Wuhida Road, Al Mamzar
P.O.BOX NO. 91464
DUBAI, UAE
United Arab Emirates
T: +971-4 2557344
F: +971- 4 2557399
md@taurusgroup.net
medi Polska Sp. z.o.o.
Zygmunta Starego 26
Ellenbogenbandage
44-100 Gliwice
Poland
T +48-32 230 60 21
F +48-32 202 87 56
Elbow support · Coudière · Vendaje para el codo
info@medi-polska.pl
www.medi-polska.pl
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
1700-106 Lisbon
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za
Portugal
uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
T +351-21 843 71 60
Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató.
F +351-21 847 08 33
Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za
medi.portugal@medibayreuth.pt
uporabo. Návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare.
www.medi.pt
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung
von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten über-
mäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie
bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf of-
fenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient,
the manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation
develops while you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do
not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical est destiné à usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs
patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de
gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin
ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le
produit qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el
tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto.
De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase
solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas
abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o
tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores
excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o
seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob
recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L'utilizzo per il trattamento di più di
un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso,
sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio
specializzato di fiducia che l'ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre
secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de behandeling van
meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u
tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of
ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na
medische instructie vooraf.
medi. I feel better.