Réparer Des Dysfonctionnements; Solucionar Averías - Birchmeier REA 15 AZ1 Instrucciones De Uso

Pulverizador de mochila con batería y regulación de la velocidad
Tabla de contenido

Publicidad

Battery (charge / change)
Batería (cargar / cambiar)
Batterie (recharger / changer)
Bateria (carregar / substituir)
1
e aire
voir d'air
ar
2
mano
al
< 2 h
d tighten
Stand-by / fully charged
Lista / Totalmente cargada
ón a la
Prêt à l'emploi / entièrement rechargé
Operacionalidade / totalmente carregada
robinet
álvula
3
Performance data (nozzle setting mist)
e 10 ×
Datos de rendimiento (ajuste de la tobera: niebla)
10 ×
Données de performance (réglage de buse brouillard)
10 ×
Dados de desempenho (ajuste do bocal neblina)
15 minutos
min
urante 15 min
Pressure (bar)
Preszión
Pression
Pressão
ctionnements
1.0
2.0
3.0
Usage period too short?
Reduce working pressure.
¿Duración demasiado breve?
Reducir la presión de servicio.
inu
Durée d'utilisation trop courte?
Réduire la pression de travail.
Duração de utilização demasiado curta?
Reduzir pressão de trabalho.
Open protection fl ap
Abrir la tapa de protección
Ouvrir le clapet de protection
Abrir tampa de proteção
Connect battery charger and charge battery.
Disconnect charger when done!
Enchufar el cargador y cargar la batería.
¡Desenchufar una vez fi nalizada la carga!
Brancher le chargeur et recharger la batterie.
Débrancher après le chargement!
Ligar carregador e carregar a bateria.
Desligar após a carga!
Charging
Proceso de carga
Cycle de charge
Processo de carga
To change battery, disconnect connection cable,
press latch release and pull out
Para cambiar la batería, desenchufar el cable de conexión,
presionar el desbloqueo y extraer
Pour changer la batterie, débrancher le câble de raccordement,
appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer
Para a substituição da bateria, desligar o cabo de ligação,
premir o desbloqueio e retirar
Duration
(h)
Application amount
Duración
Caudal
Durée
Quantité d'épandage
Duração
Débito
9.7
186
5.1
137
3.1
104
Max. battery capacity will not be reached before
4 charge / discharge cycles
La capacidad máx. de la batería hasta después
de aprox. 4 ciclos de carga / descarga
Performance max. de la batterie seulement après
env. 4 cycles de charge / décharge.
Capacidade máx. da bateria só depois de aprox.
4 ciclos de carga / descarga
OFF
Desact.
Arrêt
Desligado
(l)
The battery holds about 800 charge cycles.
Vida útil de la batería aprox. 800 ciclos de carga.
Durée de vie de la batterie env. 800 cycles de recharge.
Vida útil da bateria aprox. 800 ciclos de carga.
Spare parts
Piezas de recambio
Pièces de rechange
Peças sobressalentes
Gasket set
Juego de juntas
Pochette de joints
Conjunto de vedaçãoes
Trigger valve and hose, complete
11
Válvula de mano y manguera compl.
Poignée et conduite flexible cpl.
Válvula manual e tubo flexível compl.
Adjustable nozzle 1.7 mm, plastic and brass
13
Tobera de regulación 1.7 mm de plástico-latón
Buse réglable 1.7 mm, plastique-laiton
Bocal regulável de 1.7 mm plástico-latão
Pump and motor complete
7
Bomba y motor completos
Pompe et moteur complet
Bomba e motor completos
Lithium-ion battery 14.4 V / 2.25 Ah
Batería de ión-litio de 14.4 V / 2.25 Ah
Batterie Li-Ion 14.4 V / 2.25 Ah
Bateria de iões de lítio 14.4 V / 2.25 Ah
Troubleshooting
Réparer des dysfonctionnements
Solucionar averías
Resolver anomalias
Motor is running, pressure / poor spray pattern
El motor funciona, poca presión / mal rendimient
Moteur tourne, mauvaise pression / puissance d
Motor funciona, pressão / desempenho de pulver
Clean / replace filter
Limpiar / Sustituir el filtro
Nettoyer / remplacer le filtre
Limpar / substituir filtro
Clean suction hose
Limpiar la manguera de succión
Nettoyer le tuyau d'aspiration
Limpar tubo de sucção
Replace pump
7
Sustituir la bomba
Remplacer la pompe
Substituir bomba
A
Art.
A
A
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido