Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your air compressor has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce compresseur d'air a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
4 GALLON PORTABLE AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D'AIR PORTABLE DE 15,1 LITRES
COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL DE 15,1 LITROS
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
(4 GALLONS) LUBRIFICATION PAR HUILE
(4 GALONES) LUBRICADO CON ACEITE
Su compresor de aire ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OIL LUBRICATED
OL40135SS
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID OL40135SS

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’employer ce produit. este producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Any such additional equipment has not been examined and no implication of proper use for breathing air is intended or implied. If this compressor is altered in any way, existing warranties shall be voided. RIDGID and One World Technologies, ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES necessary hearing protection is provided and used by the WARNING: operator and others in the work area. Some environments will require the use of head protection equipment. When Read and understand all instructions. Failure required, the employer and user must ensure that head to follow all instructions listed below may result protection marked to comply with ANSI Z89.1 is used.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  Service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by  When servicing a product, use only identical unqualified personnel may result in a risk of injury. replacement parts. Follow instructions in the  Disconnect power supply, open drain valve to decom- Maintenance section of this manual.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Check damaged parts. Before further use of the air  This equipment incorporates parts, such as snap compressor or air tool, a guard or other part that is switches, receptacles, and the like that tend to pro- damaged should be carefully checked to determine duce arcs or sparks and, therefore, when located in a that it will operate properly and perform its intended...
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 8: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This product is powered by a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC ing plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s plug.
  • Página 9: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Air Filter Pressure Regulator Knob Porous element contained within a metal or plastic housing Regulates the outgoing pressure from the air outlet to the attached to the compressor cylinder head which removes tool. It is possible to increase or decrease the pressure at impurities from the intake air of the compressor.
  • Página 10: Features

     Do not discard the packing material until you have care- misuse and could result in a hazardous condition fully inspected and satisfactorily operated the product. leading to possible serious personal injury.  If any parts are damaged or missing, please call 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) for assistance. 10 – English...
  • Página 11: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE DIPSTICK WARNING: See Figure 3, page 17. Do not connect to power supply until assembly is The air compressor has a label installed between the oil fill complete. Failure to comply could result in accidental hole and a travel cap. Before using the unit the first time, starting and possible serious personal injury.
  • Página 12: Break-In Period

    OPERATION ATTACHING/DISCONNECTING A HOSE WARNING: See Figure 5, page 17. Always ensure the switch is in the OFF position  Make sure the air compressor is turned off and unplugged. and the regulator pressure gauge reads zero  Rotate lock ring and pressure regulator knob fully before changing air tools or disconnecting the hose counterclockwise.
  • Página 13: Checking The Safety Valve

    OPERATION DRAINING THE TANKS The safety valve will automatically release air if the air tank pressure exceeds the preset maximum. The valve should be See Figures 9 - 10, page 18. checked before each day of use by pulling the ring by hand. To help prevent tank corrosion and keep moisture out of the ...
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE AIR FILTER WARNING: See Figure 12, page 18. When servicing use only identical RIDGID  Turn the air filter cover counterclockwise approximately ® replacement parts. Use of any other parts could one-quarter turn. create a hazard or cause product damage.
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Compressor will not run Loss of power or overheating Check for proper use of extension cord No electrical power Check to be sure unit is plugged in Check fuse/breaker Blown shop/house fuse Replace shop/house blown fuse Shop/house breaker open Reset shop/house breaker, determining why problem happened...
  • Página 16: Warranty

    This product is manufactured by One World Technologies, defects arising under normal usage and does not cover Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All war- any malfunction, failure or defect resulting from misuse, ranty communications should be directed to One World abuse, neglect, alteration, modification or repair by other Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand Held and Stationary...
  • Página 17 NOTES / NOTAS...
  • Página 18 EXONÉRATION DE GARANTIES Si ce compresseur est utilisé pour des applications d’air respirable sans un système de sécurité et d’alarme approprié, les garanties en vigueur seront déclarées nulles et non avenues et RIDGID . déclinera toute ®...
  • Página 19: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ AVERTISSEMENT : de vision se portant par-dessus des lunettes de vue ou de Lire et veiller à bien comprendre toutes les sécurité et potégeant des débris projetés sur le devant et instructions.
  • Página 20: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Relâcher toutes les pressions du système lentement. liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole La projection de poussières et de débris peut être ou de solvants puissants pour nettoyer l’outil. Le respect dangereuse.
  • Página 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des  S’assurer que le cordon prolongateur est en bon personnes ou animaux. Veiller à ne pas projeter de la état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que sa capacité...
  • Página 22: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 24: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 Ce compresseur est équipé d’un moteur électrique fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une de précision. Il doit être branché uniquement sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 25: Glossaire

    GLOSSAIRE Filtre à air Bouton de régulation de pression Élément poreux contenu dans un boîtier en métal ou Permet de contrôler la pression d’alimentation de l’outil. La plastique, monté sur la culasse du compresseur pour rotation du bouton dans un sens ou dans l’autre augmente débarasser l’air d’alimentation de toutes ses impuretés.
  • Página 26: Caractéristiques

    De telles altérations ou modifications sont fonctionne correctement. considérées comme un usage abusif et peuvent  Si des pièces sont manquantes ou endommagées, créer des conditions dangereuses, risquant appeler le 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443). d’entraîner des blessures graves. 10 – Français...
  • Página 27: Installation De Jauge

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE JAUGE AVERTISSEMENT : Voir la figure 3, page 17. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir Le compresseur d’air a une étiquette installée entre le terminé l’assemblage. Le non respect de cet pétrole remplit le trou et une casquette de voyage. Avant avertissement peut causer un démarrage d’utiliser l’unité...
  • Página 28: Période De Rodage

    UTILISATION METTRE LE COMPRESSEUR EN POSITION  Le niveau d’huile maximum acceptable atteint le haut du point rouge. MARCHE ET D’ARRÊT  Si le niveau d’huile baisse au bas du point rouge ou en Voir la figure 6, page 17. dessous, il est sous le niveau désiré et il faut ajouter de ...
  • Página 29 UTILISATION NOTE : Sécuriser le bouton de régulation de pression  Fermer le robinet de purge, en le tournant à fond vers la droite. en place en tournant l’anneau vers la droite jusqu’à ce qu’elle repose sur le bouton. Pour relâcher le bouton, VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ...
  • Página 30: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DU FILTRE AVERTISSEMENT : À AIR Utiliser exclusivement des pièces identiques à Voir la figure 12, page 18. celles d’origine pour les réparations. L’usage  Tournez le couvercle du filtre à air environ un quart de de toute autre pièce pourrait créer une situation tour dans le sens antihoraire.
  • Página 31: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLEM CAUSE SOLUTION Le moteur du compresseur ne tourne pas Perte d’alimentation ou surchauffe S’assurer que le cordon prolongateur est de type correct Pas d’alimentation électrique Vérifier que la machine est branchée Examiner les fusibles / disjoncteurs Fusible du circuit d’alimentation grillé Remplacer le fusible grillé...
  • Página 32: Garantie

    à une durée de trois ans, à compter ® période de trois ans à partir de la date d’achat. Cette garantie de la date d’achat. One World Technologies, Inc. et Ridgid est pour ce compresseur d’air précis. Les garanties d’autres Industries, Inc. déclinent toute responsabilités pour les produits RIDGID peuvent varier.
  • Página 33 NOTES / NOTAS...
  • Página 34: Introducción

    Tal equipo adicional no ha sido examinado y no debe suponerse o deducirse ninguna conclusión con respecto al correcto uso del aire de respiración. Si se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. RIDGID ®...
  • Página 35: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de ADVERTENCIA: que se use protección ocular adecuada. Recomendamos una careta protectora de visión amplia encima de los Lea y comprenda todas las instrucciones. El anteojos normales o de los anteojos de seguridad que incumplimiento de las instrucciones señaladas ofrecen protección frontal y lateral contra partículas que abajo puede causar descargas eléctricas,...
  • Página 36: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES manguera nueva o lleve la unidad a un centro de servicio paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice autorizado para que la examinen y reparen. fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la unidad.
  • Página 37 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda  Siempre desconecte el suministro de aire y el de protección o pieza que esté dañada debe repararse corriente antes de efectuar ajustes, dar servicio a la apropiadamente o reemplazarse en un centro de herramienta o cuando no esté...
  • Página 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 39 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 40: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores Este compresor de aire está accionado por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del compresor.
  • Página 41: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Filtro de aire Perilla de regulación de presión Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a de metal o plástico unido al cilindro de la culata del cilindro la herramienta.
  • Página 42: Características

     No deseche el material de empaquetado sin haber peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla corporales serias. utilizado satisfactoriamente.  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443), donde le brindaremos asistencia. 10 – Español...
  • Página 43: Instalación De La Varilla De Nivel De Aceite

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA VARILLA DE NIVEL DE ADVERTENCIA: ACEITE No conecte la unidad al suministro de corriente Vea la figura 3, página 17. antes de terminar de armarla. De lo contrario la El compresor aéreo tiene una etiqueta instalada entre el unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, petróleo llena hoyo y una tapa de viaje.
  • Página 44: Cómo Conectar Una Manguera

    FUNCIONAMIENTO Para abastecer de aceite la unidad: ADVERTENCIA:  Retire la varilla de nivel de aceite. No exceda el régimen de presión de aire de la  Con un embudo vierta cuidadosamente el aceite en la herramienta que recomienda el fabricante. Cuando boca de llenado del mismo.
  • Página 45: Revisión De La Válvula De Seguridad

    FUNCIONAMIENTO  Controle la cantidad de flujo de aire con la perilla REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD de regulación de presión. El flujo de aire se detiene Vea la figura 10, página 18. completamente girando totalmente a la izquierda la perilla.
  • Página 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Extraiga la tapa. ADVERTENCIA:  Extraiga el filtro de aire. Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de  Instale el filtro de aire nuevo. repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes  Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y fíjela girándola puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 47: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El compresor no arranca Recalentamiento o pérdida de potencia Verifique cordón de extensión esté usándose de forma correcta No hay corriente eléctrica Revise para asegurarse de que esté conectada la unidad; Revise fusible, disyuntor o protector contra sobrecarga térmica Fusible fundido en el taller o casa Reemplace el fusible fundido del taller o...
  • Página 48: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE 3 AÑOS DEL COMPRESOR DE AIRE RIDGID ® LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse.
  • Página 49 NOTES / NOTAS...
  • Página 50 Fig. 1 A - Auto on/off lever (commutateur de marche/ arrêt automatique, palanca de encendido/ apagado del control automático) B - Carrying handle (poignée de transport, mango de acarreo) C - Circuit breaker (disjoncteur de circuit, disyuntor de circuito) D - Safety valve (soupape de sûreté, valvula de seguridad) E - Drain valve (robinet de purge, válvula de drenaje)
  • Página 51 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 13 COLLECT USED OIL IN A SUITABLE CONTAINER RECUEILLIR L'HUILE USAGÉE DANS UN RÉCIPIENT ADAPTÉ RECOGER EL ACEITE USADO EN UN RECIPIENTE APROPIADO A - Regulator pressure gauge (manomètre du détendeur, manómetro regulador) B - To open (pour ouvrir, para abrir) C - Tank pressure gauge (manomètre du A - Reset button (l’état initial le bouton, botón réservoir d’air, manómetro del tanque)
  • Página 52: Customer Service Information

    OL40135SS Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-800-474-3443 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido