Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price C5858 Manual De Instrucciones página 13

Publicidad

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio
E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen
G Press Button on Upper Frame Tube
F Appuyer sur le bouton du tube
supérieur du support
D Den Knopf an der oberen
Rahmenstange drücken
N Druk op de knop op de
bovenste framebuis
I Premere il Tasto Situato sul Tubo
del Telaio Superiore
E Apretar el botón del tubo superior
de la estructura
K Tryk på knap på øverste rammerør
P Pressione o Botão do Tubo Superior do Suporte
T Paina yläputkessa oleva nuppi pohjaan
M Trykknapp på det øvre rammerøret
s Tryck på knappen på det övre ramröret
R ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì› ÛÙÔÓ
ÕÓˆ ¶Ï·˚Ófi ™ˆÏ‹Ó·
5
G • Position the frame with liner so that the seat is over the front tube.
• While pressing the buttons on the upper frame tubes, insert them into
the holes in the underside of the frame with liner.
• Continue to insert the upper frame tubes into the frame with liner until
you hear a "click" on both sides.
F • Placer la balancelle de sorte que le siège soit au-dessus du tube coudé.
• Tout en appuyant sur les boutons des tubes supérieurs du support, insérer ces
tubes dans les trous à l'intérieur de la balancelle.
• Rentrer les tubes supérieurs du support dans la balancelle jusqu'à entendre un
« clic » des deux côtés.
D • Den Rahmen mit der Aufhängung so positionieren, dass der Sitz über der
vorderen Rahmenstange ist.
• Die Knöpfe an den oberen Rahmenstangen drücken, und gleichzeitig die
Rahmenstangen in die an der Unterseite des Rahmens mit Aufhängung
befindlichen Löcher stecken.
• Die oberen Rahmenstangen so weit in den Rahmen einführen, bis ein „Klicken"
auf beiden Seiten zu hören ist.
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Frame with Liner
F Balancelle avec tissu
D Rahmen mit Aufhängung
N Frame met voering
I Telaio con Fodera
E Estructura con pieza
de tela incorporada
K Ramme med gynge
P Estrutura com Estofo
T Kehikko
M Ramme med sidenetting
s Ram med klädsel
R ∫ÂÓÙÚÈÎfi ΔÌ‹Ì·
G Seat
F Siège
D Sitz
N Zitje
I Seggiolino
E Silla
K Sæde
P Assento
T Istuin
M Sete
s Säte
R ∫¿ıÈÛÌ·
G Front Tube
F Tube coudé
D Vordere Rahmenstange
N Voorste stang
I Tubo Frontale
E Tubo delantero
K Forreste rør
P Suporte Frontal
T Etuputki
M Fremre rør
s Frontrör
R ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
N • Zet het frame met de voering zo neer dat het zitje zich boven de voorste
stang bevindt.
• Druk de knoppen op de bovenste framebuizen in en steek ze in de gaten in de
onderkant van het frame met de voering.
• Ga door totdat u aan beide kanten een klik hoort.
I • Posizionare il telaio con la fodera in modo tale che il seggiolino sia posizionato
sopra il tubo frontale.
• Premenedo i tasti dei tubi del telaio superiore, inserirli nei fori situati sotto il telaio
con fodera.
• Continuare ad inserire i tubi del telaio superiore nel telaio con fodera fino a
quando non si sentirà uno scatto su entrambi i lati.
E • Situar la estructura con pieza de tela incorporada de manera que la silla quede
encima del tubo delantero.
• Apretando los botones de los tubos superiores de la estructura, introducirlos en
los agujeros de la parte inferior de la estructura hasta oir un sonido "clic" en
ambos lados.
K • Anbring rammen med gyngen, så sædet er placeret over det forreste rør.
• Tryk på knapperne på de øverste rammerør, og før rørene ind i hullerne på
undersiden af rammen.
• Fortsæt med at føre de øverste rammerør ind i rammen, indtil du hører et "klik"
i begge sider.
P • Coloque a estrutura com estofo de modo a que o assento fique sobre
o suporte frontal.
• Enquanto pressiona os botões dos suportes superiores, insira-os nos orifícios da
base da estrutura com estofo.
• Continue a inserir os suportes superiores na estrutura até se ouvir um clique de
ambos os lados.
T • Sijoita kehikko paikoilleen niin, että istuimen etureuna on etuputken yläpuolella.
• Paina yläputkissa olevat nupit pohjaan ja työnnä putket kehikon alapuolella
oleviin reikiin.
• Työnnä yläputkia kehikon sisään, kunnes kuulet naksahduksen
kummaltakin puolelta.
M • Plasser rammen med sidenetting slik at setet er over det fremre røret.
• Trykk inn knappene på de øvre rammerørene og sett dem inn i hullene på
undersiden av rammen med sidenetting.
• Skyv de øvre rammerørene inn i rammen med sidenetting til du hører et klikk
på begge sider.
s • Placera ramen med klädsel så att sätet är över frontröret.
• Tryck på knapparna på de övre ramrören och för in dem i hålen i undersidan av
ramen med klädsel.
• Fortsätt att föra in de övre ramrören i ramen med klädsel tills du hör ett klick
på vardera sidan.
R • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Ó· Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ
ÌÚÔÛÙÈÓfi ۈϋӷ.
• ¶·ÙÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙÔ˘˜ ¿Óˆ Ï·˚ÓÔ‡˜ ۈϋÓ˜, ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ÛÙȘ ÙÚ‡˜ οو
·fi ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì·.
• ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÙÔ˘˜ ÂÚÓ¿Ù ÛÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó· "ÎÏÈÎ" Î·È ·fi
ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.
13

Publicidad

loading