Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price C5858 Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

G Securing Your Child F Installation de l'enfant D Ihr Kind sichern
N Uw kind veilig in het schommeltje zetten I Come Bloccare il Bambino
E Colocación y sujeción del bebé en el columpio K Sådan spændes barnet fast
P Para Manter o Bebé Seguro T Istuimen turvallinen käyttö M Sørg for at barnet sitter trygt
G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
G To prevent serious injury and/or falls and being
strangled in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Not recommended for children who can sit up by themselves
(6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).
• Never leave child unattended.
• It is dangerous to use this product on an elevated surface.
• This product must always be used with the pad provided, which
includes the restraint.
F Pour éviter tout accident ou blessure mortelle à la
suite d'une chute ou d'un étranglement avec le
système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Déconseillé pour des enfants qui peuvent s'asseoir tout seul
(6 mois environ, jusqu'à 9 kg).
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur.
• Ce produit doit toujours être utilisé avec le coussin fourni;
le coussin contient le système de retenue.
D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen
mit Todesfolge durch Stürze und Strangulation/
Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:
• Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine Teile lose sind.
• Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten können
(etwa 6 Monate, bis 9 kg).
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten Oberfläche
zu benutzen.
• Dieses Produkt immer mit dem dafür vorgesehenen Polster
benutzen, das ein Schutzsystem enthält.
N Om ernstig of dodelijk letsel door een val te
voorkomen en om te voorkomen dat uw kind in
het veiligheidstuigje verstrikt raakt:
• Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
• Niet aanbevolen voor kinderen die al uit zichzelf rechtop kunnen
gaan zitten (te gebruiken tot ongeveer 6 maanden, 9 kg).
• Laat uw kind nooit zonder toezicht in het stoeltje zitten.
• Het is gevaarlijk dit product op een verhoging te gebruiken.
• Questo prodotto deve essere sempre usato con l'imbottitura
fornita e il sistema di bloccaggio incluso.
I Prevenire ferite gravi e decessi causati da cadute
e strangolamenti con il sistema di bloccaggio:
• Usare sempre correttamente il sistema di bloccaggio.
• Non adatto ai bambini in grado di stare seduti da soli (6 mesi circa,
fino a 9 kg).
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• E' pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate.
• Questo prodotto deve essere sempre usato con l'imbottitura fornita
e il sistema di bloccaggio incluso.
E Para evitar accidentes:
• El niño debe llevar siempre el sistema de sujeción bien ajustado.
• Tampoco se recomienda su uso con niños que puedan incorpor-
arse solos (aproximadamente seis meses, hasta 9 kg).
• Nunca deje al niño solo en el columpio.
• Nunca coloque el columpio en superficies elevadas.
• Este producto debe utilizarse siempre con la colchoneta incluida,
que incorpora el sistema de seguridad.
s Säkra barnet R °È· ÙËÓ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÔ˘ ¶·È‰ÈÔ‡ Û·˜
K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge
af, at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet:
• Spænd altid barnet fast med bæltet.
• Produktet bør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde op
(ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Det er farligt at anvende produktet på et forhøjet underlag.
• Produktet skal altid benyttes med den medfølgende hynde
med sikkerhedsbælte.
P Para evitar ferimentos graves devido a quedas e
asfixia com o sistema de retenção:
• Utilizar sempre o sistema de retenção.
• Não recomendado para crianças que já se sentam sozinhas
(crianças de aproximadamente 6 meses, até aos 9 kg).
• Não deixar a criança sozinha.
• É perigoso utilizar esta cadeirinha sobre uma superfície elevada.
• Este produto deve ser sempre usado com o forro fornecido, que
inclui o sistema de retenção (cinto).
T Jottei lapsi putoaisi eikä kuristuisi istuinvöihin:
• Muista aina kiinnittää istuinvyöt.
• Keinua ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi oppii
istumaan noin puolivuotiaana; keinu sopii käytettäväksi,
kunnes lapsi painaa 9 kg).
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Älä aseta keinua maanpinnan tai lattiatason yläpuolelle.
• Käytä keinua aina sen mukana tulleen pehmusteen kanssa,
jossa on istuinvyöt.
M Slik unngår du alvorlig skade eller død fra fall eller
kvelning i sikkerhetsutstyret:
• Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
• Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd
(omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag.
• Dette produktet må alltid brukes med stofftrekket som følger med,
inkludert sikkerhetsutstyret.
s Använd alltid selsystemet för att förebygga allvarlig
skada eller dödsfall till följd av fall eller strypning:
• Använd alltid selsystemet.
• Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp på egen hand
(ca sex månader, upp till 9 kg).
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Det är farligt att använda produkten på ett förhöjt underlag.
• Den här produkten måste alltid användas med den medföljande
dynan, som innefattar selen.
R °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ÙÒÛ˘
ηıÒ˜ Î·È ÚfiÎÏËÛË ·ÛÊ˘Í›·˜ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘:
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘.
• ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηı›ÛÔ˘Ó fiÚıÈ· ·fi ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ (ËÏÈΛ· ÂÚ›Ô˘
6 ÌËÓÒÓ, ‚¿ÚÔ˜ ¤ˆ˜ 9 ÎÈÏ¿).
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.
• ∏ ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û ˘ÂÚ˘„ˆÌ¤ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με το ύφασμα και τις
ζώνες ασφαλείας που περιλαμβάνονται.
16

Publicidad

loading