Resumen de contenidos para SATA SATAjet 100 B F RP
Página 1
SATAjet 100 B F RP/HVLP SATAjet 100 B P Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Inst- ructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-...
Página 2
Index [DE | A] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........25 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 49 [CZ] Návod k použití | česky ..............65 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............85 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............105 [EN] Operating Instruction | english ............
1. Allgemeine Informationen 1.1. Einleitung Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen für den Betrieb der SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, im Folgenden Lackierpistole genannt. Ebenso werden Inbetriebnahme, War- tung und Instandhaltung, Pflege und Lagerung sowie Störungsbehebung beschrieben.
1.4. Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original- Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Warnung! Explosionsgefahr! Lebensgefahr durch explodierende Lackierpistole Durch Verwendung der Lackierpistole in explosionsgefährdeten Berei- chen der Ex-Zone 0 kann es zur Explosion kommen. → Die Lackierpistole niemals in explosionsgefährdeten Bereichen der Ex-Zone 0 bringen.
■ Die Lackierpistole darf nur innerhalb der auf dem Typenschild angege- benen Parameter betrieben werden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original- Zubehör- und Ersatzteile verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen den beim Betrieb zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen Beanspruchungen sicher Stand halten.
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Technische Daten Pistoleneingangsdruck Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (Einsatzbereich) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Einsatzbereich) Compliant > 2,0 bar (Düsen- >...
9 mm verwenden (# 53090). Vorsicht! Schäden durch verschmutzte Druckluft Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 100 (# 148247) außerhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484 (# 92320) innerhalb der Lackierkabine. Vor jedem Einsatz folgende Punkte beachten / prüfen, um ein sicheres Arbeiten mit der Lackierpistole zu gewährleisten: ■...
Página 12
■ Schraubdeckel auf Fließbecher schrauben. Anpassen des Pistoleninnendrucks Hinweis! Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-5] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1].
Página 13
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden. Ein zu hoher Eingangsluftdruck führt zu hohen Abzugskräften. ■ Abzugsbügel [1-11] voll abziehen. ■ Pistoleneingangsdruck gemäß einer der folgenden Einstellmöglich- keiten [3-1], [3-2], [3-3] bis [3-4] einstellen.
Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Página 15
Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen. 9.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 9.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
Página 16
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Dichtfläche [8-2] auf Verunreinigungen prüfen, bei Bedarf reinigen. Luftverteilerring montieren ■ Luftverteilerring einsetzen. Der Zapfen [8-3] des Luftverteilerrings muss dabei entsprechend ausgerichtet sein. ■ Luftverteilerring gleichmäßig einpressen. ■ Düsensatz montieren (siehe Kapitel 9.1). Nach dem Einbau Materialmenge gemäß...
Página 17
Luftkolben, Luftkolbenfeder und Luftmikrometer montieren ■ Luftkolbenstange [10-3] lagerichtig einsetzen. ■ Luftkolben mit Luftkolbenfeder [10-5] sowie Luftmikrometer [10-4] mit SATA-Pistolenfett (# 48173) einfetten und einsetzen. ■ Luftmikrometer [10-4] in Pistolenkörper eindrücken. ■ Arretierschraube [10-1] in Pistolenkörper einschrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen.
Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
Página 20
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Störung Ursache Abhilfe Luftblasen im Fließ- Luftdüse lose. Luftdüse handfest an- becher. ziehen. Zwischenraum zwi- Luftkreis reinigen. schen Luftdüse und Reinigungshinweise Farbdüse („Luftkreis“) beachten (siehe Kapi- verschmutzt. tel 10). Düsensatz ver- Düsensatz reinigen.
Página 21
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Störung Ursache Abhilfe Rund- / Breitstrahl- Rund- / Breitstrahl- Rund- / Breitstrahl- regulierung nicht regulierung wurde regulierung mit Univer- drehbar. gegen Uhrzeigersinn salschlüssel heraus- zu stark in die Begren- schrauben und gangbar zung gedreht;...
Schäden für die Umwelt zu vermeiden, Reste des Spritzmediums und Trennmittel getrennt von der Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten! 13. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 14. Zubehör Art. Nr. Benennung Anzahl...
1 Set 133934 Dichtung für Spindel Rund- / Breitstrahlregulierung 3 St. 133942 Dichtungshalter (luftseitig) 1 St. 133959 Farbnadel- und Luftkolbenfeder 3 St. 133967 Arretierschraube für SATA Luftmikrometer 3 St. 133983 Luftanschluss 1 St. 133991 Luftkolbenkopf 3 St. 139188 Materialmengenregulierung mit Gegenmutter 1 St.
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 16. EU Konformitätserklärung Die aktuell gültige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sata.com/downloads...
1.1. Увод Това упътване за работа съдържа важна информация за употребата на SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, нари- чан по-долу пистолет за боядисване. Освен това са описани пускът в...
По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не носи отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Лични предпазни средства При употреба на пистолета за боядисване, както и при почистване и поддръжка, винаги използвайте разрешени средства за защита на дихателната система и очите, както и антифони, подходящи предпаз- ни...
Página 28
■ Пистолетът за боядисване трябва да бъде експлоатиран само в рамките на указаните върху фабричната табелка параметри. Свързани компоненти ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части от SATA. ■ Свързаните маркучи и тръбопроводи трябва да бъдат поддържани при експлоатацията в термично, химическо и механично безупреч- но състояние.
Página 29
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ства. ■ Спазвайте местните разпоредби за безопасност, предотвратяване на злополуки, охрана на труда и защита на околната среда. ■ Спазвайте разпоредбите за предотвратяване на злополуки. 3. Целесъобразна употреба Пистолетът...
Página 30
[1-15] Филтър за лака (не се [1-12] Комплкект дюзи с вижда) въздушна дюза, дюза за [1-16] Резервоар [1-17] Капак на резервоара 6.1. Въздушен микрометър SATA adam 2 (виж Отделен манометър без [3-5] [3-7] глава 14) регулиращо устройство Отделен манометър с...
Página 31
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Входно налягане на пистолета Operating range HVLP 2,0 bar 29 psi (област на прило- жение) "Compliant" > 2,0 бара > 29 фунта (вътрешно наля- на кв. инч гане на дюзата > (вътрешно...
Página 32
Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно функциониране → Използвайте чист сгъстен въздух. Например през филтър SАТА 100 (# 148247) извън кабината за боядисване или филтър SATA 484 (# 92320) в кабината за боядисване. Преди всяка употреба обръщайте внимание на / проверявайте след- ните...
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Затягане на всички винтове [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] и [2-5]. Евент. затегнете винтовете. ■ Дюза за боя [2-2] затегната с момент на затягане от 14 Nm [7-5]. ■...
Página 34
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Указание! Най-точно вътрешното налягане на пистолета може да бъде на- строено със SATA adam 2 [3-1]. Указание! Ако необходимото входно налягане на пистолета не е достигнато, налягането трябва да бъде повишено от мрежата за сгъстен въз- дух.
Página 35
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Завъртане надясно [5-2] – кръгла струя ■ Завъртане наляво [5-1] – широка струя Стартиране на процеса на лакиране ■ Заемете разстояние на пръскане (виж глава 7). ■ Издърпайте докрай спусъка [6-2] и насочете пистолета за боядис- ване...
Página 36
Опасност от нараняване поради остри ръбове При монтажни работи по комплекта дюзи съществува опасност от нараняване от остри ръбове. → Носете работни ръкавици. → Използвайте изтеглящия инструмент SATA винаги настрана от тялото си. Следната глава описва техническото обслужване и поддържането в изправност на...
Página 37
Указание! След демонтажа на въздушния разпределител проверете уплът- нителната повърхност в пистолета за боядисване. При повреди се обърнете към отдела за обслужване на клиента на SATA (за адреса виж глава 16). Демонтиране на въздушния разпределителен пръстен ■ Демонтирайте комплекта дюзи (виж глава 9.1).
Página 38
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Отвинтете контрагайката [1-4] . ■ Отвинтете винта за регулиране [1-3] с контрагайката от тялото на пистолета. ■ Снемете пружината и иглата за боя [9-1]. ■ Демонтирайте спусъка [9-2]. ■...
Página 39
■ Гресирайте въздушното бутало с пружината на въздушното бутало [10-5], както и въздушния микрометър [10-4] с пистолетна грес SATA (# 48173) и ги поставете. ■ Притиснете въздушния микрометър [10-4] в тялото на пистолета. ■ Завинтете фиксиращия винт [10-1] в тялото на пистолета.
Página 40
Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [11-2]. ■ Издърпайте бутона с накатка [11-3]. ■ Отвинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA от тялото на пистолета. Монтиране на шпиндела ■ Завинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA в тялото на...
Página 41
Не почиствайте в никакъв случай замърсените отвори с неподходя- щи предмети. Даже и най-малките повреди влошават рисунъка на пръскане. → Използвайте игли за почистване на дюзи SATA (# 62174) респ. (# 9894). Указание! В редки случаи може да се наложи демонтиране на някои части на...
Página 42
Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса виж гла- ва 16). Повреда Причина...
Página 43
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Повреда Причина Отстраняване Шарката на разпръс- Отвори на въздуш- Почистете въздуш- кване е прекалено ната дюза покрити ната дюза. Обърнете малка, под ъгъл, с лак. внимание на указа- едностранна...
Página 44
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Повреда Причина Отстраняване Материалът образу- Пулверизиращ Затегнете, почистете ва балончета в гра- въздух постъпва или сменете частите. витачната чаша. по канала за боя в гравитачната чаша. Дюзата за боя не е достатъчно...
Página 45
Брой жен Nr. Нипел за бързо свързване G1/4 IG 5 бр. 6981 Въздушен микрометър 0 – 845 с манометър 1 бр. 27771 Почистващ комплект SATA 1 ком- 64030 плект Въздушен маркуч 1 бр. 53090 Грес за високо натоварване 1 бр.
Página 46
Държач за уплътнение (от страна на въздуха) 1 бр. 133942 Пружина за игла за боя и за въздушно бутало 3 бр. 133959 Фиксиращ винт за въздушен микрометър SATA 3 бр. 133967 Въздушно захранване 1 бр. 133983 Глава на буталото за налягане на въздуха...
Упътване за работа SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Съдържат се в комплекта уплътнения (# 183780) 16. ЕО - Декларация за съответствие Валидната в момента декларация за съответствие можете да намерите на: www.sata.com/downloads...
Página 49
16. 欧盟一致性声明 .....64 首先请阅读! 在调试和运行前,需认真通读本使用说明书。注意安全指示及危险指示! 请将本使用说明书以及喷枪使用说明书始终妥善放在产品附近或任何人可 随手取得的位置! 1. 一般信息 1.1. 导言 本使用说明书包含 SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATA- jet 100 B P 的重要使用信息,以下简称喷枪。同时对调试、保养和维护、 护理和存储以及故障排除进行了说明。 1.2. 目标群 本操作说明书适用于 ■ 从事涂装和喷漆工作的人员 ■ 工业和手工业企业内受过培训的喷漆作业人员。 1.3. 事故防范...
Nejdříve si přečtěte: Před uvedením provozu a provozem si pečlivě přečtete celý tento návod k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny a varování! Tento návod k použití a rovněž návod k použití stříkací pistole mějte vždy u výrobku nebo na místě kdykoliv dostupném pro každého! 1. Všeobecné informace 1.1. Úvod Tento návod k použití obsahuje důležité informace pro provoz pistole SA- TAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, dále jen stří- kací pistole. Rovněž je zde popsáno uvedení do provozu, údržba, péče a uskladnění a odstranění poruch. 1.2. Cílová skupina Tento návod k použití je určen ■ odborníkům malířského a lakýrnického řemesla. ■ vyškolenému personálu pro lakýrnické práce v průmyslových podnicích a řemeslné výrobě. 1.3. Prevence úrazů Je zásadně nutné dodržovat všeobecné i národní bezpečnostní předpisy a bezpečnostní pokyny platné v příslušné dílně a příslušném podniku. 1.4. Příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly Vždy je nutno používat pouze originální příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly SATA. Díly příslušenství, které nebyly dodané firmou SATA, nejsou atestovány a schváleny. Za škody způsobené použitím neschváleného příslušenství, náhradních a rychle opotřebitelných dílů...
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P nenese firma SATA žádnou odpovědnost. 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití ■ používání ze strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívání osobního ochranného vybavení ■ Nepoužití originálního příslušenství, náhradních a rychle opotřebitel- ných dílů ■ svévolných přestavbách nebo technických úpravách ■ Přirozené opotřebení / opotřebení ■ namáhání úderem netypickém pro dané použití ■ montážních a demontážních pracích ■ Čištění displeje špičatými, ostrými nebo drsnými předměty 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny níže uvedené pokyny a dodržujte je. Nedodržování...
Página 67
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Varování! Nebezpečí výbuchu! Použití stříkací pistole v prostředí s nebezpečím výbuchu v zóně 0 může způsobit výbuch. → Stříkací pistoli nikdy nedávejte do prostředí s nebezpečím výbuchu zóny 0. Lakovací pistole je schválena pro použití / uložení v prostorech s nebez- pečím výbuchu zóny 1 a 2. Je třeba dbát na označení produktu. 2.4. Bezpečnostní pokyny Technický stav ■ Stříkací pistoli nikdy neuvádějte do provozu, pokud je poškozená či na ní chybí součástky. ■ Stříkací pistoli v případě poškození ihned vypněte, odpojte od přívodu stlačeného vzduchu a zcela odvzdušněte. ■ Stříkací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte a neprovádějte technické změny. ■ Před každým použitím zkontrolujte stříkací pistoli se všemi připojenými komponentami z hlediska poškození a těsnosti a podle potřeby proveď- te opravu. Pracovní...
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Stříkací pistole může být provozována pouze v rámci parametrů uvede- ných na typovém štítku. Připojené součásti ■ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly SATA. ■ Připojené hadice a vedení musí při provozu bezpečně odolat teplotní- mu, chemickému a mechanickému zatížení. ■ Uvolněné hadice, které jsou pod tlakem, mohou v důsledku házivých pohybů způsobit zranění. Před povolením hadice vždy zcela odvzduš- něte. Čištění ■ K čištění stříkací pistole nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující kyseliny nebo louhy. ■ Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky na bázi halogenovaných uhlovo- díků. Místo použití ■ Stříkací pistoli nikdy nepoužívejte u zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení nechráněná před výbu- chem. ■ Stříkací pistoli používejte pouze v dobře větraných prostorách. Všeobecné údaje ■ Stříkací pistolí nikdy nemiřte na osoby. ■ Dodržujte místní bezpečnostní předpisy, předpisy pro prevenci úrazů, předpisy bezpečnosti práce a předpisy o ochraně životního prostředí. ■ Dodržujte předpisy pro prevenci úrazů. 3. Používání podle určení...
[1-4] množství materiálu barvu (není viditelná) [1-5] Vzduchový mikrometr [1-13] Přípojka lakovací pistole s Aretační šroub [1-6] vzduchového mikrometru [1-14] Přípojka nádobky na Vzduchový píst (není kapalinu s QCC [1-7] viditelný) [1-15] Sítko na lak (není viditelné) [1-8] Přívod stlačeného vzduchu [1-16] Nádobka na kapalinu G ¼ „ (vnější závit) [1-17] Víko nádobky na kapalinu 6.1. Vzduchový mikrometr [3-13] SATA adam 2 (viz kapitolu 14) [3-14] Samostatný manometr s regulací (viz kapitolu 14) [3-15] Samostatný manometr bez regulace (viz kapitolu 14) [3-16] Měření tlaku v síti stlačeného vzduchu...
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Technické údaje...
Página 71
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Tlak na vstupu pistole Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (použitelnost) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (použitelnost) "Compliant" > 2,0 bary (vnitřní > 29 psi (vnitřní tlak v trysce > 0,7 tlak v trysce > 10 baru) psi) Compliant legisla- < 2,5 baru (vnitřní < 35 psi (vnitřní tiva Lombardska/ tlak v trysce < 1,0 tlak v trysce < 15 Itálie bar) psi)
Nebezpečí zranění v důsledku prasklé hadice na stlačený vzduch Při použití nevhodné hadice na stlačený vzduch může být tato poškoze- na příliš vysokým tlakem a explodovat. → Používejte pouze antistatické, nepoškozené, technicky bezvadné tlakové vzduchové hadice odolné vůči rozpouštědlům s kontinuální pevností v tlaku min. 10 barů, se svodovým odporem < 1 MOhm a min. vnitřním průměrem 9 mm (# 53090). Pozor! Škody způsobené znečištěným stlačeným vzduchem Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Používejte čistý stlačený vzduch. Například použitím filtru SATA 100 (# 148247) mimo lakovací kabinu nebo filtru SATA 484 (# 92320) uvnitř lakovací kabiny. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci se stříkací pistolí: ■ Pevné dotažení všech šroubů [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Šrouby případně dotáhněte. ■ Utažení trysky na barvu [2-2] utahovacím momentem 14 Nm [7-5]. ■ Utažení aretačního šroubu [10-1]. ■ Používá se technicky čistý stlačený vzduch.
Vodorovný paprsek [2-8] Svislý paprsek [2-7] ■ Namontujte sítko na barvu [2-12] a kelímek na kapalinu [2-13]. 8.2. Regulační režim Připojení lakovací pistole ■ Připojte hadici na stlačený vzduch [2-11]. Naplnění materiálu Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání materiál správně uskladněte nebo zlikvidujte. ■ Odšroubujte šroubovací víko [2-14] z kelímku na kapalinu [2-13]. ■ Zatlačte uzávěr proti kapání [2-9] do šroubovacího víka. ■ Naplňte kelímek na kapalinu (maximálně 20 mm pod horní hranu). ■ Šroubovací víko našroubujte na kelímek na kapalinu. Nastavení vnitřního tlaku pistole Upozornění! U možností nastavení [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrome- tr [1-5] plně otevřený (kolmá poloha). Upozornění! Nejpřesněji lze vnitřní tlak pistole nastavit pomocí SATA adam 2 [3-1].
Página 74
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Upozornění! Pokud není dosaženo požadovaného vstupního tlaku v pistoli, musí se zvýšit tlak u sítě stlačeného vzduchu. Příliš vysoký tlak vstupního vzduchu vyvolává příliš vysokou sílu na kohoutku. ■ Plně stiskněte spoušť [1-11]. ■ Nastavte požadovaný vstupní tlak v pistoli dle některé z následujících možností nastavení [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dbejte na maximální vstupní tlak v pistoli (viz kapitolu 7). ■ Spoušť umístěte do výchozí polohy. Nastavení množství materiálu Upozornění! Při úplném otevření regulace množství materiálu je opotřebování trysky na barvu a jehly na barvu nejnižší. Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní rychlosti. Množství materiálu a tím zdvih jehly lze plynule nastavit regulačním šrou- bem dle obrázků [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Povolte pojistnou matici [1-4]. ■ Plně stiskněte spoušť [1-11]. ■ Nastavte množství materiálu regulačním šroubem [1-3]. ■ Pojistnou matici utáhněte rukou. Nastavení střiku Paprsek rozstřiku lze pomocí regulace paprsku do kruhu / šířky [1-2] ply- nule nastavit až po dosažení paprsku do kruhu. ■ Nastavte paprsek rozstřiku otáčením regulace paprsku do kruhu a šířky [1-2]. ■...
■ Spoušť [1-11] umístěte do výchozí polohy. ■ Po ukončení lakování přerušte vzduch pro stříkání a vyprázdněte ná- dobku na kapalinu [1-16]. Dbejte na pokyny týkající se péče a sklado- vání (viz kapitolu 10). 9. Údržba Varování! Nebezpečí poranění uvolněnými komponentami nebo vystřiku- jícím materiálem. Při údržbových pracích s připojením k síti stlačeného vzduchu se mohou neočekávaně uvolnit komponenty a unikat materiál. → Před zahájením údržby odpojte stříkací pistoli od sítě stlačeného vzduchu. Varování! Nebezpečí zranění o ostré hrany Při montážních pracích na sadě trysek hrozí nebezpečí zranění o ostré hrany. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. Následující kapitola popisuje údržbu a servis stříkací pistole. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení kvalifikovaní pracovníci. ■ Před zahájením jakýchkoliv údržbových a servisních prací přerušte přívod stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu [1-8]. Pro provádění údržby jsou k dispozici náhradní díly (viz kapitolu 15).
Página 76
■ Odšroubujte vzduchovou trysku [7-1]. ■ Vyšroubujte trysku na barvu [7-2] univerzálním klíčem z těla pistole. Montáž sady trysek ■ Zašroubujte trysku na barvu [7-5] univerzálním klíčem do těla pistole a utáhněte utahovacím momentem 14 Nm. ■ Našroubujte vzduchovou trysku [7-4] na tělo pistole. ■ Vložte jehlu na barvu a pružinu [7-6]. ■ Zašroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí [1-4] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.2. Vyměňte rozdělovací kroužek vzduchu Upozornění! Po demontáži kroužku rozdělovače vzduchu zkontrolujte těsnicí plo- chy ve stříkací pistoli. Při poškození se obraťte na zákaznický servis SATA (adresa viz kapitolu 16). Demontáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Demontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1). ■ Vytáhněte kroužek rozdělovače vzduchu vytahovacím nástrojem SATA [8-1].
Página 77
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Zkontrolujte těsnicí plochy [8-2] z hlediska znečištění, v případě potře- by vyčistěte. Montáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Vložte kroužek rozdělovače vzduchu. Čep [8-3] kroužku rozdělovače vzduchu musí být přitom příslušně vyrovnaný. ■ Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně zatlačte. ■ Namontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1). Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.3. Výměna těsnění jehly na barvu Výměna je nutná tehdy, pokud u samonastavovacího balení jehel na bar- vu vytéká materiál. Demontáž těsnění jehly na barvu ■...
Página 78
■ Vyšroubujte aretační šroub [10-1] z těla pistole. ■ Vzduchový mikrometr [10-4] vytáhněte z těla pistole. ■ Vyjměte vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-5]. ■ Vyjměte [10-3] vzduchovou pístnici. Montáž vzduchového pístu, pružiny vzduchového pístu a vzducho- vého mikrometru ■ Nasaďte vzduchovou pístnici [10-3] ve správné poloze. ■ Vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-5] a vzduchový mik- rometr [10-4] namažte tukem na pistole SATA (# 48173) a vložte. ■ Vzduchový mikrometr [10-4] zatlačte do těla pistole. ■ Zašroubujte aretační šroub [10-1] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.5. Výměna samonastavovacího těsnění (ze strany vzdu- chu) Výměna je nezbytná, pokud uniká vzduch pod spouští. Demontáž samonastavovacího těsnění...
■ Zašroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí [1-4] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.6. Výměna vřetene regulace paprsku do kruhu / šířky Výměna je nutná tehdy, pokud u regulace paprsku do kruhu / šířky uniká vzduch nebo již nelze nastavit paprsek rozstřiku. Demontáž vřeten ■ Vyšroubujte zápustný šroub [11-2]. ■ Stáhněte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Vyšroubujte vřeteno [11-4] pomocí univerzálního klíče SATA z těla pistole. Montáž vřetene ■ Univerzálním klíčem SATA zašroubujte vřeteno [11-4] do těla pistole. ■ Nasaďte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Potřete zápustný šroub [11-2] přípravkem Loctite 242 [11-1] a pevně jej zašroubujte. 10. Péče a skladování Aby byla zajištěna funkce stříkací pistole, je nutné pečlivé zacházení a trvalá péče o produkt.
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného čištění Ponoření do čisticího prostředku nebo rozpouštědla nebo čištění ultra- zvukovým zařízením může stříkací pistoli poškodit. → Stříkací pistoli nepokládejte do rozpouštědel ani čisticích prostředků. → Stříkací pistoli nečistěte ultrazvukovým přístrojem. → Používejte pouze mycí zařízení doporučená společností SATA. Poškození způsobené nesprávným nástrojem pro čištění Nečistěte znečištěné otvory nevhodnými předměty. Dokonce i nejmenší poškození ovlivňuje obrazec nástřiku. → Používejte jehly na čištění trysek SATA (# 62174) nebo (# 9894). Upozornění! Ve vzácných případech se může stát, že některé části stříkací pistole musí být demontovány, aby byly důkladně vyčištěny. Pokud je nutná demontáž, měla by se omezit pouze na součásti, které jsou na základě své funkce v kontaktu s materiálem. ■ Důkladně propláchněte stříkací pistoli prostřednictvím naředění. ■ Vzduchovou trysku očistěte štětcem nebo kartáčem. ■ Pohyblivé části lehce namažte tukem na pistole. 11. Poruchy Níže popsané poruchy smí opravovat pouze školený personál.
Página 81
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Porucha Příčina Náprava Vzduchové bubliny v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku kelímku na kapalinu. tryska. pevně utáhněte. Meziprostor mezi Vyčistěte oběh vzdu- vzduchovou tryskou chu. Dbejte pokynů k a tryskou na barvu čištění (viz kapitolu 10). („oběh vzduchu“) je znečištěný. Sada trysek je znečiš- Vyčistěte sadu trysek. těná. Dbejte pokynů k čištění (viz kapitolu 10). Sada trysek je poško- Vyměňte sadu trysek zená. (viz kapitolu 9.1). Málo stříkaného Naplňte kelímek na ka- média v kelímku na palinu (viz kapitolu 8.2).
Página 82
Návod k použití SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Porucha Příčina Náprava Regulací paprsku do Regulací paprsku Regulaci paprsku do kruhu / šířky nelze do kruhu / šířky bylo kruhu / šířky vyšroubujte otáčet. otáčeno proti směru pomocí univerzálního hodinových ručiček klíče a znovu uveďte do do takové polohy, že chodu nebo kompletně pravděpodobně došlo vyměňte (viz kapito- k uvolnění vřetena v lu 9.6). závitu pistole. Stříkací pistole nevy- Sedlo vzduchového Vyčistěte sedlo vzdu- píná vzduch. pístu je znečištěno. chového pístu. Dbejte pokynů k čištění (viz kapitolu 10). Vzduchový píst je Vyměňte vzduchový opotřebený. píst a celou sadu pro vzduchový píst (viz kapitolu 9.4). Materiál bublá v kelím- Rozprašovací vzduch Díly utáhněte, vyčistěte ku na kapalinu. se skrz barvový kanál nebo vyměňte.
Dbejte pokynů k čištění trysky na barvu“). (viz kapitolu 10). Sada trysek je poško- Vyměňte sadu trysek zená. (viz kapitolu 9.1). 12. Likvidace Likvidace zcela prázdné stříkací pistole jako cenného materiálu. Aby se zabránilo škodám na životním prostředí, zlikvidujte náležitým způsobem zbytky stříkacího média a adhezního prostředku odděleně od stříkací pistole. Dodržujte místní předpisy! 13. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 14. Příslušenství Obj. č. Název Počet 6981 Vsuvka do rychlospojky G1/4 IG 5 ks 27771 Vzduchový mikrometr 0 – 845 s manometrem 1 ks 64030 Čisticí sada SATA 1 sada 53090 Vzduchová hadice 1 ks 48173 Vysoce výkonný tuk...
1.1. Indledning Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug af SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, herefter kaldet sprøjtepistol. Også ibrugtagning, vedligeholdelse og repa- ration, pleje og opbevaring samt udbedring af fejl beskrives her.
Brug altid kun originalt tilbehør og originale reserve- og sliddele fra SATA. Tilbehørsdele, der ikke er leveret af SATA, er ikke kontrolleret og ikke godkendt. SATA er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af bru- gen af tilbehør, reserve- og sliddele, der ikke er godkendt.
Página 89
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Advarsel! Eksplosionsfare! Livsfare, hvis sprøjtepistolen eksploderer Der kan opstå eksplosion, hvis sprøjtepistolen anvendes i eksplosive atmosfærer i ex-zone 0. → Sprøjtepistolen må aldrig bringes ind i eksplosive atmosfærer i ex-zo- ne 0.
■ Sprøjtepistolen må kun anvendes inden for de parametre, der er angi- vet på typeskiltet. Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originalt tilbehør og originale reservedele fra SATA. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under arbejdet.
Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktioner. → Brug ren trykluft. F.eks. vha. SATA-filter 100 (# 148247) uden for la- keringskabinen eller SATA-filter 484 (# 92320) inde i lakeringskabinen. Vær opmærksom på / kontrollér følgende punkter før hver brug for at gøre arbejdet med sprøjtepistolen sikkert:...
Página 94
Ved indstillingsmulighed [3-2], [3-3] og [3-4] skal luft mikrometeret [1- 5] være helt åbent (lodret stilling). OBS! Pistolens indvendige tryk kan indstilles mest nøjagtigt med SATA adam 2 [3-1]. OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på...
Página 95
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P lindgangstryk (se kapitel 7). ■ Sæt aftrækkerbøjlen i udgangsstilling. Indstilling af materialemængde OBS! Ved helt åben regulering af materialemængde er sliddet på farvedyse og farvenål mindst. Vælg dysestørrelse afhængig af sprøjtemedie og arbejdshastighed.
Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter Ved monteringsarbejde på dysesættet er der risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA udtræksværktøj væk fra kroppen. Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af sprøjtepistolen. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres uddannet fagpersonale.
Página 97
16) i tilfælde af beskadigelse. Demontering af luftfordelerring ■ Demontér dysesættet (se kapitel 9.1). ■ Træk luftfordelerringen ud med SATA udtræksværktøjet [8-1]. ■ Kontrollér pakningsfladen [8-2] for forureninger, rengør om nødvendigt. Montering af luftfordelerring ■ Isætning af luftfordelerring. Luftfordelerringens tap [8-3] skal være rettet korrekt ind.
Página 98
■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-5] samt luftmikromete- ret [10-4] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-4] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i pistolkroppen.
■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-5] samt luftmikromete- ret [10-4] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-4] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i.
Página 100
→ Læg ikke sprøjtepistolen i opløsnings- eller rengøringsmiddel. → Rengør ikke sprøjtepistolen med et ultralydsapparat. → Brug kun vaskemaskiner, der er anbefalet af SATA. Materielle skader pga. forkert rengøringsværktøj Tilsmudsede huller må under ingen omstændigheder rengøres med fagligt ukorrekte genstande.
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 11. Fejlmeddelelser De fejl, der er beskrevet herunder, må kun afhjælpes af uddannet fagper- sonale. Hvis en fejl ikke kan udbedres vha. de herunder nævnte udbedringsfor- slag, skal sprøjtepistolen sendes til SATAs kundeserviceafdeling (du fin- der adressen i kapitel 16).
Página 102
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Fejl Årsag Hjælp Rund- / breddestråle- Luftfordelerring ikke Udskift luftfordelerring regulering fungerer placeret korrekt (tap (se kapitel 9.2). ikke – reguleringen ikke i hul) eller beska- kan drejes. diget. Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- regulering kan ikke...
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 16. EU-overensstemmelseserklæring Du finder den aktuelt gældende konformitetserklæring under: www.sata.com/downloads...
1. Üldine informatsioon 1.1. Sissejuhatus See kasutusjuhend sisaldab olulist teavet SATAjet 100 B F RP / SATA- jet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, edaspidi värvipüstol, käitamise kohta. Lisaks kirjeldatakse kasutuselevõttu, hooldamist ja korrashoidu, puhasta- mist ning hoiustamist, samuti rikete kõrvaldamist.
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi eiramine ■ toote mittesihipärane kasutamine ■ kasutamine väljaõppeta personali poolt ■...
Página 109
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Hoiatus! Plahvatusoht! Kasutades värvipüstolit plahvatusohtlikus keskkonnas Ex-tsoon 0, võib toimuda plahvatus. → Ärge kunagi viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 plahvatusohtlikku keskkon- Värvipüstol on mõeldud kasutamiseks/hoiustamiseks 1 ja 2 Ex-tsooni plahvatusohtlikes piirkondades. Järgige tootemärgistust. 2.4.
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Ühendatud komponendid ■ Kasutage üksnes SATA originaalseid tarvikuid ja varuosi. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama käitamisel tekkida võivale termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele. ■ Rõhu all olevad voolikud võivad lahtitulemisel piitsalaadse liigutusega põhjustada vigastusi.
[1-15] Värvisõel (ei ole nähtav) (väliskeere) [1-16] Värvipaak Värvikoodisüsteem (CCS) [1-17] Värvipaagi kate [1-9] [1-10] Värvipüstoli käepide 6.1. Õhukruvik [3-21] SATA adam 2 (vt [3-23] Eraldi manomeeter ilma peatükki 14) reguleerimisseadiseta (vt [3-22] Eraldi manomeeter peatükki 14) reguleerimisseadisega (vt [3-24] Rõhu mõõtmine peatükki 14)
Página 112
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Püstoli sisendsurve HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Rakendusala) "Compliant" > 2,0 baari (düüsi- > 29 psi (düüsi- siserõhk > 0,7 siserõhk > 10 baari) psi) Compliant Lombar- < 2,5 baari düüsi <...
Mustast suruõhust tingitud kahjustused Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks läbi SATA filtri 100 (# 148247) väljaspool värvimiskabiini või SATA filtri 484 (# 92320) värvimiskabiinis. Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö.
Página 114
Püstoli siserõhu kohandamine Juhis! Reguleerimisvõimaluste [3-2], [3-3] ja [3-4] korral peab olema õhu- mikromeeter [1-5] täielikult avatud (vertikaalne asend). Juhis! Kõige täpsemalt saab püstoli siserõhku reguleerida SATA adam 2-ga [3-1]. Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta rõhku suruõhuvõrgus.
Página 115
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Materjalikoguse reguleerimine Juhis! Täielikult avatud materjalikoguse regulaatori korral on värvidüüsi ja vär- vinõela kulumine kõige väiksem. Valige düüsi suurus pihustatava aine ja töökiiruse järgi. Materjalikogust ja nõelatõstet saab reguleerimiskruviga jooniste [4-1], [4- 2], [4-3] ja [4-4] järgi sujuvalt reguleerida.
Vigastusoht teravate servade tõttu Paigaldustööde korral düüsikomplekti juures valitseb teravate servade tõttu vigastusoht. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. Järgmises peatükis kirjeldatakse värvipüstoli tehnohooldust ja korrashoidu. Hooldus- ja korrashoiutöid tohib teha ainult väljaõppinud eripersonal. ■ Enne kõiki hooldus- ja korrashoiutöid tuleb suruõhutoide suruõhuliitmi- kul [1-8] katkestada.
Página 117
Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 8.2 järgi. 9.2. Õhujaoturi vahetamine Juhis! Pärast õhujaoturi eemaldamist kontrollige värvipüstoli tihenduspinda. Kahjustuste korral pöörduge SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (vt aadressi peatükist 16). Õhujaoturi demonteerimine ■ Eemaldage düüsikomplekt (vt peatükki 9.1). ■ Tõmmake õhujaotur SATA väljatõmbeseadmega [8-1] välja.
Página 118
Õhukolvi, õhukolvi vedru ja õhumikromeetri paigaldamine ■ Asetage õhukolvi varras [10-3] õiges asendis sisse. ■ Määrige õhukolvi vedruga õhukolbi [10-5] ja õhumikromeetrit [10-4] SATA püstolimäärdega (# 48173) ning asetage sisse. ■ Suruge õhumikromeeter [10-4] püstoli korpusesse. ■ Keerake lukustuskruvi [10-1] püstoli korpusesse.
Página 119
õhku välja tungib või kui pihustusjuga ei ole enam võimalik reguleerida. Spindli demonteerimine ■ Keerake peitpeakruvi [11-2] välja. ■ Eemaldage rihvelpea [11-3]. ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusest välja. Spindli paigaldamine ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusesse. ■ Asetage rihvelpea [11-3] kohale.
Ärge mitte mingil juhul puhastage määrdunud avasid selleks mitte ette- nähtud esemetega. Juba väga väikesed kahjustused mõjutavad pritsi- mistulemust. → Kasutage SATA düüsipuhastusnõelu (# 62174) või (# 9894). Juhis! Vahel harva võib olla vaja mõned värvipüstoli osad eemaldada, et neid põhjalikult puhastada.
■ Määrige liikuvaid osi kergelt püstolimäärdega. 11. Rikked Järgnevalt kirjeldatud rikkeid tohivad kõrvaldada ainult koolitatud erialas- petsialistid. Kui alljärgnevalt kirjeldatud meetmete abil ei ole võimalik riket kõrvaldada, saatke värvipüstol SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (aadressi vt peatükist 16). Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustus-...
Página 122
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Rike Põhjus Abinõu Pihustusmuster liiga Õhudüüsi avad on Puhastage õhudüüs. väike, viltu, ühel pool värviga kaetud. Järgige puhastusjuhen- või triibuline. dit (vt peatükki 10). Värvidüüsi ots (vär- Kontrollige, ega vär- vidüüsi tihvt) on kah- vidüüsi ots pole kahjus- justatud.
Página 123
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Rike Põhjus Abinõu Materjal kihiseb ülemi- Pihustusõhk satub Keerake osad kinni, ses värvinõus. värvikanali kaudu puhastage või vahetage ülemisse värvinõusse. välja. Värvidüüs ei ole pii- savalt kinni keeratud. Õhudüüs ei ole täie- likult lahti keeratud, õhuringlus ummistu- nud, pesa defektne...
12. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Keskkonnakahju vältimiseks utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 13. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 14. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 6981 Kiirühendusnippel G1/4 IG...
1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operating the SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, re- ferred to hereinafter as spray gun. They also describe commissioning, maintenance and servicing, care and storage as well as troubleshooting.
Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
Página 129
Operating Instructions SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Personal Protection Equipment Always use approved breathing, hearing and eye protection, suitable pro- tective gloves, workwear and safety boots when using the spray gun and during cleaning and maintenance work. 2.3.
■ Only operate the spray gun within the parameters stated on the name- plate. Connected components ■ Only use original SATA accessories and spare parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected during operation.
G ¼ „ (male thread) [1-17] Gravity flow cup lid ColorCode-System (CCS) [1-9] 6.1. Air micrometer (aif flow control knob) [3-25] SATA adam 2 (see [3-27] Separate pressure gauge chapter 14) without control device (see [3-26] Separate pressure gauge chapter 14)
Operating Instructions SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Technical Data Gun inlet pressure Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (Field of applica- tion) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Field of applica- tion) Compliant...
Using soiled compressed air can cause malfunctions → Use clean compressed air. For example with SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using the spray gun, heed / check the following points to warrant safe working: ■...
■ Screw the screw-on lid onto the gravity flow cup. Adjust gun inner pressure Note! The air micrometer [1-5] must be fully opened (vertical position) in the settings [3-2], [3-3] and [3-4]. Note! The most precise way to adjust the gun inner pressure is with SATA adam 2 [3-1].
Página 135
Operating Instructions SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Note! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit. Too much input pressure results in high trigger forces. ■...
There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
Página 137
(address see chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■ Dismantle nozzle set (see chapter 9.1). ■ Remove the air distribution ring using the SATA extraction tool [8-1]. ■ Check sealing surface [8-2] for soiling, clean if necessary. Mount the air distribution ring...
Página 138
Operating Instructions SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P be aligned accordingly. ■ Press the air distribution ring in evenly. ■ Mount nozzle set (see chapter 9.1). After installation, adjust the material flow according to chapter 8.2. 9.3. Replace paint needle seal This must be replaced when material leaks from the self-adjusting paint needle packing.
Página 139
Replacement is necessary if air escapes from the round / flat fan control or if it is no longer possible to adjust the spray fan pattern. Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal...
Operating Instructions SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P spanner. Mount the spindle ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal spanner. ■ Position the control knob [11-3]. ■ Coat the countersunk screw [11-2] with Loctite 242 [11-1] and screw handtight.
The malfunctions described below may only be remedied by trained per- sonnel. If it is not possible to remedy a malfunction with the described corrective actions, send the spray gun to the SATA customer service department (address see chapter 16). Malfunction...
Página 142
Operating Instructions SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Malfunction Cause Corrective Action Spray pattern too Air cap holes clogged Clean air cap. Heed small, slanted, with paint. cleaning instructions one-sided or split. (see chapter 10). Damaged fluid tip Check fluid tip for dam- (fluid tip aperture).
To avoid damage to the environment, dispose of the spray material and release agent separately from the spray gun in an appropriate manner. Comply with local regulations! 13. After Sale Service Please refer to your local SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 14. Accessories Art. No.
Seal for spindle round / flat fan control 3 units 133942 Seal retainer (air side) 1 ea. 133959 Paint needle and air piston spring 3 units 133967 Locking screw for SATA air micrometer 3 units 133983 Air connection 1 ea. 133991 Air piston head 3 units 139188 Material flow control with counter nut 1 ea.
Operating Instructions SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P contained in seal set (# 183780) 16. EU Declaration of Conformity The latest version of the Declaration of Conformity can be found at: www.sata.com/downloads...
1.1. Introducción Las presentes instrucciones de servicio contienen información im- portante sobre el funcionamiento de las SATAjet 100 B F RP / SATA- jet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, denominadas en lo sucesivo pistola de pintura. Asimismo, en ellas se describen la puesta en marcha, el man- tenimiento y la conservación, el cuidado y el almacenamiento, así...
1.5. Garantía y responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no asume responsabilidades por ■...
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Equipo de protección personal Al utilizar la pistola de pintura, así como en su limpieza y mantenimiento, llevar siempre protección respiratoria, ocular y auditiva homologada, así como guantes de protección, ropa de protección y calzado de seguridad adecuados.
Página 150
Componentes conectados ■ Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio originales de SATA. ■ Las mangueras y los conductos conectados deben resistir de forma segura las cargas térmicas, químicas y mecánicas esperadas durante el funcionamiento.
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 3. Utilización adecuada La pistola de pintura sirve para aplicar pinturas y barnices, así como otros materiales fluidos adecuados, sobre sustratos apropiados. 4. Descripción El aire comprimido necesario para pintar se suministra en la conexión de aire comprimido.
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P [1-17] Tapa del depósito de gravedad 6.1. Micrómetro de aire [3-29] SATA adam 2 (véase el capítulo 14) [3-30] Manómetro separado con equipo de regulación (véase el capítulo 14) [3-31] Manómetro separado...
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Datos técnicos...
Página 154
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Presión de entrada de la pistola Campo de aplica- 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi ción (Campo de aplica- ción) HVLP Campo de aplica- 2,0 bar 29 psi ción...
→ Usar aire comprimido limpio. Por ejemplo con el SATA filter 100 (# 148247) fuera de la cabina de pintura o el SATA filter 484 (# 92320) dentro de ella. Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■...
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P dos. Dado el caso, apretar los tornillos. ■ La boquilla de pintura [2-2] está apretada con un par de apriete de 14 Nm [7-5]. ■ El tornillo de bloqueo [10-1] está apretado. ■...
Página 157
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1]. ¡Aviso! De no alcanzarse la presión de entrada necesaria para la pistola, en la red de aire comprimido deberá...
Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación...
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P pistola de pintura. Los trabajos de mantenimiento y conservación están reservados únicamente a personal técnico formado. ■ Antes de todos los trabajos de mantenimiento y conservación, cortar la alimentación de aire comprimido a la conexión de aire comprimido [1-8].
Tras desmontar los anillos de distribución de aire, comprobar la super- ficie de las juntas en la pistola de pintura. En caso de daños, diríjase al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■...
■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire y el resorte del pistón de aire [10-5], así como el micrómetro de aire [10-4], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola. Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3].
Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894).
La eliminación de los fallos descritos a continuación está reservada úni- camente a personal técnico formado. Si no fuera posible eliminar un fallo aplicando las medidas seguidamente mencionadas, enviar la pistola de pintura al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Avería Causa Solución...
Página 165
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Avería Causa Solución Burbujas de aire en el La boquilla de aire Apretar a mano la bo- depósito de gravedad. está floja. quilla de aire. El intersticio entre la Limpiar el circuito de boquilla de aire y la de aire.
Página 166
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Avería Causa Solución La regulación del aba- La regulación del aba- Desenroscar la regula- nico redondo / lineal nico redondo / lineal se ción del abanico redon- no gi ra. giró...
Soporte de juntas (del lado del aire) 1 ud./s. 133959 Resorte de aguja de pintura y de pistón de aire 3 ud./s. 133967 Tornillo de bloqueo para micrómetro de aire SATA 3 ud./s. 133983 Conexión de aire 1 ud./s. 133991 Cabeza de pistón de aire 3 ud./s.
Incluido en la unidad de servicio del pistón de aire (# 92759) Incluido en el juego de juntas (# 183780) 16. Declaración de Conformidad UE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
1.4. Lisävaruste-, vara- ja kulumisosat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien lisävaruste-, vara- ja kulumisosien käytöstä.
Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjetta ei ole noudatettu ■...
Página 173
Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Varoitus! Räjähdysvaara! Maaliruiskun käyttäminen Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaarallisissa tiloissa voi aiheuttaa räjähdyksen. → Maaliruiskua ei saa koskaan viedä Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaaral- lisiin tiloihin. Maaliruisku on hyväksytty käytettäväksi/säilytettäväksi luokkien 1 ja 2 räjähdysvaarallisissa tiloissa.
Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P puitteissa. Liitettävät komponentit ■ Ainoastaan SATAn alkuperäisiä lisävaruste- ja varaosia saa käyttää. ■ Liitettävien letkujen ja johtojen täytyy kestää turvallisesti käytön aikana odotettavissa olevaa lämpö-, kemiallista ja mekaanista rasitusta. ■ Paineistetut letkut voivat irrotessaan aiheuttaa vammoja piiskamaisten liikkeiden vuoksi.
[1-15] Maalisiivilä (ei näkyvissä) ColorCode-järjestelmä [1-16] Maalisäiliö [1-9] (CCS) [1-17] Maalisäiliön kansi 6.1. Ilmamikrometri [3-33] SATA adam 2 (katso [3-35] Erillinen painemittari ilman luku 14) säätölaitetta (katso luku 14) [3-34] Erillinen painemittari ja [3-36] Paineenmittaus säätölaite (katso luku 14) paineilmaverkosta 7.
Página 176
Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Ruiskun tulopaine Operating range HVLP 2,0 bar 29 psi (käyttöalue) "Compliant" > 2,0 bar (suutin- > 29 psi (suutin- ten sisäpaine > 0,7 ten sisäpaine > bar) 10 psi) Compliant lainsää- <...
Likainen paineilma aiheuttaa vahinkoja Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi käyttämällä SATA-suodatin- ta 100 (# 148247) maalauskopin ulkopuolella tai SATA-suodatinta 484 (# 92320) maalauskopin sisäpuolella. Huomioi/tarkasta seuraavat kohdat / ennen jokaista käyttökertaa maaliruis- kun turvallisen käytön takaamiseksi: ■...
Página 178
Ohje! Säätövaihtoehtoja [3-2], [3-3] ja [3-4] varten ilma mikrometrin [1-5] täy- tyy olla täysin auki (pystysuora asento). Ohje! Ruiskun sisäpaineen voi säätää kaikkein tarkimmin SATA adam 2 -lisä- varusteella [3-1]. Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa.
Página 179
Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Ainemäärän säätäminen Ohje! Maalisuutin ja värineula kuluvat vähiten ainemäärän säädön ollessa avattuna täysin auki. Valitse suutinkoko ruiskutettavan aineen ja työs- kentelynopeuden mukaan. Ainemäärää ja siten neulaniskua voidaan säätää portaattomasti säätöruu- vin kautta kuvien [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] mukaisesti.
Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran suutinsarjan asennus- töiden aikana. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. Seuraavassa luvussa on kuvailtuna maaliruiskun huolto ja kunnossapito. Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä. ■ Paineilmansyöttö paineilmaliitäntään [1-8] on keskeytettävä ennen kaikkia huolto- ja kunnossapitotöitä.
Página 181
Säädä ainemäärä asennuksen jälkeen luvun 8.2 mukaisesti. 9.2. Ilmanjakorenkaan vaihtaminen Ohje! Irrota ilmanjakorengas ja tarkasta sen jälkeen maaliruiskusta tiiviste- pinta. Jos siinä on vaurioita, ota yhteyttä SATA-asiakaspalveluosas- toon (katso osoite luvusta 16). Ilmanjakorenkaan purkaminen ■ Pura suutinsarja (katso luku 9.1).
Página 182
Ilmamännän, -männänjousen ja -mikrometrin asentaminen ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-5] sekä ilmamikrometri [10- 4] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-4] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] kiinni ruiskun runkoon.
Vääränlainen puhdistusväline aiheuttaa esinevahinkoja Likaisia reikiä ei saa missään tapauksessa puhdistaa vääränlaisilla esi- neillä. Jo vähäisimmätkin vauriot vaikuttavat ruiskutusjälkeen. → Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (# 62174) tai (# 9894). Ohje! Maaliruiskun joidenkin osien irrottaminen voi olla harvinaisissa tapauk- sissa välttämätöntä, jotta ne voi puhdistaa. Jos irrottaminen on välttä- mätöntä, se tulee rajoittaa vain rakenneosiin, jotka joutuvat toimintansa...
Página 185
Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Ellei häiriötä voi poistaa kuvailluilla korjaavilla toimenpiteillä, lähetä maali- ruisku SATAn asiakaspalveluun (katso osoite luvusta 16). Häiriö Toiminta Epätasainen ruis- Maalisuutinta ei ole Kiristä maalisuutin ylei- kutussäde (läpättä- kiristetty. savaimella. vä...
Página 186
Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Häiriö Toiminta Pyörö- / viuhkasäde- Pyörö- / viuhkasäde- Ruuvaa pyö- säätö ei käännettä- säätöä on käännetty rö- / viuhkasäde säätö irti vissä. liian voimakkaasti yleisavaimella ja korjaa vastapäivään vastee- se tai vaihda kokonaan seen saakka;...
9.1). 12. Hävittäminen Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 13. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 14. Tarvikkeet Tuotenro Nimitys Luku- määrä...
Käyttöohje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 16. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tällä hetkellä voimassa oleva vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit- teesta: www.sata.com/downloads...
1.1. Introduction Le présent mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATA- jet 100 B P, ci-après nommé le pistolet de peinture. Il décrit également la mise en service, la maintenance, l'entretien et le stockage, de même que...
N'utiliser théoriquement que des accessoires originaux, des pièces de rechange et d’usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de pièces de rechange, d'usure et d'accessoires non homologués.
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Equipement de protection personnelle Le port d'une protection respiratoire comme d'une protection oculaire et d'une protection auditive, de gants de protection appropriés, d'une tenue de travail et de chaussures de sécurité est imposé lors de l'utilisation du pistolet de peinture, ainsi que pour son nettoyage et sa maintenance.
Página 194
Composants raccordés ■ Utiliser exclusivement des accessoires originaux et des pièces de rechange originales SATA. ■ Les tuyaux et conduites raccordés doivent impérativement résister aux sollicitations thermiques, chimiques et mécaniques se produisant pendant l'utilisation.
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Respecter les directives de prévention des accidents. 3. Utilisation correcte Le pistolet de peinture est destiné à l'application de peintures et de laques ainsi que d'autres produits fluides adaptés sur des subjectiles appropriés. 4.
Página 196
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P [1-15] Tamis de peinture (non [1-16] Godet gravité visible) [1-17] Couvercle du godet gravité 6.1. Micromètre d'air [3-37] SATA adam 2 (voir chapitre 14) [3-38] Manomètre séparé avec dispositif de réglage (voir chapitre 14) [3-39] Manomètre séparé sans dispositif de réglage (voir...
→ Utiliser de l'air comprimé propre. Par exemple avec un Filtre SATA 100 (# 148247) en dehors de la cabine de peinture ou un Filtre SATA 484 (# 92320) à l’intérieur de la cabine de peinture. Avant chaque utilisation, contrôler / respecter les points suivants pour garantir un travail sûr avec le pistolet de peinture :...
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P [2-5]. Resserrer les vis à bloc au besoin. ■ Buse de peinture [2-2] serrée à bloc avec un couple de serrage de 14 Nm [7-5]. ■ Vis de blocage [10-1] serrée à bloc. ■...
Página 201
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Renseignement ! Le réglage le plus précis de la pression interne du pistolet la peut être obtenu avec le SATA adam 2 [3-1]. Renseignement ! Si la pression d'entrée nécessaire du pistolet n'est pas atteinte, la pres- sion doit être augmentée sur le réseau d'air comprimé.
Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à...
Página 203
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Séparer toujours le raccord d'air comprimé [1-8] de l’alimentation en air comprimé avant de procéder à des interventions de maintenance et d'entretien. Des pièces de rechange sont disponibles pour la maintenance (voir cha- pitre 15).
Página 204
Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du jeu de buses (voir chapitre 9.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire.
Página 205
■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-5] ainsi que le micromètre d'air [10-4] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et...
Dommages matériels dus à un outil de nettoyage erroné Ne jamais nettoyer les vides de forure souillés avec des objets inappro- priés. Même d’infimes endommagements risquent d'avoir une influence sur le motif de pulvérisation. → Utiliser des aiguilles de nettoyage de buse SATA (# 62174) ou (# 9894).
Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide des remèdes décrits ci-après, veuillez envoyer le pistolet de peinture au service après- vente de SATA (voir l’adresse figurant au chapitre 16). Défaut Cause Remède Jet de pulvérisation...
Página 209
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Défaut Cause Remède Bulles d’air dans le Buse d'air desserrée. Serrer la buse d'air à la godet gravité. main. Espace entre la buse Nettoyer le circuit d’air. d'air et la buse de Observer les instruc- peinture encrassé...
Página 210
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Défaut Cause Remède Pas de fonction de la L’anneau de distri- Remplacer l'anneau de régularisation de jet bution d'air n’est pas distribution d'air (voir rond / jet plat – régula- correctement position- chapitre 9.2).
à pulvériser et les anti-agglomérants séparément du pis- tolet de peinture. Observer les prescriptions applicables sur le plan local ! 13. Service après-vente Vous trouverez des accessoires, des pièces de rechange et du soutien technique auprès de votre distributeur SATA.
6981 Raccord fileté express G1/4 IG 5 pc 27771 Micromètre d'air 0 – 845 avec manomètre 1 pc 64030 Kit de nettoyage SATA 1 jeu 53090 Tuyau d’air 1 pc 48173 Graisse à haute performance 1 pc 15. Pièces de rechange Réf.
Mode d'emploi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Réf. Dénomination Quan- tité 133967 Vis de blocage pour micromètre d'air SATA 3 pcs 133983 Raccord d'air 1 pc 133991 Tête du piston d'air 3 pcs 139188 Réglage du flux de produit avec contre-écrou...
τα φθοράς Κατά κανόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιος παρελκόμενος εξοπλισμός, ανταλλακτικά και εξαρτήματα φθοράς της SATA. Τα αξεσου- άρ, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν είναι ελεγμένα και εγκε- κριμένα. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένου παρελκό- μενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρτημάτων φθοράς, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Μη χρήση γνήσιου παρελκόμενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρ- τημάτων φθοράς ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά / παλαίωση ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
Página 217
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας. 2.2. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Κατά την χρήση του πιστολιού βαφής, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα εγκεκριμένη προστασία της αναπνοής και των ματιών, καθώς και της ακοής, κατάλληλα γάντια προστασίας, ενδυμασία εργασίας και υποδήματα ασφαλείας. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! Θανάσιμος κίνδυνος από πιστόλι βαφής που μπορεί να εκρα- γεί Κατά τη χρήση του πιστολιού βαφής σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της...
Página 218
■ Η επεξεργασία διαβρωτικών υλικών, που περιέχουν χρωστικές ύλες με- γάλες σε μέγεθος, με αιχμηρές ακμές και είναι αποξεστικές, απαγορεύ- εται. Σε αυτές ανήκουν για παράδειγμα διάφορα είδη κόλλας, η κόλλα επαφής και διασποράς, το χλωριωμένο καουτσούκ, παρόμοια υλικά καθαρισμού και χρώματα με χονδροειδή ινώδη υλικά. ■ Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προκεί- μενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού. Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλε- πόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας. Παράμετρος λειτουργίας ■ Πρέπει να χειρίζεστε το πιστόλι βαφής εντός των παραμέτρων που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. Συνδεδεμένα εξαρτήματα ■ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά SATA. ■ Οι συνδεδεμένοι εύκαμπτοι σωλήνες και αγωγοί πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονή- σεις κατά τη λειτουργία. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Καθαρισμός ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ όξινα και αλκαλικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού βαφής. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά μέσα που βασίζονται σε αλογο- νωμένους υδρογονάνθρακες. Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. 3. Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι βαφής χρησιμεύει στην επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών, καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευστών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες. 4. Περιγραφή Ο πεπιεσμένος αέρας που απαιτείται για τη βαφή τροφοδοτείται στη σύν- δεση πιεσμένου αέρα. Με το πάτημα της σκανδάλης έως το πρώτο σημείο πίεσης ενεργοποιείται το σύστημα ελέγχου του αρχικού αέρα. Τραβώντας κι άλλο την σκανδάλη η βελόνα χρώματος έλκεται από το ακροφύσιο χρώ- ματος, το μέσο ψεκασμού ρέει χωρίς πίεση από το ακροφύσιο χρώματος και ψεκάζεται μέσω του πεπιεσμένου αέρα που ρέει από το ακροφύσιο αέρα. 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ■ Πιστόλι βαφής με σετ ακροφυσίων B F RP / B F HVLP/ B P και δοχείο ροής ■ Σετ εργαλείων ■ Κλιπ CCS ■ Οδηγίες λειτουργίας Εναλλακτική έκδοση ■...
Página 220
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P [1-13] Σύνδεση πιστολιών λακαρί- [1-15] Φίλτρο λάκας (δεν απεικο- σματος με QCC νίζεται) [1-14] Σύνδεση δοχείου ροής με [1-16] Δοχείο ροής QCC [1-17] Καπάκι δοχείου ροής 6.1. Μικρόμετρο αέρα [3-41] SATA adam 2 (βλέπε κεφάλαιο 14) [3-42] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (βλέπε κεφάλαιο 14) [3-43] Ξεχωριστό μανόμετρο χωρίς ρυθμιστική διάταξη (βλέπε κεφάλαιο 14) [3-44] Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Προσοχή! Ζημιές λόγω βρόμικου πεπιεσμένου αέρα Η χρήση όχι καθαρού πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προξενήσει δυσλειτουργίες. → Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα με φίλτρο SATA 100 (# 148247) εκτός της καμπίνας βαφής ή με φίλτρο SATA 484 (# 92320) εντός της καμπίνας βαφής. Πριν από κάθε χρήση προσέξτε / ελέγξτε τα εξής σημεία, για να διασφαλί- ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Ελέγξτε τη σωστή έδραση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και των βιδών [2-5]. Σφίξτε ενδ. τις βίδες. ■ Ακροφύσιο χρώματος [2-2] με ροπή σύσφιξης 14 Nm [7-5] σφιγμένο. ■ Βίδα ασφάλισης [10-1] σφιγμένη. ■ Χρησιμοποιείται τεχνικά καθαρός πεπιεσμένος αέρας. 8.1. Πρώτη έναρξη λειτουργίας ■ Εκκενώστε με πίεση σχολαστικά τον αγωγό πεπιεσμένου αέρα πριν από τη συναρμολόγηση. ■ Ξεπλύνετε το κανάλι χρώματος με κατάλληλο καθαριστικό υγρό [2-6]. ■ Βιδώστε τον συνδετικό μαστό [2-10] στη σύνδεση αέρα [1-8]. ■ Ευθυγραμμίστε το ακροφύσιο αέρα. Οριζόντια δέσμη ψεκασμού [2-8] Κάθετη δέσμη ψεκασμού [2-7] ■ Συναρμολογήστε το φίλτρο λάκας [2-12] και το δοχείο ροής [2-13].
Página 225
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Πιέστε προς τα μέσα την ασφάλεια υπερχείλισης [2-9] στο βιδωτό καπάκι. ■ Πληρώστε το δοχείο ροής (έως 20 mm κάτω από την άνω ακμή). ■ Βιδώστε το βιδωτό καπάκι στο δοχείο ροής. Προσαρμογή εσωτερικής πίεσης πιστολιού Υπόδειξη! Στις δυνατότητες ρύθμισης [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμε τ ρο αέρα [1-5] να είναι πλήρως ανοιχτό (σε κάθετη θέση). Υπόδειξη! Πιο συγκεκριμένα η εσωτερική πίεση πιστολιού μπορεί να ρυθμιστεί με το SATA adam 2 [3-1]. Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα εισόδου οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύνα- μη για τον χειρισμό της σκανδάλης. ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [1-11]. ■ Ρυθμίστε την πίεση εισόδου πιστολιού σύμφωνα με τις παρακάτω δυνατότητες ρύθμισης [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]. Τηρείτε τη μέγιστη πίεση εισόδου πιστολιού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Φέρτε τη σκανδάλη στη θέση εξόδου.
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού στη ρυθμιστική βίδα [1-3]. ■ Σφίξτε το κόντρα παξιμάδι με το χέρι. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού Η δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με τη βοήθεια της ρύθμισης στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-2] μέχρι να επιτευ- χθεί μια στρογγυλή δέσμη ψεκασμού. ■ Ρυθμίστε τη δέσμη ψεκασμού με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-2]. ■ Περιστροφή προς τα δεξιά [5-2] – Στρογγυλή δέσμη ψεκασμού ■ Περιστροφή προς τα αριστερά [5-1] – Πλατιά δέσμη ψεκασμού Έναρξη διαδικασίας βαφής ■ Σταθείτε σε απόσταση ψεκασμού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [6-2] και οδηγήστε το πιστόλι βαφής 90° προς την επιφάνεια βαφής [6-1]. ■ Διασφαλίστε την τροφοδοσία αέρα ψεκασμού και την τροφοδοσία υλικού. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-11] προς τα πίσω και ξεκινήστε τη διαδικα- σία βαφής. Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού και τη δέσμη ψεκασμού, αν απαιτείται. Τερματισμός διαδικασίας βαφής ■ Φέρτε τη σκανδάλη [1-11] στη θέση εξόδου. ■...
Página 227
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές Σε εργασίες συναρμολόγησης στο συγκρότημα ακροφυσίων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένο εξουσιοδοτημένο ειδικό. ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής διακόπτετε την τρο- φοδοσία πεπιεσμένου αέρα στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-8]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 15). 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων Προσοχή! Ζημιές από λάθος συναρμολόγηση...
Página 228
πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.2. Αντικατάσταση δακτυλίου διανομής αέρα Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση του δακτυλίου διανομής αέρα ελέγχετε την επιφάνεια στεγανοποίησης στο πιστόλι βαφής. Αν υπάρχουν ζημιές απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών SATA (για τη διεύθυνση βλέ- πε κεφάλαιο 16). Αποσυναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Αποσυναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο διανομής αέρα με το εργαλείο εξαγωγής SATA [8-1]. ■ Ελέγξτε την επιφάνεια στεγανοποίησης [8-2] για ακαθαρσίες, αν απαι- τείται καθαρίστε. Συναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο δακτυλίου διανομής αέρα. Ο πείρος [8-3] του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει να ευθυγραμμιστεί αντίστοιχα. ■ Πρεσάρετε ομοιόμορφα τον δακτύλιο διανομής αέρα. ■ Συναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας...
Página 229
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Αποσυναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Ξεβιδώστε το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα βελόνας χρώματος [9-3] από το σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώ- ματος ■ Βιδώστε το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα βελόνας χρώματος [9-3] στο σώμα πιστολιού. ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι [1-4] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2.
Página 230
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P μέτρου αέρα ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-4] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.5. Αντικατάσταση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (πλευρά αέρα) Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας κάτω από τη σκανδάλη. Αποσυναρμολόγηση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύ- σματος ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-4]. ■ Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Αποσυναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2].
γυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη όταν εξέρχεται αέρας στη ρύθμιση στρογγυλής / πλατιάς δέ σ μης ψεκασμού ή όταν δεν είναι πλέον δυνατή η ρύθμιση της δέσμης ψεκασμού. Αποσυναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Ξεβιδώστε τη φρεζάτη βίδα [11-2]. ■ Αφαιρέστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Επιχρίστε τη φρεζάτη βίδα [11-2] με Loctite 242 [11-1] και βιδώστε με το χέρι. 10. Φροντίδα και αποθήκευση Για να διασφαλίζεται η λειτουργία του πιστολιού βαφής, απαιτείται προσε- κτικός χειρισμός, καθώς και συνεχή φροντίδα του προϊόντος. ■ Φυλάξτε το πιστόλι βαφής σε χώρο χωρίς υγρασία. ■ Καθαρίζετε το πιστόλι βαφής μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε...
Προσοχή! Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι βαφής. → Μην βάζετε το πιστόλι βαφής μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι βαφή σε συσκευή με υπερήχους. → Χρησιμοποιείτε μόνο πλυντήρια πιστολιών βαφής που συνιστά η SATA. Υλικές ζημιές από λάθος εργαλείο καθαρισμού Μην καθαρίζετε ποτέ τις βρώμικες οπές με ακατάλληλα αντικείμενα. Ακόμα και οι μικρότερες ζημιές επηρεάζουν την εικόνα ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA (# 62174) ή (# 9894). Υπόδειξη! Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση μερικών μερών του πιστολιού βαφής για τον σχολαστικό καθαρισμό του. Αν απαιτείται αποσυναρμολόγηση, τότε αυτή πρέπει να περιορίζεται μόνο στα εξαρτήματα που εξαιτίας της λειτουργίας τους έρχονται σε επα- φή με το υλικό. ■ Ξεπλύνετε καλά το πιστόλι βαφής με διαλυτικό. ■ Καθαρίστε το ακροφύσιο αέρα με πινέλο ή βούρτσα. ■ Γρασάρετε ελαφριά τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού. 11. Βλάβες...
Página 233
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψεκα- Το ακροφύσιο χρώ- Σφίξτε το ακροφύσιο σμού (πέταγμα / αστα- ματος δεν είναι καλά χρώματος με το κλειδί θής εκτόξευση) ή σφιγμένο. πολλαπλών χρήσεων. φυσαλίδες αέρα στο Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δοχείο ροής. αέρα είναι κατεστραμ- δακτύλιο διανομής αέρα μένος ή ακάθαρτος. (βλέπε κεφάλαιο 9.2). Φυσαλίδες αέρα στο Ακροφύσιο αέρα χα- Σφίξτε με το χέρι το δοχείο ροής. λαρό. ακροφύσιο αέρα. Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλω- του ακροφυσίου αέρα μα αέρα. Τηρείτε τις...
Página 234
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Εικόνα ψεκασμού Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- πολύ μικρή, λοξή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα. Τηρείτε τις μονόπλευρη ή διαχω- μπλοκαρισμένα από υποδείξεις καθαρισμού ρίζεται. βερνίκι. (βλέπε κεφάλαιο 10). Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε το συγκρότημα σίου χρώματος (μύτη ακροφυσίων χρώμα- ακροφυσίου χρώ- τος για ζημιές και ενδ. ματος) έχει υποστεί αντικαταστήστε το συ- ζημιά. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 9.1). Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον ρύθμισης στρογγυ- αέρα δεν είναι σωστά δακτύλιο διανομής αέρα λής / πλατιάς δέ σ μης τοποθετημένος (η (βλέπε κεφάλαιο 9.2). ψεκασμού – Η ρυθμι- γλωττίδα δεν βρίσκε- στική βίδα περιστρέ- ται στην οπή) ή έχει...
Página 235
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το υλικό εκτοξεύεται Ο αέρας διασποράς Σφίξτε τα εξαρτήματα, στο δοχείο ροής. φτάνει στο δοχείο καθαρίστε ή αντικατα- ροής μέσω του κα- στήστε τα. ναλιού χρώματος. Το ακροφύσιο χρώματος δεν έχει σφιχτεί επαρ- κώς. Το ακροφύσιο αέρα δεν έχει βιδωθεί πλήρως, ροή αέρα μπουκωμένη, ελαττω- ματική έδραση ή κατε- στραμμένο συγκρότη- μα ακροφυσίων. Σκουριά στο σπείρω- Το καθαριστικό υγρό Αντικαταστήστε το μα του ακροφυσίου (υδατώδες) παραμένει σώμα πιστολιού. Τη- αέρα, στο κανάλι υλι- πολύ ώρα στο πιστόλι. ρείτε τις υποδείξεις...
Τηρείτε τις υποδείξεις χρώματος"). καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 10). Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συ- ακροφυσίου. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 9.1). 12. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 13. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 14. Αξεσουάρ Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 6981 Ταχυσύνδεσμος G1/4 IG 5 τεμ. 27771 Μικρόμετρο αέρα 0 – 845 με μανόμετρο 1 τεμ. 64030 Σετ καθαρισμού SATA 1 σετ 53090 Ελαστικός σωλήνας αέρα...
Página 237
1 τεμ. 130492 Σετ σκανδάλης SATAjet 100 1 τεμ. 133926 Σετ τροχαλιών σκανδάλης 1 σετ 133934 Στεγανοποιητικό παρέμβυσμα για ρύθμιση στρογ- 3 τεμ. γυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού ρυθμιστικής βίδας 133942 Βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (πλευρά 1 τεμ. αέρα) 133959 Ελατήριο βελόνας χρώματος και εμβόλου αέρα 3 τεμ. 133967 Βίδα ασφάλισης για μικρόμετρο αέρα SATA 3 τεμ. 133983 Σύνδεση αέρα 1 τεμ. 133991 Κουμπί εμβόλου αέρα 3 τεμ. 139188 Ρύθμιση ποσότητας υλικού με αντιπερικόχλιο 1 τεμ. 139964 Μικρόμετρο αέρα 1 τεμ. 140574 Ρικνωτό κουμπί και βίδα 1 τεμ. 140582 Στοιχεία στεγανοποίησης για το ακροφύσιο χρώ- 5 τεμ.
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Περιλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων (# 183780) 16. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ: www.sata.com/downloads...
1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P berendezés üzemeltetésével kapcsolatban, amelyet a következőkben lakkozópisz- tolynak nevezünk.
1.4. Tartozékok, pót- és kopó alkatrészek Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopó alkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tar- tozékokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem jóváha- gyott tartozékok, pót- és kopó...
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Személyi védőfelszerelés A lakkozópisztoly használatakor, valamint tisztításakor és karbantartá- sakor mindig viseljen engedélyezett légzésvédőt és védőszemüveget, továbbá hallásvédőt, megfelelő védőkesztyűt, munkaruhát és védőcipőt. 2.3. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Figyelmeztetés! Robbanásveszély! A felrobbanó...
Üzemi paraméterek ■ A lakkozópisztolyt kizárólag a típustáblán megadott paraméterek szerint működtesse. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. ■ A csatlakoztatott tömlők és vezetékek biztosan legyenek ellenállóak az üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevéte- lekkel szemben.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P [3-46] Külön nyomásmérő szabá- [3-47] Külön nyomásmérő szabá- lyozóeszközzel (lásd a lyozóeszköz nélkül (lásd a 14. fejezetet) 14. fejezetet) [3-48] Nyomásmérés a sűrítettle- vegő-hálózatnál 7. Műszaki adatok Pisztoly bemeneti nyomás Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi...
Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például 100-as SATA szűrőt (148247 sz.) a fényezőfülkén kívül vagy 484-es SATA szűrőt (92320 sz.) a fényezőfülkében. Minden használat előtt ügyeljen a következőkre / ellenőrizze az alábbiakat, hogy biztonságosan dolgozhasson a lakkozópisztollyal:...
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Az összes csavar ([2-1], [2-2], [2-3], [2-4] és [2-5]) megfelelő meghú- zását. Szükség esetén húzza meg a csavarokat. ■ Húzza meg a [2-2] festékfúvókát 14 Nm nyomatékkal ([7-5]). ■...
Página 247
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Figyelem! A pisztoly belső nyomását a SATA adam 2 eszközzel állíthatja be a legpontosabban ([3-1]). Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelje a nyomást a sűrítettlevegő-hálózatban.
Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek A fúvókakészlet szerelésekor az éles szélek sérüléseket okozhatnak. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot soha ne használja maga felé. Az alábbi fejezet a lakkozópisztoly karbantartásával és szervizelésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A karbantartási és szervizelési munkákat minden esetben bízza képzett szakemberekre.
Página 249
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P A karbantartáshoz cserealkatrészek állnak rendelkezésre (ld. a 15fejeze- tet). 9.1. A fúvókakészlet cseréje Vigyázat! A hibás szerelés károkat okozhat A hibás szerelési sorrend miatt a festékfúvóka és a festéktű is károsod- hat.
Página 250
(a címet lásd: 16. fejezet). A légelosztó gyűrű leszerelése ■ Szerelje le a fúvókakészletet (lásd a 9.1. fejezetet). ■ Húzza ki a légelosztó gyűrűt a [8-1] SATA kihúzó szerszámmal. ■ Ellenőrizze, hogy a [8-2] tömítőfelület szennyezett-e, szükség esetén tisztítsa meg.
Página 251
A levegődugattyú, levegődugattyú-rugó és levegő-mikrométer beszerelé- ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-5] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-4] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és helyezze be őket. ■ Nyomja be a [10-4] levegő-mikrométert a pisztolytestbe.
■ Csavarja ki a [11-2] süllyesztett fejű csavart. ■ Húzza le a [11-3] recézett gombot. ■ SATA univerzális kulccsal csavarja ki a [11-4] orsót a pisztolytestből. Az orsó beszerelése ■ SATA univerzális kulccsal csavarja be a [11-4] orsót a pisztolytestbe.
Página 253
A szennyezett furatokat semmi esetre se tisztítsa a célnak nem megfe- lelő eszközökkel. Már a legcsekélyebb károsodás is ronthatja a szórás- képet. → Használja a SATA fúvókatisztító tűket (62174 sz.), ill. (9894 sz.). Figyelem! Esetenként előfordulhat, hogy le kell szerelni a lakkozópisztoly egyes alkatrészeit, hogy alaposan meg lehessen tisztítani őket.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 11. Hibák A következőkben leírt üzemzavarokat csak képzett szakszemélyzet hárít- hatja el. Ha egy üzemzavar nem hárítható el az alább leírt intézkedésekkel, küldje el a lakkozópisztolyt a SATA ügyfélszolgálatának (a címet lásd: 16. feje- zet). Zavar Elhárítás Nem egyenletes A festékfúvókát nem...
Página 255
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Zavar Elhárítás A spiccelt kép túl kicsi, A légfúvóka furataiban Tisztítsa meg a légfú- ferde, egyoldalas vagy lakk rakódott le. vókát. Tartsa be a tisz- hasadt. títási útmutatót (lásd a 10.
Página 256
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Zavar Elhárítás Az anyag bugyog a A festékcsatornán Húzza meg, tisztítsa gravitációs adagolású keresztül porlasztott meg vagy cserélje ki az tartályban. levegő kerül a gravi- alkatrészeket. tációs adagolású tar- tályba.
A teljesen kiürült lakkozópisztolyt kezelje hulladékként. A környezeti károk elkerüléséhez a szóróanyag és az elválasztóanyag maradványait a lakko- zópisztolytól elkülönítve, szakszerűen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi előírásokat! 13. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 14. tartozék Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám...
1.1. Introduzione Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il fun- zionamento del prodotto SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SA- TAjet 100 B P, di seguito denominato pistola a spruzzo. Vengono anche descritte le operazioni di messa in funzione, manutenzione e manutenzio- ne periodica, cura, stoccaggio e rimozione dei guasti.
1.4. Accessori, ricambi e pezzi usurabili In generale, utilizzare solo ricambi, accessori e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces- sori e pezzi usurabili non autorizzati.
Istruzioni d'usoSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Equipaggiamento di protezione personale Durante l'uso della pistola a spruzzo e durante gli interventi di pulizia e manutenzione, indossare sempre la protezione delle vie respiratorie, de- gli occhi e dell'udito, guanti di protezione adeguati, indumenti di lavoro e scarpe antinfortunistiche.
■ La pistola a spruzzo va utilizzata solo entro i parametri indicati sulla targhetta. Componenti collegati ■ Usare esclusivamente accessori e ricambi originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamen- ■...
Attacco dell'aria compressa [1-16] Tazza a gravità [1-8] G ¼ „ (filettatura esterna) [1-17] Coperchio della tazza a [1-9] ColorCode-System (CCS) gravità [1-10] Impugnatura della pistola 6.1. Micrometro dell'aria [3-49] SATA adam 2 (capitolo 14) [3-50] Manometro separato con regolatore (capitolo 14)
Página 264
Istruzioni d'usoSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P [3-51] Manometro separato senza regolatore (capitolo 14) [3-52] Misurazione della pressione sulla rete di distribuzione dell'aria compressa...
Istruzioni d'usoSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Dati tecnici...
Página 266
Istruzioni d'usoSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Pressione all'entrata della pistola Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (Campo d'impiego) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Campo d'impiego) "Compliant" > 2,0 bar (pressio- >...
→ Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio utilizzare filtri SATA 100 (# 148247) fuori dalla cabina di verniciatura o filtri SATA 484 (# 92320) nella cabina di verniciatura. Prima di ogni utilizzo verificare i seguenti punti / , al fine di garantire un lavoro sicuro con la pistola a spruzzo: ■...
Regolazione della pressione interna della pistola Indicazione! Nelle impostazioni [3-2], [3-3] e [3-4] il micrometro ad aria [1-5] deve essere completamente aperto (posizione verticale). Indicazione! Per una regolazione ottimale della pressione interna della pistola, si raccomanda l'uso di SATA adam 2 [3-1].
Página 269
Istruzioni d'usoSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Indicazione! Se non si raggiunge la pressione d'ingresso richiesta per la pistola, occorre aumentare la pressione nella rete di distribuzione dell'aria com- pressa. Una pressione dell'aria d'ingresso troppo elevata rende dura la leva a grilletto.
Durante il montaggio del set di ugelli esiste il pericolo di taglio per bordi affilati. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo. Il capitolo seguente descrive le modalità di manutenzione e manutenzione periodica della pistola a spruzzo.
Página 271
Istruzioni d'usoSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ca, interrompere l'alimentazione di aria compressa sull'attacco specifico [1-8]. Per la manutenzione periodica sono disponibili pezzi di ricambio (capito- lo 15). 9.1. Sostituzione del set di ugelli Attenzione! Danni per errato montaggio L'ugello e l'ago di colore possono essere danneggiati per errori nella sequenza di montaggio.
Página 272
Dopo lo smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria, controllare la superficie di tenuta nella pistola a spruzzo. In caso di danneggiamento, rivolgersi al reparto assistenza clienti SATA (indirizzo al capitolo 16). Smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Smontare il set di ugelli (capitolo 9.1).
Página 273
■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-5] e il micrometro ad aria [10-4]. ■ Inserire il micrometro ad aria [10-4] nel corpo della pistola.
■ Avvitare la guarnizione a regolazione automatica [10-2]. ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-5] e il micrometro ad aria [10-4].
Página 275
Non pulire i fori sporchi con strumenti inadeguati. Anche il minimo dan- neggiamento può modificare la forma dello spruzzo. → Utilizzare aghi di pulizia SATA (# 62174) o (# 9894). Indicazione! Raramente può essere necessario smontare alcune parti della pistola per una pulizia accurata.
I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al reparto assistenza clienti SATA (per i contatti vedere il capitolo 16). Inconvenienti tec-...
Página 277
Istruzioni d'usoSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Risultato di spruzza- Fori del cappello Pulire il cappello tura troppo piccolo, dell'aria ostruiti dalla dell'aria. Rispettare le obliquo, unilaterale o vernice. istruzioni di pulizia (ca- fessurato.
Página 278
Istruzioni d'usoSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Il materiale fa le bolle L'aria di nebulizzazio- Serrare, pulire o sosti- nel serbatoio. ne entra nel serbatoio tuire i componenti. attraverso il canale della vernice. Ugello di colore non suffi- cientemente serrato.
6981 Manicotto di accoppiamento rapido G1/4 IG 5 pz. 27771 Micrometro ad aria 0 – 845 con manometro 1 pz. 64030 Set di pulizia SATA 1 set 53090 Tubo flessibile dell'aria 1 pz. 48173 Grasso ad alte prestazioni 1 pz.
133942 Supporto guarnizione (sito aria) 1 pz. 133959 Molla per ago di colore e pistone ad aria 3 pz. 133967 Vite di arresto per micrometro ad aria SATA 3 pz. 133983 Collegamento dell'aria 1 pz. 133991 Testina del pistone dell'aria 3 pz.
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 1.4. Priedai, atsarginės ir nusidėvinčiosios dalys Iš esmės galima naudoti tik originalius priedus, atsargines ir nusidėvin- čiąsias dalis. Ne SATA tiekiami priedai nėra patikrinti ir neaprobuoti. SATA neprisiima atsakomybės už žalą, kuri padaroma naudojant neaprobuotus priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis. 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ nesilaikoma naudojimo instrukcijos ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ Naudojant ne originalius priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas ■ apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova ■...
Página 283
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Įspėjimas! Sprogimo pavojus! Pavojus gyvybei susprogus dažymo pistoletui Dažymo pistoletą naudojant potencialiai sprogiose 0 zonos atmosfero- se, gali įvykti sprogimas. → Dažymo pistoleto niekada neneškite į potencialiai sprogios atmosfe- ros 0 zoną. Purškimo pistoletą naudoti ir (arba) laikyti leidžiama tik 1 ir 2 potencialiai sprogių zonų potencialiai sprogioje aplinkoje. Būtina naudotis gaminio etiketėje esančiomis instrukcijomis. 2.4. Saugos nuorodos Techninė būsena ■ Niekada neeksploatuokite dažymo pistoleto, jei pažeistos jo dalys arba nėra kai kurių dalių. ■...
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P skiediklių, dažų, lako ar kitų pavojingų purškiamųjų terpių kiekį. Baigus dirbti šias medžiagas reikia nunešti į joms pritaikytas laikymo patalpas. Darbo parametrai ■ Dažymo pistoletą galima eksploatuoti tik laikantis specifikacijų lentelėje pateiktų parametrų. Prijungti komponentai ■ Galima naudoti tik SATA originalius priedus ir atsargines dalis. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant atsirandan- čiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Valymas ■ Dažymo pistoleto niekada nevalykite rūgštinėmis arba šarminėmis valymo priemonėmis. ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. Naudojimo vieta ■ Dažymo pistoleto niekada nenaudokite uždegimo šaltinių srityje, pa- vyzdžiui, šalia atviros ugnies, degančių cigarečių ar šalia nuo sprogimo neapsaugotų elektrinių įrenginių.
[1-14] Indo dažams jungtis su [1-6] varžtas [1-7] Oro stūmoklis (nematomas) [1-15] Dažų filtravimo sietelis Suslėgtojo oro jungtis G ¼ „ (nematomas) [1-8] (išorinis sriegis) [1-16] Indas dažams „ColorCode“ sistema (CCS) [1-17] Indo dažams dangtis [1-9] [1-10] Dažymo pistoleto rankena 6.1. Oro mikrometras [3-53] „SATA adam 2“ (žr. 14 [3-56] Slėgio matavimas skyrių) suslėgtojo oro tinkle [3-54] Atskiras manometras su reguliavimo įtaisu (žr. skyrių 14) [3-55] Atskiras manometras be reguliavimo įtaiso (žr. 14 skyrių)
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Techniniai duomenys Įeigos į pistoletą slėgis Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (naudojimo diapa- zonas) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (naudojimo diapa- zonas) "Compliant" > 2,0 bar (purkštu- > 29 psi (purkš- ko vidinis slėgis > tuko vidinis slėgis 0,7 bar) > 10 psi) Pagal Lombardijos...
8. Eksploatacija Įspėjimas! Pavojus susižeisti susprogus suslėgtojo oro žarnai Naudojant netinkamą suslėgtojo oro žarną, ją gali pažeisti per aukštas slėgis, todėl ji gali sprogti. → Suslėgtajam orui naudokite tik skiedikliams atsparią, antistatinę ir techniškai nepriekaištingos būklės žarną, kurios atsparumas nuolatiniam slėgiui būtų mažiausiai 10 bar, nuotėkio varža < 1 megaomas, o min. vidinis skersmuo – 9 mm (# 53090). Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, tiekiamą per SATA filtrą 100 (# 148247), jei naudojama ne dažymo kabinoje, arba SATA filtrą 484 (# 92320), naudojant dažymo kabinoje. Siekiant užtikrinti saugų darbą su dažymo pistoletu, kiekvieną kartą prieš naudojant reikia įsitikinti / patikrinti, kad: ■ visi varžtai [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] būtų tinkamai priveržti. Jei reikia, varžtus priveržkite, ■ dažų purkštukas [2-2] būtų priveržtas 14 Nm priveržimo momentu [7- ■ būtų priveržti užfiksavimo varžtai [10-1],...
■ Sureguliuokite oro purkštuko padėtį. Horizontalioji srovė [2-8] vertikalioji srovė [2-7] ■ Sumontuokite lako sietą [2-12] ir dažų bakelį [2-13]. 8.2. Įprastinis naudojimas Dažų pistoleto prijungimas ■ Prijunkite suslėgtojo oro žarną [2-11]. Medžiagos pripylimas Nuoroda! Dažydami naudokite tik tam darbo etapui reikalingą medžiagos kiekį. Dažydami atkreipkite dėmesį į reikalingą purškimo atstumą. Baigę dažyti medžiagą tinkamai sandėliuokite arba utilizuokite. ■ Nusukite dangtelį [2-14] nuo dažų bakelio [2-13]. ■ Į dangtelį įspauskite apsaugą nuo lašėjimo [2-9]. ■ Pripildykite dažų bakelį (daugiausia iki 20 mm nuo viršutinio krašto). ■ Ant dažų bakelio užsukite dangtelį. Pistoleto vidinio slėgio pritaikymas Nuoroda! Jei yra galimybė nustatyti [3-2], [3-3] ir [3-4], reikia visiškai atidaryti oro mikrometrą [1-5] (vertikali padėtis). Nuoroda! Pistoleto vidinis slėgis tiksliausiai nustatomas „SATA adam 2“ [3-1].
Página 289
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Nuoroda! Jei ties pistoleto įvadu nepasiekiamas reikalingas slėgis, reikia padidinti slėgį suslėgtojo oro tinkle. Dėl per didelio oro slėgio ties įvadu atsiranda per didelė traukimo jėga. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-11]. ■ Pagal toliau pateiktas nustatymo galimybes nuo [3-1], [3-2], [3-3] iki [3-4] nustatykite pistoleto slėgį ties įvadu. Atkreipkite dėmesį į didžiau- sią pistoleto slėgį ties įvadu (žr. 7 skyrių). ■ Ištraukimo rankeną nustatykite į pradinę padėtį. Medžiagos kiekio nustatymas Nuoroda! Visiškai atidarius medžiagos kiekio reguliatorių dažų purkštukas ir dažų pulverizatoriaus adata dėvisi mažiausiai. Purkštuko dydį pasirinkite pa- gal purškimo terpę ir darbinį greitį. Medžiagos kiekį, o kartu ir adatos eigą, galima nuosekliai nustatyti regu- liavimo varžtu, kaip parodyta paveikslėliuose [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]. ■...
9. Einamoji techninė priežiūra ir remontas Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo. Įspėjimas! Pavojus susižeisti į aštrius kraštus Montuojant purkštukų komplektą kyla pavojus susižeisti į aštrius kraštus. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. Šiame skyriuje aprašyta dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir techninė priežiūra. Techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus gali atlikti tik išmokytas kvalifikuotas personalas. ■ Prieš atlikdami bet kokius techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus, nutraukite suslėgtojo oro tiekimą suslėgtojo oro jungčiai [1-8]. Einamajam remontui galima įsigyti atsarginių dalių (žr. 15 skyrių).
Página 291
■ Universaliuoju raktu išsukite dažų purkštuką [7-2] iš pistoleto korpuso. Purkštukų komplekto montavimas ■ Universaliuoju raktu dažų purkštuką [7-5] įsukite į pistoleto korpusą ir priveržkite 14 Nm priveržimo momentu. ■ Oro purkštuką [7-4] įsukite į pistoleto korpusą. ■ Įstatykite dažų pulverizatoriaus adatą ir spyruoklę [7-6]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle [1-4] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo pakeitimas Nuoroda! Išmontavę oro skirstytuvo žiedą, patikrinkite dažymo pistoleto sandarini- mo paviršių. Jei atsirastų pažeidimų, kreipkitės į SATA klientų aptarnavi- mo skyrių (adresas nurodytas 16 skyriuje). Oro skirstytuvo žiedo išmontavimas ■ Išmontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). ■ SATA trauktuvu [8-1] ištraukite oro skirstytuvo žiedą. ■ Patikrinkite, ar sandarinimo paviršius [8-2] neužterštas, prireikus nuva- lykite.
Página 292
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Oro skirstytuvo žiedo montavimas ■ Įstatykite oro skirstytuvo žiedą. Oro skirstytuvo žiedo iškyša [8-3] turi būti tinkamai išlygiuota. ■ Tolygiai įspauskite oro skirstytuvo žiedą. ■ Sumontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio pakeitimas Keisti reikia tuomet, kai iš savaime susireguliuojančio dažų pulverizato- riaus adatos sandariklio ištrykšta medžiagos. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio išmontavimas ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-4]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle išsukite iš pistoleto korpuso. ■ Išimkite spyruoklę ir dažų pulverizatoriaus adatą [9-1]. ■ Išmontuokite ištraukimo rankeną [9-2]. ■...
Página 293
■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro monta- vimas ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Oro stūmoklio spyruoklę [10-5] bei oro mikrometrą [10-4] sutepkite SATA pistoletų tepalu (# 48173) ir įstatykite. ■ Oro mikrometrą [10-4] įstumkite į pistoleto korpusą. ■ Užfiksavimo varžtą [10-1] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.5. Savaime susireguliuojančio sandariklio (oro tiekimo pusėje) pakeitimas Pakeisti reikia, kai per ištraukimo rankenos apačią prasiskverbia oro. Savaime susireguliuojančio sandariklio išmontavimas ■...
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio pakeitimas Pakeisti reikia, kai iš apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus prasi- skverbia oro arba negalima nustatyti purškimo srovės. Suklio išmontavimas ■ Išsukite įleistinį varžtą [11-2]. ■ Nutraukite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ SATA universaliuoju raktu išsukite suklį [11-4] iš pistoleto korpuso. Suklio montavimas ■ SATA universaliuoju raktu įsukite suklį [11-4] į pistoleto korpusą. ■ Uždėkite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ Įleistinį varžtą [11-2] sutepkite „Loctite 242“ [11-1] ir įsukite ranka. 10. Priežiūra ir sandėliavimas Kad būtų užtikrintas tinkamas dažymo pistoleto veikimas, su gaminiu reikia elgtis rūpestingai ir nuolat jį prižiūrėti. ■ Dažymo pistoletą laikykite sausoje vietoje. ■ Dažymo pistoletą išvalykite po kiekvieno naudojimo ir prieš kiekvieną...
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Atsargiai! Netinkamai valant gali būti padaryta žalos Dažymo pistoletą panardinus į tirpiklį ar valymo priemonę arba valant ultragarso prietaisu, dažymo pistoletas gali būti pažeistas. → Dažymo pistoleto nedėkite į tirpiklį ar valymo priemonę. → Dažymo pistoleto nevalykite ultragarso prietaisu. → Naudokite tik SATA rekomenduojamus plovimo įrenginius. Materialinė žala naudojant netinkamus valymo įrankius Jokiu būdu nevalykite užterštų angų netinkamais daiktais. Net ir dėl nedidelio pažeidimo gali pasikeisti purškimo savybės. → Naudokite SATA purkštukų valymo adatas (# 62174) arba (# 9894). Nuoroda! Norint kruopščiai išvalyti dažymo pistoletą, gali reikėti išmontuoti kai kurias jo dalis. Jei reikia išmontuoti, tai turėtų būti tik tos konstrukcinės dalys, ant kurių patenka medžiagos.
Página 296
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Oro pūslelės dažų Atsipalaidavęs oro Oro purkštuką priveržki- bakelyje. purkštukas. te ranka. Nešvarus tarpas tarp Išvalykite oro tarpą. oro ir dažų purkštuko Atkreipkite dėmesį į (oro tarpas). valymo nuorodas (žr. 10 skyrių). Nešvarus purkštukų Išvalykite purkštukų komplektas. komplektą. Atkreipkite dėmesį į valymo nuoro- das (žr. 10 skyrių). Apgadintas purkštukų Pakeiskite purkštukų komplektas. komplektą (žr. 9.1 sky- rių). Dažų bakelyje per ma- Pripildykite dažų bakelį žai purškimo terpės. (žr. 8.2 skyrių). Sugedęs dažų pul- Pakeiskite dažų pulve- verizatoriaus adatos rizatoriaus adatos san- sandariklis.
Página 297
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Apvaliosios / plačiosios Apvaliosios / plačiosios Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus srovės reguliatorius srovės reguliatorių negalima pasukti. buvo per stipriai pa- išsukite universaliuoju suktas iki galo prieš raktu, kad reguliatorius laikrodžio rodyklę; galėtų judėti, arba pa- pistoleto sriegyje atsi- keiskite (žr. 9.6 skyrių). laisvino suklys. Dažymo pistoletas Užterštas oro stūmo- Išvalykite oro stūmoklio neišjungia oro.
Apgadintas purkštukų Pakeiskite purkštukų komplektas. komplektą (žr. 9.1 sky- rių). 12. Utilizavimas Visiškai ištuštintą dažymo pistoletą utilizuokite kaip antrinę žaliavą. Kad neterštumėte aplinkos, purškimo terpės likučius ir saugančią nuo sulipimo priemonę tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos taisyklių! 13. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 14. Priedai Gaminio Pavadinimas Kiekis 6981 Greitai prijungiamas antgalis G1/4 IG 5 vnt. 27771 Oro mikrometras 0 – 845 su manometru 1 vnt. 64030 SATA valymo komplektas...
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Gaminio Pavadinimas Kiekis 133991 Oro stūmoklio galvutė 3 vnt. 139188 Medžiagos kiekio reguliatorius su antveržle 1 vnt. 139964 Oro mikrometras 1 vnt. 140574 Rievėtasis bumbulas ir varžtas 1 vnt. 140582 Dažų purkštuko sandarinimo elementai 5 vnt. 143230 Oro skirstytuvo žiedas 3 vnt. tik „SATAjet 100 B P“ Yra remonto rinkinyje (# 130542) Yra oro stūmoklio priežiūros pakete (# 92759) Yra sandariklių komplekte (# 183780) 16. ES atitikties deklaracija Galiojančią atitikties deklaraciją rasite: www.sata.com/downloads...
8. Lietošana ......307 15. Rezerves detaļas ....319 9. Apkopes un uzturēšanas 16. ES atbilstības deklarācija ..320 Vispirms izlasiet! Pirms ekspluatācijas sākšanas rūpīgi līdz galam izlasīt šo lietošanas instrukciju. Ievērot norādes par drošību un riskiem! Šai lietošanas instrukcijai, kā arī izsmidzināšanas pistoles lietošanas instrukcijai ir pastāvīgi jāglabājas tiešā ierīces tuvumā vai arī vietā, kurai jebkurā brīdī ikvienam ir iespējams brīvi piekļūt! 1. Vispārēja informācija 1.1. Ievads Šī lietošanas instrukcija satur svarīgu informāciju par SATA- jet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, turpmāk tekstā sauktu "Pulverizators", lietošanu. Tajā ir aprakstīta arī ierīces ekspluatā- cijas sākšana, tehniskā apkope un uzturēšana darba kārtībā, kopšana un uzglabāšana, kā arī traucējumu novēršana. 1.2. Mērķauditorija Šī lietošanas instrukcija ir paredzēta: ■ krāsošanas un lakošanas ražotnes speciālistiem. ■ apmācītam personālam lakošanas darbiem rūpniecības un amatnieku uzņēmumos. 1.3. Negadījumu novēršana Obligāti ievērot vispārējos, kā arī ekspluatācijas valstī spēkā esošos ne- laimes gadījumu novēršanas noteikumus un attiecīgās darba aizsardzī-...
1.4. Piederumi, rezerves un dilstošās daļas Pamatā ir izmantojamas vienīgi SATA oriģinālās rezerves, piederumu un dilstošās daļas. Piederumu daļas, kuras nav piegādājis SATA, nav pārbaudītas un akceptētas lietošanai. Par bojājumiem, kas radušies, izmantojot neakceptētas rezerves, piederumu un dilstošās daļas, SATA neuzņemas nekādu atbildību. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu, rezerves un dilstošo detaļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■ Dabiskais nolietojums / nodilums ■ ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums ■...
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! Dzīvības apdraudējums, eksplodējot pulverizatoram Lietojot pulverizatoru 0. sprādzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā vidē, iespējama eksplozija. → Nekad neienest krāsu pulverizatoru 0. sprādzienbīstamas zonas sprādzienbīstamajā vidē. Krāsu pulverizators ir atļauts lietošanai/uzglabāšanai 1. un 2. klases sprā- dzienbīstamās zonās. Jāievēro produkta marķējums. 2.4. Drošības norādījumi Tehniskais stāvoklis ■ Krāsu pulverizatoru nekad nelietot, ja tam ir konstatēts kāds bojājums vai trūkst kāda detaļa. ■ Konstatējot bojājumu, uzreiz pārtraukt krāsu pulverizatora lietošanu, atvienot to no saspiestā gaisa padeves un līdz galam atgaisot. ■ Krāsu pulverizatoru pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tai tehniska rakstu- ra izmaiņas.
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Ekspluatācijas parametri ■ Krāsu pulverizatoru drīkst darbināt tikai, ievērojot tehnisko datu plāksnī- tē norādītos parametrus. Pieslēgtie komponenti ■ Izmantot tikai SATA oriģinālās piederumu un rezerves daļas. ■ Pieslēgtajām šļūtenēm un vadiem jābūt atbilstošiem ekspluatācijas laikā paredzamajam termiskajam, ķīmiskajam un mehāniskajam noslo- gojumam. ■ Zem spiediena esošas šļūtenes atvienojoties ar pātagveida kustībām var izraisīt savainojumus. Šļūtenes pirms atvienošanas vienmēr pilnībā jāatgaiso. Tīrīšana ■ Krāsu pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Izmantošanas vieta ■ Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemēram, atklātas uguns, degošu cigarešu vai pret sprādzieniem neaizsargātu elektrisko ierīču tuvumā. ■ Krāsu pulverizatoru izmantot tikai telpās ar labu ventilācijas sistēmu. Vispārīga informācija ■ Nekad nevērst krāsu pulverizatoru pret dzīvām būtnēm. ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. ■ Ievērot nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus.
21.9 oz. materiāla) 1000 ml 8. Lietošana Brīdinājums! Traumu risks, plīstot saspiestā gaisa šļūtenei Izmantojot nepiemērotu saspiestā gaisa šļūteni, pārāk liels spiediens tai var nodarīt bojājumus un iespējama eksplozija. → Drīkst izmantot tikai šķīdinātājizturīgu, antistatisku, nebojātu, pilnīgā tehniskā kārtībā esošu saspiesta gaisa šļūteni, kuras ilgstoša spiediena izturība ir vismaz 10 bar, noplūdes pretestība ir < 1 MOhm un iekšējais diametrs ir vismaz 9 mm (# 53090). Sargies! Piesārņota saspiestā gaisa izraisīti bojājumi Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbību. → Izmantot tīru saspiestu gaisu. Piemēram, caur SATA filtru 100 (# 148247) ārpus krāsošanas kabīnes vai SATA filtru 484 (# 92320) krā- sošanas kabīnē. Lai nodrošinātu drošu darbu ar krāsu pulverizatoru, pirms katras tās lieto- šanas reizes ņemt vērā / pārbaudīt sekojošo: ■ visu skrūvju [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] fiksācija; pievilkt skrū- ves, ja nepieciešams; ■ krāsu sprausla [2-2] pievilkta ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm [7-5]; ■ pievilkta fiksācijas skrūve [10-1];...
■ Iecentrēt gaisa sprauslu. Horizontāla strūkla [2-8] vertikāla strūkla [2-7] ■ Uzmontēt krāsas sietu [2-12] un krāsas tvertni [2-13]. 8.2. Standarta lietošana Krāsu pulverizatora pieslēgšana ■ Pieslēgt saspiestā gaisa šļūteni [2-11]. Materiāla iepildīšana Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu. Krāsošanas laikā pievērst uzmanību nepieciešamajam krāsas smidzi- nāšanas attālumam. Pēc krāsošanas darbu pabeigšanas materiālu at- bilstoši novietot uzglabāšanā vai utilizēt. ■ Noskrūvēt krāsas tvertnes [2-13] skrūvējamo vāciņu [2-14]. ■ Skrūvējamajā vāciņā iespiest pilienu aizturi [2-9]. ■ Piepildīt krāsas tvertni (maksimāli 20 mm zem augšējās malas). ■ Skrūvējamo vāciņu uzskrūvēt krāsas tvertnei. Pulverizatora iekšējā spiediena pielāgošana Norāde! Regulēšanas iespējās [3-2], [3-3] un [3-4] gaisa mikrometram [1-5] jābūt pilnībā atvērtam (vertikāla pozīcija). Norāde! Visprecīzāk pulverizatora iekšējo spiedienu var noregulēt ar SATA adam 2 [3-1].
Página 309
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Norāde! Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jāpa- lielina spiediens saspiestā gaisa padeves ierīcē. Pārāk liels ieejas gaisa spiediens izraisa pārāk lielu aktivizēšanas spē- ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] atvilkt līdz galam. ■ Pistoles ieejas spiedienu noregulēt atbilstoši vienai no regulēšanas ie- spējām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4]. Ievērot maksimālo pistoles ieejas spiedienu (skatīt 7. nodaļu). ■ Aktivizēšanas aptveri novietot sākotnējā pozīcijā. Materiāla daudzuma iestatīšana Norāde! Ja materiāla daudzuma regulēšana ir atvērta līdz galam, krāsu spraus- las un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslas izmērs jāizvēlas atkarībā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. Materiāla daudzumu un līdz ar to adatas gājienu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar regulēšanas skrūvi, kā parādīts attēlos [4-1], [4-2], [4-3] un [4-4]. ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-4]. ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] atvilkt līdz galam. ■ Ar regulēšanas skrūvi [1-3] noregulēt materiāla daudzumu. ■...
9. Apkopes un uzturēšanas darbi Brīdinājums! Miesas bojājumu gūšanas risks, atvienojoties ierīces detaļām vai izplūstot izsmidzināmajam materiālam. Ja apkopes darbu izpildes laikā nav pārtraukts savienojums ar saspiestā gaisa padeves ierīci, pēkšņi var atvienoties kāds ierīces komponents un izplūst izsmidzināmais materiāls. → Pirms visiem apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no sa- spiestā gaisa padeves ierīces. Brīdinājums! Traumu risks asu malu dēļ Veicot sprauslu komplekta montāžu, pastāv risks uz asām malām gūt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot vērstu prom no ķermeņa. Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts kvalificēts personāls. ■ Pirms visiem apkopes un uzturēšanas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-8]. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 15. nodaļu).
Página 311
■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt atsperi un krāsas adatu [7-3]. ■ Noskrūvēt gaisa sprauslu [7-1]. ■ Krāsas sprauslu [7-2] ar universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpusa. Sprauslu komplekta montāža ■ Krāsas sprauslu [7-5] ar universālo atslēgu ieskrūvēt pulverizatora korpusā un pievilkt ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm. ■ Gaisa sprauslu [7-4] uzskrūvēt uz pulverizatora korpusa. ■ Ielikt krāsas adatu un atsperi [7-6]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni [1-4] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšana Norāde! Pēc difuzora gredzena demontāžas pārbaudīt krāsu pulverizatora blīvē- jošo virsmu. Ja ir kādi bojājumi, vērsieties SATA klientu apkalpošanas nodaļā (adresi skatīt 16. nodaļā). Difuzora gredzena demontāža...
Página 312
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Demontēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). ■ Difuzora gredzenu ar SATA izvilkšanas instrumentu [8-1] izvilkt ārā. ■ Pārbaudīt, vai blīvējošā virsma [8-2] nav netīra un notīrīt to, ja nepie- ciešams. Difuzora gredzena montāža ■ Nomainīt difuzora gredzenu. Difuzora gredzena rēdzei [8-3] jābūt attiecīgi iecentrētai. ■ Difuzora gredzenu vienmērīgi spiest uz iekšu. ■ Montēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.3. Krāsas adatas blīves nomainīšana Nomaiņu nepieciešams veikt tad, ja no pašregulējošā krāsas adatas pa- kojuma izplūst materiāls. Krāsas adatas blīves demontāža ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-4]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt atsperi un krāsas adatu [9-1].
Página 313
Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra demontāža ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-4] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra montāža ■ Pareizā pozīcijā ievietot gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5], kā arī gaisa mikrometru [10-4] ieeļļot ar SATA pulverizatoru smērvielu (# 48173) un ievietot. ■ Gaisa mikrometru [10-4] iespiest pulverizatora korpusā. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.5. Pašregulējošās blīves (gaisa puse) nomainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja zem aktivizēšanas aptveres izplūst gaiss. Pašregulējošās blīves nomainīšana ■...
Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.6. Apaļās / plakanās izsmidzināšanas regulatora ass no- mainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja pa apaļās / plakanās formas strūklas regu- latoru izplūst gaiss vai nav iespējams noregulēt smidzināšanas strūklu. Ass demontāža ■ Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [11-2]. ■ Izvilkt pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Asi [11-4] ar SATA universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpu- Ass montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [11-4] pulverizatora korpusā. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Gremdgalvas skrūvi [11-2] pārklāt ar Loctite 242 [11-1] un ieskrūvēt ar roku. 10. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apieša- nās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā kopšana.
Página 315
→ Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6 – 8. → Neizmantot tīrīšanai skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ Ievietojot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī vai tīrot to ultraskaņas aparātā, var tam nodarīt bojājumus. → Neievietot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī. → Netīrīt krāsu pulverizatoru ultraskaņas aparātā. → Izmantot tikai SATA ieteiktās tīrīšanas ierīces. Mantas bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas instrumen- Netīrus urbumus nekādā gadījumā netīrīt ar nepiemērotiem priekšme- tiem. Smidzināšanu negatīvi ietekmē pat vismazākais bojājums. → Izmantot SATA sprauslu tīrīšanas adatu (# 62174), resp., (# 9894). Norāde! Retos gadījumos iespējams, ka dažas krāsu pulverizatora daļas jāde- montē, lai to kārtīgi iztīrītu. Ja nepieciešama demontāža, tā veicama tikai tiem komponentiem, kas darbības laikā saskaras ar materiālu. ■ Krāsu pulverizatoru kārtīgi izskalot ar atšķaidītāju. ■ Gaisa sprauslu iztīrīt ar otu vai suku.
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 11. Darbības traucējumi Tālāk aprakstītos traucējumus drīkst novērst tikai kvalificēts specializētais personāls. Ja kādu traucējumu nav iespējams novērst, veicot turpmāk minētos no- vēršanas pasākumus, krāsu pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkal- pošanas centru (adresi skatīt 16. nodaļā). Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smidzi- Krāsas sprausla nav Pievilkt krāsas sprauslu nāšanas strūkla (raus- pievilkta. ar universālo atslēgu. tīšanās / spļaudīšanās) Bojāts vai netīrs di- Nomainīt difuzora gre- vai gaisa pūslīši krāsu fuzora gredzens. dzenu (skatīt 9.2. no- tvertnē. daļu). Gaisa pūslīši krāsu Vaļīga gaisa sprausla. Gaisa sprauslu pievilkt tvertnē. ar roku. Netīrs nodalījums, kas Tīrīt gaisa kontūru. Ie- atrodas starp gaisa un vērot tīrīšanas norādes krāsas sprauslu („gai- (skatīt 10. nodaļu). sa kontūrs”). Netīrs sprauslu kom- Iztīrīt sprauslu kom- plekts.
Página 317
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Traucējums Cēlonis Novēršana Izsmidzinātais leņķis Gaisa sprauslas atve- Tīrīt gaisa sprauslu. Ie- ir pārāk mazs, slīpi res noklātas ar krāsu. vērot tīrīšanas norādes izvietots, nevienmērīgi (skatīt 10. nodaļu). izvietots vai sadalījies Bojāts krāsas spraus- Pārbaudīt, vai gaisa vairākās daļās. las uzgalis ("krāsas sprauslas smaile nav sprauslas mēlīte"). bojāta un nomainīt sprauslu komplektu, ja nepieciešams (skatīt 9.1. nodaļu). Apaļās / plakanās Difuzora gredzens nav Nomainīt difuzora gre- izsmidzināšanas novietots pareizā pozī- dzenu (skatīt 9.2. no- r egulators nedarbo- cijā (rēdze neatrodas daļu).
(skatīt 10. nodaļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 9.1. no- daļu). 12. Utilizācija Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizēt kā otrreizējo izejvielu. Lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi, smidzināmā šķidruma un atdalītājvie- las atliekas atbilstoši noteikumiem utilizēt atsevišķi. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 13. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 14. Piederumi Preces Nosaukums Skaits 6981 Ātrjaucama savienojuma nipelis G1/4 IG 5 gab. 27771 Gaisa mikrometrs 0 – 845 ar manometru 1 gab.
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Preces Nosaukums Skaits 64030 SATA tīrīšanas komplekts 1 kom- plekts 53090 Gaisa šļūtene 1 gab. 48173 Augstas veiktspējas smērviela 1 gab. 15. Rezerves detaļas Preces Nosaukums Skaits 1826 Pilienu aizturis 0,6 l plastmasas tvertnei 4 gab. 3988 Krāsas siets 10 gab. 6395 CCS klipsis (zaļš, zils, sarkans, melns) 4 gab. 9050...
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Preces Nosaukums Skaits 133983 Gaisa pieslēgums 1 gab. 133991 Pneimocilindra virzuļa galva 3 gab. 139188 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 1 gab. 139964 Gaisa mikrometrs 1 gab. 140574 Poga ar rievojumu un skrūve 1 gab. 140582 Blīvēšanas elements krāsas sprauslai 5 gab. 143230 Difuzora gredzens 3 gab. Tikai modelim SATAjet 100 B P Iekļauts remonta komplektā (# 130542) Iekļauts gaisa virzuļa servisa komplektā (# 92759) Iekļauts blīvju komplektā (# 183780) 16. ES atbilstības deklarācija Pašreiz spēkā esošā atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē: www.sata.com/downloads...
1.1. Inleiding Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor het gebruik van de SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, hierna lakpistool genoemd. Eveneens worden de ingebruikname, het onderhoud, de opslag en het oplossen van storingen behandeld.
1.4. Toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve-en slijtageonder- delen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet van SATA zijn, zijn niet gekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door gebruik van niet goedgekeurde toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen.
Página 323
GebruikershandleidingSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden Waarschuwing! Explosiegevaar! Levensgevaar door exploderend lakpistool Het gebruik van het lakpistool in explosieve atmosferen van ex-zone 0 kan een explosie veroorzaken. → Het lakpistool niet in explosieve atmosferen van ex-zone 0 brengen. Het lakpistool is goedgekeurd voor gebruik/opslag in ruimtes met explo- siegevaar ex-zone 1 en 2.
■ Het lakpistool mag alleen binnen de op het typeplaatje vermelde para- meters worden gebruikt. Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA toebehoren en reserveonderdelen. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf kunnen optreden.
Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 100 (# 148247) buiten de spuitcabine of SATA filter 484 (# 92320) in de spuitcabine. Houd voor elke toepassing rekening met de volgende punten / controleer deze zodat er veilig met het lakpistool kan worden gewerkt: ■...
Página 328
Bij de instelmogelijkheden [3-2], [3-3] en [3-4] moet de lucht- micrometer [1-5] volledig zijn geopend (verticale stand). Aanwijzing! De pistoolbinnendruk kan het meest nauwkeurig worden ingesteld met SATA adam 2 [3-1]. Aanwijzing! Als de vereiste pistoolingangsdruk niet wordt bereikt, moet de druk op het persluchtnetwerk worden verhoogd.
Página 329
GebruikershandleidingSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P pistoolingangsdruk (zie hoofdstuk 7). ■ Plaats de trekbeugel in de beginstand. Materiaalhoeveelheid instellen Aanwijzing! Als de afstelling materiaalhoeveelheden volledig is geopend, is de slijta- ge van de verfkop en de verfnaald het geringst. Selecteer de sproeier- maat afhankelijk van het spuitmedium en de werksnelheid.
Bij montagewerkzaamheden aan de sproeierset bestaat er gevaar van letsel door de scherpe randen. → Draag werkhandschoenen. → Gebruik het SATA uittrekgereedschap altijd van u af. In het volgende hoofdstuk worden onderhoud en instandhouding van het lakpistool beschreven. Onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
Página 331
Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 8.2 in. 9.2. Luchtverdelerring vervangen Aanwijzing! Controleer na de demontage van de luchtverdelerring het afdichtvlak in het lakpistool. Neem bij beschadiging contact op met de SATA klanten- service (zie voor adres hoofdstuk 16). Luchtverdelerring demonteren ■ Sproeierset demonteren (zie hoofdstuk 9.1).
GebruikershandleidingSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P nodig. Luchtverdelerring monteren ■ Monteer de luchtverdelerring. De tap [8-3] van de luchtverdelerring moet daarbij in de juiste richting wijzen. ■ Pers de luchtverdelerring er gelijkmatig in. ■ Monteer de sproeierset (zie hoofdstuk 9.1). Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 8.2 in.
Página 333
■ Plaats de luchtzuigerstang [10-3] er in de juiste positie in. ■ Vet de luchtzuiger met luchtzuigerveer [10-5] en de luchtmicrometer [10-4] met SATA-pistoolvet (# 48173) in en monteer ze. ■ Druk de luchtmicrometer [10-4] in de pistoolbehuizing. ■ Schroef de arreteerbout [10-1] in de pistoolbehuizing.
Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [11-2] eruit. ■ Verwijder de kartelknop [11-3]. ■ Schroef de spil [11-4] met de SATA universele sleutel uit de pistoolbe- huizing. Spil monteren ■ Draai de spil [11-4] met de SATA universele sleutel in de pistoolbehui- zing.
De hieronder genoemde storingen mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden opgelost. Als een storing niet kan worden verholpen door één van de hulpmaatre- gelen, stuur het lakpistool dan op naar de klantenservice van SATA (zie voor adres het hoofdstuk 16). Storing...
Página 336
GebruikershandleidingSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de Luchtkop los. Draai de luchtkop hand- vloeibeker. vast aan. Tussenruimte tussen Reinig de luchtkring. luchtkop en verfkop Reinigingsaanwijzingen ("luchtkring") vervuild. naleven (zie hoofd- stuk 10). Sproeierset vervuild.
Página 337
GebruikershandleidingSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Storing Oorzaak Remedie Afstelling ronde / brede Afstelling ronde / brede Schroef de afstelling straal niet draaibaar. straal is linksom te ronde / brede straal er sterk in de begrenzing met universele sleu- gedraaid;...
Zie de lokale voorschriften! 13. Klantenservice Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. 14. Toebehoren Art. nr. Benaming Aantal...
Afdichting voor spil afstelling ronde / brede straal 3 st. 133942 Afdichtingshouder (luchtzijde) 1 st. 133959 Verfnaald- en luchtzuigerveer 3 st. 133967 Arreteerbout voor SATA luchtmicrometer 3 st. 133983 Luchtaansluiting 1 st. 133991 Luchtzuigerkop 3 st. 139188 Afstelling materiaalhoeveelheden met contramoer 1 st.
GebruikershandleidingSATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 16. EU Conformiteitsverklaring Zie voor de geldige conformiteitsverklaring: www.sata.com/downloads...
1.4. Tilbehør, reserve- og slitedeler Det skal prinsipielt bare brukes originale tilbehørs-, reserve- og slitedeler fra SATA. Tilbehørsdeler som ikke er levert av SATA, er ikke testet og dermed ikke godkjent. SATA overtar ikke ansvar for skader som oppstår ved bruk av ikke godkjente tilbehørs-, reserve- og slitedeler.
Página 343
Bruksveiledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. For bruk i eksplosjonsfarlige områder Advarsel! Eksplosjonsfare! Livsfare på grunn av lakkeringspistol som eksploderer Bruk av lakkeringspistolen i eksplosjonsfarlige områder i EX-sone 0 kan føre til eksplosjoner. → Ta aldri lakkeringspistolen inn i eksplosjonsfarlige områder i Ex-sone Lakkeringspistolen er godkjent for bruk/oppbevaring i eksplosjonsfarlige områder i Ex-sone 1 og 2.
■ Lakkeringspistolen kan kun benyttes innenfor de parameterne som er oppgitt på merkeplaten. Tilkoblede komponenter ■ Bruk utelukkende SATA originalt tilbehør og reservedeler. ■ Slanger og ledninger som tilkobles må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
[1-15] Lakksil (vises ikke) (utvendig gjenge) [1-16] Malingsbeholder ColorCode-System (CCS) [1-17] Lokk til malingsbeholder [1-9] 6.1. Luftmikrometer [3-65] SATA adam 2 (se [3-67] Separat manometer uten kapittel 14) innstillingsinnretning (se [3-66] Separat manometer med kapittel 14) innstillingsinnretning (se [3-68] Trykkmåling på...
Página 346
Bruksveiledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Pistol-inngangstrykk HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (bruksområde) "Compliant" > 2,0 bar > 29 psi (innvendig- (innvendig- dysetrykk > 0,7 dysetrykk > 10 bar) psi) Samsvarer med > 2,5 bar innvendig <...
Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake feilfunksjoner. → Bruk ren trykkluft. For eksempel ved bruk av SATA filter 100 (# 148247) utenfor lakkeringskabinen eller SATA filter 484 (# 92320) inne i lakkeringskabinen. Før hver bruk må følgende punkter tas hensyn til / kontrolleres for å garan- tere et sikkert arbeid med lakkeringspistolen: ■...
Página 348
Merk! Ved innstillingsmulighetene [3-2], [3-3] og [3-4] må luft mikrometeret [1-5] være åpnet (loddrett stilling). Merk! Pistolens innvendige trykk kan innstilles mest nøyaktig med SATA adam 2 [3-1]. Merk! Om det nødvendigt pistolinngangstrykket ikke oppnås, må trykket i tryk- kluftnettet økes.
Página 349
Bruksveiledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Still inn pistolinngangstrykket i henhold til en av følgende innstillings- muligheter [3-1], [3-2], [3-3] til [3-4]. Ta hensyn til det maksimale pistolinngangstrykket (se kapittel 7). ■ Sett avtrekkeren i utgangsposisjon. Still inn materialmengden Merk! Slitasjen på...
Under montering på dysesettet er det fare for personskade på grunn av skarpe kanter. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA uttrekksverktøyet bort fra kroppen. Det følgende kapittelet beskriver vedlikehold og reparasjon av lakkeringspistolen. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres opplært personale.
Página 351
Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 8.2. 9.2. Bytte luftfordelerring Merk! Etter demonteringen av luftfordelerringen kontrolleres tetningsflaten i lakkeringspistolen. Hvis den er skadet tar du kontakt med SATA kundes- erviceavdeling (adresse se kapittel 16). Demontere luftfordelerringen ■ Demontere dysesettet (se kapittel 9.1).
Página 352
Montere luftstempelet, luftstempelfjæren og luftmikrometeret ■ Sett luftstempelstangen [10-3] inn i riktig posisjon. ■ Sett luftstempelet med luftstempelfjær [10-5] samt luftmikrometeret [10-4] inn med SATA-pistolfett (# 48173) og monter dem. ■ Trekk luftmikrometeret [10-4] ut av pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] inn i pistolkroppen.
Página 353
Demontere spole ■ Skru ut [11-2] senkeskruen. ■ Trekk av det riflede hodet [11-3]. ■ Skru spolen [11-4] ut av pistolkroppen med SATA universalnøkkelen. Montere spolen ■ Skru spolen [11-4] inn i pistolkroppen med SATA-universalnøkkelen. ■ Sett på det riflede hodet [11-3].
Ikke rengjør forurensede hull med feil gjenstander. Selv den minste ska- den påvirker sprøytebildet. → Bruk SATA-dyserengjøringsnål (# 62174) hhv. (# 9894). Merk! I sjeldne tilfeller kan det være nødvendig å demontere noen av lakke- ringspistolens deler for å rengjøre disse grundig. Hvis det er nødvendig med en demontering bør dette begrenses til de delene som ut fra sin...
■ Bevegelige deler settes inn med pistolfett. 11. Feil Feilene som beskrives nedenfor kan kun rettes av opplært fagpersonele. Hvis en feil ikke kan rettes med utbedringstiltakene som er beskrevet nedenfor, må lakkeringspistolen sendes til SATA kundeserviceavdelingen (adresse se kapittel 16). Feil Årsak Løsning...
Página 356
Bruksveiledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Feil Årsak Løsning Rund- / bredstråle- Luftfordelerringen ikke Bytt ut luftfordelerringen reguleringen –virker plassert riktig (tappen (se kapittel 9.2). ikke; selv om regule- ikke i hullet) eller ska- ringen kan dreies. det.
å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 13. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 14. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall...
Página 358
133934 Tetning for rund- / bredstråleregulering 3 stk. 133942 Pakningsfeste (på luftinntakssiden) 1 stk. 133959 Fargenål- og luftstempelfjær 3 stk. 133967 Låseskrue for SATA luftmikrometer 3 stk. 133983 Lufttilkobling 1 stk. 133991 luftstempeltopp 3 stk. 139188 Materialmengderegulering med låsemutter 1 stk.
Bruksveiledning SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 16. EU-samsvarserklæring Konformitetserklæringen som for tiden er gyldig, finner du under: www.sata.com/downloads...
1.1. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eks- ploatacji pistoletu SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATA- jet 100 B P, zwanego w dalszej części pistoletem lakierniczym. W instruk- cji opisano również uruchomienie, konserwację i serwisowanie, pielęgna- cję...
Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczone przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody po- wstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych akcesoriów oraz części zamiennych i ulegających zużyciu firma SATA nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności.
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Środki ochrony osobistej W trakcie korzystania z pistoletu lakierniczego oraz podczas jego czysz- czenia i konserwacji zawsze nosić atestowaną ochronę dróg oddecho- wych, wzroku i słuchu, odpowiednie rękawice ochronne, odzież roboczą oraz obuwie ochronne.
Página 364
■ Pistolet lakierniczy może być eksploatowany wyłącznie w ramach para- metrów podanych na tabliczce znamionowej. Podłączone elementy ■ Stosować tylko oryginalne akcesoria oraz części zamienne i podlegają- ce zużyciu SATA. ■ Podłączone węże i przewody muszą być niezawodnie odporne na obciążenia cieplne, chemiczne i mechaniczne spodziewane podczas użytkowania.
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Przestrzegać przepisów ochrony pracy. 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pistolet lakierniczy służy do nanoszenia farb i lakierów oraz innych odpo- wiednich materiałów płynnych na właściwe podłoża. 4. Opis Wymagane w trakcie lakierowania sprężone powietrze doprowadzane jest do przyłącza sprężonego powietrza.
Página 366
[1-15] Sito lakieru (niewidoczne) niczego z QCC [1-16] Zbiornik [1-14] Przyłącze zbiornika z QCC [1-17] Pokrywa zbiornika 6.1. Mikrometr powietrza [3-69] SATA adam 2 (patrz rozdział 14) [3-70] Osobny manometr z układem sterowania (patrz rozdział 14) [3-71] Osobny manometr bez układu sterowania (patrz...
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Dane techniczne...
Página 368
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Ciśnienie wejściowe pistoletu Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (obszar stosowa- nia) Operating range HVLP 2,0 bar 29 psi (obszar stosowa- nia) "Compliant" >...
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Zużycie powietrza przy 2,0 bar ciśnienia na wejściu pistoletu 290 Nl/min 10.2 cfm HVLP 350 Nl/min 12.4 cfm Poliester 245 Nl/min 8.7 cfm Maks. temperatura natryskiwanego medium 50 °C 122 °F Waga | Wersja Polyester RP/...
Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Oczyszczać sprężone powietrze. Na przykład za pomocą filtra SATA 100 (nr 148247) poza kabiną lakierniczą lub filtra SATA 484 (nr 92320) w kabinie lakierniczej. Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z wykorzystaniem pistoletu lakierniczego, przed każdym użyciem należy przestrzegać...
Página 371
Podczas wykonywania ustawień [3-2], [3-3] i [3-4] mikrometr powietrz- ny [1-5] musi być całkowicie otwarty (pozycja pionowa). Wskazówka! Najdokładniejsze jest regulowanie wewnętrznego ciśnienia pistoletu [3- 1] za pomocą SATA adam 2. Wskazówka! Jeśli wymagane ciśnienie wejściowe pistoletu nie zostanie uzyskane, należy zwiększyć ciśnienie w instalacji sprężonego powietrza.
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Dokręcić przeciwnakrętkę ręcznie. Ustawianie strumienia rozpylonej cieczy Strumień natryskowy można bezstopniowo regulować za pomocą regu- lacji strumienia okrągłego / płaskiego [1-2] aż do osiągnięcia strumienia okrągłego. ■ Ustawić strumień natryskowy, obracając regulację strumienia okrągłego i płaskiego [1-2].
Página 373
Podczas montowania zestawu dysz istnieje ryzyko odniesienia obrażeń wskutek ostrych krawędzi. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. Niniejszy rozdział opisuje konserwację i serwisowanie pistoletu lakierniczego. Prace konserwacyjne i przeglądy mogą być wyko- nywane wyłącznie przez przeszkolonych fachowców.
Página 374
Wskazówka! Po demontażu pierścienia rozdzielacza powietrza skontrolować po- wierzchnię uszczelniającą w pistolecie lakierniczym. W razie stwierdze- nia uszkodzeń zwrócić się do działu serwisu SATA (adres podany jest w rozdziale 16). Demontaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Zdemontować zestaw dysz (patrz rozdział 9.1).
Página 375
■ Włożyć tłoczysko tłoczka powietrza [10-3] w poprawnej pozycji. ■ Włożyć tłoczek powietrza ze sprężyną tłoczka powietrza [10-5] oraz mikrometr powietrzny [10-4], smarując te elementy uprzednio smarem do pistoletów SATA (nr 48173). ■ Wcisnąć mikrometr powietrzny [10-4] w korpus pistoletu. ■ Wkręcić śrubę ustalającą [10-1] w korpus pistoletu.
Página 376
/ płaskiego lub ustawianie strumienia natryskowego nie jest możliwe. Demontaż wrzecion ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [11-2]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA z korpusu pistoletu. Montaż wrzeciona ■ Wkręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA w korpus...
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P pistoletu. ■ Założyć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Nasmarować wkręt z łbem stożkowym [11-2] smarem Loctite 242 [11- 1] i dokręcić go ręcznie. 10. Pielęgnacja i przechowywanie Chcąc zapewnić prawidłowe działanie pistoletu lakierniczego, niezbędne jest staranne obchodzenie się...
Zanieczyszczonych otworów pod żadnym pozorem nie czyścić nieod- powiednimi przedmiotami. Nawet najmniejsze uszkodzenia powodują zakłócenia wzoru natrysku. → Stosować igły do czyszczenia dysz SATA (nr 62174) lub (nr 9894). Wskazówka! W rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że dokładne wyczyszczenie pewnych elementów pistoletu lakierniczego wymagało będzie ich de- montażu.
Página 379
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Usterka Przyczyna Środek zaradczy Niestabilny strumień Niedokręcona dysza Dokręcić dyszę farbową natryskowy (drże- farbowa. kluczem uniwersalnym. nie / plucie) lub pęche- Uszkodzony lub zanie- Wymienić pierścień rzyki powietrza w kub- czyszczony pierścień...
Página 380
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Usterka Przyczyna Środek zaradczy Brak funkcji regulacji Pierścień rozdziela- Wymienić pierścień strumienia okrągłe- cza powietrza nie jest rozdzielacza powietrza go / płaskiego – regula- ustawiony w popraw- (patrz rozdział 9.2). cja się...
Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 14. Akcesoria Nr art. Nazwa Liczba Szybkozłączka z gwintem wewnętrznym G1/4 5 szt. 6981 Mikrometr powietrzny 0 – 845 z manometrem 1 szt. 27771 Zestaw do czyszczenia SATA 1 zestaw 64030...
Uchwyt uszczelki (od strony powietrza) 1 szt. 133942 Sprężyny iglicy farbowej i tłoczka powietrza 3 szt. 133959 Śruba ustalająca do mikrometru powietrznego 3 szt. 133967 SATA Przyłącze powietrza 1 szt. 133983 Tłoczek spustu 3 szt. 133991 Regulacja ilości materiału z przeciwnakrętka 1 szt.
SATAjet 100 B P Zawarto w zestawie naprawczym (nr 130542) Zawarto w module serwisowym tłoczka powietrza (nr 92759) Zawarto w zestawie uszczelek (nr 183780) 16. Deklaracja zgodności WE Aktualnie obowiązująca deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.sata.com/downloads...
1.1. Introdução As presentes instruções de funcionamento contêm informações im- portantes sobre o funcionamento da SATAjet 100 B F RP / SATA- jet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, doravante designada pistola de pintura. São também descritos os procedimentos de colocação em fun- cionamento, manutenção e reparação, conservação e armazenamento,...
1.4. Acessórios, peças sobressalentes e peças de desgaste Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA, não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da...
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Equipamento de segurança pessoal Ao utilizar, limpar ou fazer a manutenção da pistola de pintura, usar sem- pre uma proteção respiratória e ocular autorizada, bem como proteção auricular, luvas de proteção adequadas, um fato de proteção e calçado de segurança.
Página 388
Componentes ligados ■ Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da SATA. ■ As mangueiras e os tubos ligados têm de resistir em segurança aos esforços térmicos, químicos e mecânicos esperados durante o funcio- namento.
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 3. Uso correto A pistola de pintura destina-se à aplicação de tintas e vernizes, ou de outros materiais fluidos próprios, sobre substratos apropriados. 4. Descrição O ar comprimido necessário para a pintura é fornecido à conexão de ar comprimido.
Página 390
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P [1-16] Caneca [1-17] Tampa da caneca 6.1. Micrômetro de ar [3-73] SATA adam 2 (consultar o capítulo 14) [3-74] Manómetro separado com dispositivo de ajuste (consultar o capítulo 14) [3-75] Manómetro separado...
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Dados técnicos...
Página 392
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Pressão de entrada da pistola Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (Área de aplicação) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Área de aplicação) "Compliant"...
→ Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com filtro SATA 100 (n.º 148247) fora da cabine de pintura ou filtro SATA 484 (n.º 92320) dentro da cabine de pintura. Antes de cada utilização, ter em atenção/verificar os seguintes pontos, a...
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P fim de assegurar um funcionamento seguro da pistola de pintura: ■ Devida fixação de todos os parafusos [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] e [2-5]. Se necessário, apertar os parafusos. ■...
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Indicação! A pressão interna da pistola pode ser ajustada com o máximo de preci- são com SATA adam 2 [3-1]. Indicação! No caso de não ser atingida a pressão de entrada necessária da pisto- la, a pressão na rede de ar comprimido tem de ser aumentada.
→ Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. O capítulo que se segue descreve a manutenção e reparação da pistola de pintura. Os trabalhos de manutenção e de reparação só podem...
Página 397
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ser realizados por pessoal técnico com a devida formação. ■ Desligar o fornecimento de ar comprimido para a conexão de ar com- primido [1-8] antes de quaisquer trabalhos de manutenção e repara- ção.
Desmontar o anel do distribuidor de ar ■ Desmontar o kit do bico (consultar o capítulo 9.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [8-1]. ■ Verificar se a superfície de vedação [8-2] apresenta sujidade. Limpar se necessário.
Página 399
■ Lubrificar o êmbolo de ar [10-5] e o micrómetro de ar [10-4] com lubri- ficante de pistolas SATA (n.º 48173) e colocá-los. ■ Pressionar o micrómetro de ar [10-4] no corpo da pistola. ■ Aparafusar o parafuso de bloqueio [10-1] no corpo da pistola.
■ Desaparafusar o fuso [11-4] do corpo da pistola com uma chave uni- versal SATA. Montar o fuso ■ Aparafusar o fuso [11-4] com a chave universal SATA no corpo da pistola. ■ Colocar o botão serrilhado [11-3]. ■ Lubrificar o parafuso de cabeça escareada [11-2] com Loctite 242 [11- 1] e apertar manualmente.
Página 401
Não limpar orifícios sujos com objetos impróprios. Até mesmo o menor dano afeta o padrão de pulverização. → Utilizar agulhas de limpeza de bicos SATA (n.º 62174) ou (n.º 9894). Indicação! Em casos raros, pode acontecer que alguns componentes da pistola de pulverização tenham que ser desmontados para serem bem limpos.
No caso de não ser possível resolver uma falha com uma das medidas descritas, enviar a pistola de pintura para o departamento de apoio ao cliente da SATA (consultar o endereço no capítulo 16). Falha Causa Ajuda Jato de pulverização...
Página 403
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Falha Causa Ajuda Imagem de pulve- Orifícios do bico de ar Limpar o bico de ar. rização demasiado cobertos com tinta. Respeitar as indicações pequena, inclinada, de limpeza (consultar o unilateral ou dividida.
Página 404
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Falha Causa Ajuda O material forma bo- O ar atomizador entra Apertar, limpar ou subs- lhas na caneca por na caneca por gravi- tituir as peças. gravidade. dade através do canal de tinta.
Respeitar as disposições locais. 13. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 14. Acessórios Ref. Designação...
Página 406
Suporte de vedação (circuito de ar) 1 unid. 133959 Mola da agulha de tinta e do êmbolo de ar 3 unid. 133967 Parafuso de bloqueio para micrómetro de ar SATA 3 unid. 133983 Conexão de ar 1 unid. 133991 Cabeça do pistão de ar 3 unid.
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 16. Declaração de conformidade EU Poderá encontrar a declaração de conformidade atualmente em vigor em: www.sata.com/downloads...
1.4. Accesorii, piesele de schimb şi de uzură Se vor utiliza în toate cazurile numai accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură de la SATA. Accesoriile care nu sunt livrate de SATA nu sunt verificate şi nici avizate. Pentru prejudicii apărute prin utilizarea ac- cesoriilor, pieselor de schimb şi pieselor de uzură neavizate, SATA nu îşi asumă responsabilitatea. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■ Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului ■ Utilizare de personal necalificat ■ Neutilizare a echipamentului personal de protecţie ■ Neutilizarea de accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură ■ Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice ■ Uzura naturală / deteriorarea ■ Solicitare la impact atipică de utilizare ■...
Página 411
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.2. Echipament de protecţie personală În timpul utilizării pistolului de vopsire, precum şi la curăţare şi întreţinere curentă, purtaţi întotdeauna mască de protecţie şi apărătoare pentru ochi avizată, precum şi căşti antiacustice, mănuşi de protecţie, îmbrăcăminte de lucru şi încălţăminte de siguranţă adecvată. 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Avertisment! Pericol de explozie! Pericol de moarte în caz de explozie a pistolului de vopsire Prin utilizarea pistolului de vopsire în zonele cu pericol de explozie din categoria Ex 0 apare posibilitatea unei explozii.
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P exemplu, diferiţi adezivi, adezivi de contact şi de dispersie, cauciuc clorurat, materiale asemănătoare celor de curăţat şi vopsele umplute cu substanţe fibroase grosiere. ■ Aduceţi în zona de lucru a pistolului de vopsire exclusiv cantitatea de solvent, vopsea, lac sau alte fluide de stropire periculoase necesară pentru progresul lucrării. După finalul lucrului, transportaţi aceste sub- stanţe în spaţii de depozitare conforme cu destinaţia. Parametrii de funcţionare ■ Pistolul de vopsire poate fi exploatate numai în cadrul parametrilor indicaţi pe plăcuţa de fabricaţie. Componente racordate ■ Utilizaţi exclusiv accesorii şi piese de schimb originale SATA. ■ Furtunurile şi conductele racordate trebuie să reziste în timpul funcţio- nării la solicitările termice, chimice şi mecanice aşteptate. ■ Furtunurile aflate sub presiune pot provoca vătămări la desprindere, din cauza mişcărilor bruşte necontrolate. Aerisiţi întotdeauna furtunurile complet înainte de desfacere. Curățarea ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea pistolului de vopsire. ■ Nu utilizaţi niciodată medii de curăţare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. Locul de utilizare ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsire în zona surselor de aprindere, cum sunt focul deschis, ţigaretele aprinse sau dispozitivele electrice neprotejate la explozie.
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 4. Descriere Aerul comprimat necesar este alimentat la racordul pentru aer comprimat. Prin acţionarea manetei de declanşare spre primul punct de rezistenţă este activat sistemul de control pentru aerul preliminar. Dacă maneta de declanşare este trasă mai departe, acul pentru vopsea va fi tras din duza de vopsea, fluidul de stropire curge fără presiune din duza de vopsea şi este pulverizat de aerul comprimat care iese din duza de aer. 5. Setul de livrare ■ Pistol de vopsire cu set de duze B F RP / B F HVLP/ B P şi pahar de curgere ■ Trusă de scule ■ CCS-Clips ■ Manual de utilizare Variantă alternativă ■ Cană de alimentare prin cădere din aluminiu sau material plastic cu diferite volume de umplere Verificaţi după dezambalare: ■ Pistolul de vopsire deteriorat ■...
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 6.1. Micrometru de aer [3-77] SATA adam 2 (a se vedea [3-79] Manometru separat fără capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se [3-78] Manometru separat cu vedea capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se [3-80] Sistemu de măsurare a vedea capitolul 14) presiunii la reţeaua de aer comprimat 7. Date tehnice Presiune de intrare pentru pistoale Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (Domeniu de utili- zare) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Domeniu de utili- zare) "Compliant"...
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Consum de aer la 2,0 bari presiune de intrare a pistolului 290 Nl/min 10.2 cfm HVLP 350 Nl/min 12.4 cfm Poliester 245 Nl/min 8.7 cfm Temperatură max. a lichidului de pulverizat 50 °C 122 °F Greutate | Versiune Polyester RP/ Polyester HVLP HVLP Masă (fără material) pahar de 601 g 612 g 21.2 21.6 oz.
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Precauţie! Prejudicii cauzate de aerul comprimat murdărit Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtru SATA 100 (# 148247) în afara cabinei de vopsire sau filtru SATA 484 (# 92320) în interiorul cabinei de vopsire. Înainte de fiecare utilizare, respectaţi / verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Stabilitatea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strân- geţi ferm şuruburile, după caz. ■ Duza de vopsea [2-2] strânsă ferm cu un cuplu de 14 Nm [7-5]. ■ Şurubul opritor [10-1] strâns ferm. ■ Este utilizat aer comprimat curat din punct de vedere tehnic. 8.1. Prima punere în funcţiune ■ Purjaţi temeinic conducta de aer comprimat înainte de montaj. ■ Spălaţi canalul de vopsea prin parcurgere cu un lichid de curăţare adecvat [2-6]. ■ Înşurubaţi niplul de racordare [2-10] la racordul pentru aer [1-8]. ■ Aliniaţi duza de aer. Jet orizontal [2-8] Jet vertical [2-7] ■...
Página 417
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Umpleţi paharul de curgere (maxim 20 mm sub marginea superioară). ■ Înşurubaţi capacul filetat pe paharul de curgere. Adaptarea presiunii interne în pistol Indicaţie! La posibilităţile de reglare [3-2], [3-3] şi [3-4] trebuie ca micrometrul pentru aer [1-5] să fie complet deschis (poziţie verticală). Indicaţie! Presiunea internă în pistol poate fi reglată cel mai precis cu SATA adam 2 [3-1]. Indicaţie! Dacă presiunea necesară la intrarea pistolului nu este atinsă, trebuie să fie mărită presiunea la reţeaua de aer comprimat. O presiune prea ridicată a aerului de intrare duce la forţe de tragere prea mari. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-11]. ■ Reglaţi presiunea la intrarea pistolului conform uneia dintre următoarele posibilităţi de reglare [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4]. Acordaţi atenţie presiunii maxime la intrarea pistolului (a se vedea capitolul 7). ■ Aduceţi declanşatorul în poziţia iniţială.
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Reglarea jetului de pulverizat Jetul de stropire poate fi reglat progresiv cu ajutorul dispozitivului de re- glare a jetului rotund / lat [1-2] până la atingerea unui jet rotund. ■ Reglaţi jetul de stropire prin rotirea dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat [1-2]. ■ Rotire spre dreapta [5-2] – jet rotund ■ Rotire spre stânga [5-1] – jet lat Pornirea procesului de vopsire ■ Adoptaţi distanţa de pulverizare (a se vedea capitolul 7). ■ Trageţi complet declanşatorul [6-2] şi duceţi pistolul de vopsire la 90° faţă de suprafaţa de vopsire [6-1]. ■ Asiguraţi admisia aerului de stropire şi alimentarea cu material. ■ Trageţi spre înapoi declanşatorul [1-11] şi porniţi procesul de vopsire. După caz, ajustaţi debitul de material şi jetul de stropire. Încheierea procesului de vopsire ■ Aduceţi declanşatorul [1-11] în poziţia iniţială. ■ Când procesul de vopsire este încheiat, întrerupeţi aerul de stropire şi goliţi paharul de curgere [1-16]. Respectaţi indicaţiile privind îngrijirea şi depozitarea (a se vedea capitolul 10). 9.
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Avertisment! Pericol de vătămare la muchii ascuţite În cazul lucrărilor de montaj la setul de duze apare pericol de vătămare din cauza muchiilor ascuţite. → Purtaţi mănuşi de lucru. → Utilizaţi întotdeauna extractorul ATA întors în exterior faţă de corp. Capitolul următor descrie întreţinerea curentă şi întreţinerea generală a pistolului de vopsire. Executarea lucrărilor de întreţinere curentă şi de întreţinere generală este permisă numai personalului de specialitate şcolarizat. ■ Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere curentă şi de întreţinere gene- rală întrerupeţi alimentarea cu aer comprimat spre racordul pentru aer comprimat [1-8]. Pentru întreţinerea generală sunt disponibile piese de schimb (a se vedea capitolul 15). 9.1. Înlocuirea setului de duze Precauţie! Pagube cauzate de montajul greşit Ordinea de montaj greşită a duzei de vopsea şi acului pentru vopsea...
După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.2. Înlocuirea inelului distribuitorului de aer Indicaţie! După demontarea inelului distribuitorului de aer, verificaţi suprafaţa de etanşare din pistolul de vopsire. În cazul deteriorărilor, adresaţi-vă departamentului pentru clienţi SATA (pentru adresă, a se vedea capito- lul 16). Demontarea inelului distribuitorului de aer ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). ■ Extrageţi inelul distribuitorului de aer cu extractorul SATA [8-1]. ■ Verificaţi dacă pe suprafaţa de etanşare [8-2] există impurităţi, cură- ţaţi-o dacă este necesar. Montarea inelului distribuitorului de aer ■ Înlocuiţi inelul distribuitorului de aer. Totodată, ştiftul [8-3] al inelului distribuitorului de aer trebuie să fie aliniat corespunzător. ■ Presaţi uniform în interior inelul distribuitorului de aer. ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.3. Înlocuirea garniturii acului pentru vopsea Schimbarea este necesară dacă pe la pachetul acului de vopsea cu au-...
■ Deşurubaţi şurubul opritor [10-1] din corpul pistolului. ■ Trageţi micrometrul pentru aer [10-4] din corpul pistolului. ■ Extrageţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-5]. ■ Extrageţi tija pistonului de aer [10-3]. Montarea pistonului de aer, arcului pistonului de aer şi micrometru- lui pentru aer ■ Introduceţi tija pistonului de aer [10-3] în poziţie corectă. ■ Gresaţi cu unsoare pentru pistoale SATA şi introduceţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-5], precum şi micrometrul pentru aer [10- 4] (# 48173). ■ Apăsaţi în interior micrometrul pentru aer [10-4] în corpul pistolului. ■ Înşurubaţi şurubul opritor [10-1] în corpul pistolului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.5. Înlocuirea garniturii cu autoajustare (pe partea aerului)
Página 422
■ Introduceţi arcul şi acul pentru vopsea [9-1]. ■ Înşurubaţi şurubul regulator [1-3] cu contrapiuliţa [1-4] în corpul pisto- lului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.6. Înlocuirea axului dispozitivului de reglare a jetului ro- tund / lat Schimbarea este necesară dacă pe la dispozitivul de reglare a jetului rotund / la iese aer sau dacă reglajul jetului de stropire nu mai este posibil. Demontarea axelor ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [11-2]. ■ Desprindeţi butonul randalinat [11-3]. ■ Deşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA din corpul pistolului. Montarea axelor ■ Înşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA în corpul pistolului. ■ Aşezaţi butonul randalinat [11-3]. ■ Ungeţi şurubul cu cap înecat [11-2] cu Loctite 242 [11-1] şi înşurubaţi-l cu mâna.
→ Utilizaţi detergenţi neutri cu valoarea pH de 6 – 8. → Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi nea- decvaţi de regenerare sau alte fluide de curăţare agresive. Precauţie! Prejudicii materiale în cazul curăţării incorecte Scufundarea în solvent sau detergent sau curăţarea într-un aparat cu ultrasunete poate deteriora pistolul de vopsire. → Nu introduceţi pistolul de vopsire în solvenţi sau detergenţi. → Nu curăţaţi pistolul de vopsire cu aparate cu ultrasunete. → Utilizaţi numai maşini de spălat recomandate de SATA. Prejudicii materiale cauzate de un instrument de curăţare gre- şit În niciun caz nu curăţaţi orificiile murdărite cu obiecte improprii. Chiar şi cele mai insignifiante deteriorări influenţează forma jetului. → Utilizaţi acele de curăţare a duzelor SATA (# 62174) resp. (# 9894). Indicaţie! În cazuri rare poate fi necesară demontarea unor piese de la pistolul de vopsire, pentru a fi curăţate temeinic. Dacă este necesară o demontare, acest lucru se va limita numai la componentele care vin în contact cu...
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Spălaţi bine pistolul de vopsire prin parcurgere cu diluant. ■ Curăţaţi duza de aer cu pensula sau peria. ■ Gresaţi piesele mobile cu puţină unsoare pentru pistoale. 11. Defecţiuni Remedierea defecţiunilor descrise în cele ce urmează este permisă nu- mai personalului de specialitate şcolarizat. Dacă o defecţiune nu poate fi înlăturată prin măsurile de soluţionare men- ţionate în cele ce urmează, trimiteţi pistolul de vopsire la departamentul pentru clienţi de la SATA (adresa a se vedea capitolul 16). Defecţiunea Cauză Remediere Jet de stropire incon- Duza de vopsea nu Strângeţi ferm duza de stant (cu fluturări / îm- este strânsă ferm. vopsea cu cheia uni- proşcări) sau bule versală. de aer în paharul de Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- curgere. de aer deteriorat sau buitorului de aer (a se murdărit. vedea capitolul 9.2). Bule de aer în paharul Duză de aer desprin- Strângeţi cu mâna duza de curgere. să. de aer. Spaţiul intermediar Curăţaţi circuitul aeru-...
Página 425
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Defecţiunea Cauză Remediere Modelul de pulverizare Orificiile duzei de aer Curăţaţi duza de aer. este prea mic, oblic, este ocupate cu vop- Ţineţi cont de indicaţiile unilateral sau divizat. sea. de curăţare (a se vedea capitolul 10). Vârf deteriorat al duzei Verificaţi dacă vârful de vopsea (pivot al duzei de vopsea prezin- duzei de vopsea). tă deteriorări şi înlocuiţi setul de duze, după caz (a se vedea capito- lul 9.1). Dispozitivul de reglare Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- a jetului rotund / lat nu de aer nu este poziţi- buitorului de aer (a se funcţionează - dispozi- onat corect (ştifturile vedea capitolul 9.2).
Página 426
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Defecţiunea Cauză Remediere Materialul devine efer- Aerul de pulverizare Strângeţi ferm piesele, vescent în paharul de ajunge prin canalul curăţaţi-le sau înlocu- curgere. de vopsea în paharul iţi-le. de curgere. Duza de vopsea nu este strân- să suficient. Duza de aer nu este înşurubată complet, circuitul ae- rului înfundat, scaunul defect sau setul de duze deteriorat. Coroziune la filetul Lichidul de curăţare Dispuneţi schimbarea duzei de aer, canalul (apos) rămâne prea corpului pistolului. Ţi- de material (racordul mult timp în pistol. neţi cont de indicaţiile paharului) sau corpul de curăţare (a se vedea S-au utilizat lichide de pistolului de vopsire. capitolul 10). curăţare inadecvate. Fluidul de stropire iese Garnitura acului pen- Înlocuiţi garnitura acului prin spatele garniturii tru vopsea defectă...
Manual de utilizare SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 12. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 13. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 14. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 6981 Niplu de cuplare rapidă G1/4 IG 5 buc. 27771 Micrometru pentru aer 0 – 845 cu manometru 1 buc. 64030 Set de curăţare SATA...
Nr. art. Denumire Număr 130492 Set manete SATAjet 100 1 buc. 133926 Set role manetă 1 set 133934 Garnitură pentru axul dispozitivul de reglare a jetu- 3 buc. lui rotund / lat 133942 Suport garnitură (pe partea aerului) 1 buc. 133959 Arc la acul pentru vopsea şi pistonul de aer 3 buc. 133967 Şurub opritor pentru micrometrul de aer SATA 3 buc. 133983 Racord de aer 1 buc. 133991 Cap piston de aer 3 buc. 139188 Dispozitiv de reglare a cantităţii de material cu 1 buc. contrapiuliţă 139964 Micrometru de aer 1 buc. 140574 Buton randalinat şi şurub 1 buc. 140582 Elemente de etanşare pentru duza de vopsea 5 buc.
1.1. Введение В данном руководстве по эксплуатации содержится важная инфор- мация об эксплуатации SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / S ATAjet 100 B P, далее называемого покрасочным пистолетом. Кроме того, в нем описываются ввод в эксплуатацию, техническое обслу- живание...
ущерб, возникший в результате применения неодобренных принад- лежностей, запчастей и быстроизнашивающихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.1. Требования к персоналу Покрасочный пистолет может применяться только опытными специ- алистами и проинструктированным персоналом, которые полностью прочли данное руководство по эксплуатации и поняли его содержа- ние. Лицам, у которых скорость реакции снижена вследствие воздей- ствия...
Página 432
■ Покрасочный пистолет можно эксплуатировать только в рамках параметров, указанных на фирменной табличке. Подключенные компоненты ■ Использовать исключительно оригинальные принадлежности и запчасти SATA. ■ Подключенные шланги и провода должны соответствовать терми- ческим, химическим и механическим нагрузкам, ожидаемым при эксплуатации. ■ В случае отсоединения находящихся под давлением шлангов их...
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ных углеводородов. Место применения ■ Категорически запрещено использовать покрасочный пистолет вблизи источников воспламенения, таких как открытый огонь, горя- щие сигареты и взрывонезащищенные электрические устройства. ■ Применять покрасочный пистолет только в хорошо вентилируемых помещениях.
Página 434
[1-17] Крышка красконаливного (наружная резьба) стакана Система цветовой [1-9] маркировки ColorCode- System (CCS) 6.1. Воздушный микрометр [3-81] SATA adam 2 (см. главу 14) [3-82] Отдельный манометр с регулирующим устрой- ством (см. главу 14) [3-83] Отдельный манометр без регулирующего устройства (см. главу 14) [3-84] Измерение...
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Технические характеристики...
Página 436
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Входное давление пистолета Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (Сфера примене- ния) Operating range HVLP 2,0 bar 29 psi (Сфера примене- ния) "Compliant"...
Página 437
Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям → Использовать чистый сжатый воздух. Например, используя фильтр SATA filter 100 (# 148247) за пределами окрасочной камеры или фильтр SATA filter 484 (# 92320) внутри окрасочной камеры. Чтобы обеспечить безопасную работу с покрасочным пистолетом,...
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P дующее: ■ Надежность затяжки всех винтов [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] и [2-5]. При необходимости подтянуть винты. ■ Сопло для распыления краски [2-2] затянуто с моментом 14 Нм [7-5]. ■...
Página 439
Для возможных настроек [3-2], [3-3] и [3-4] воздушный микрометр [1-5] должен быть полностью открыт (вертикальное положение). Указание! Точнее всего давление внутри пистолета можно настроить с помо- щью SATA adam 2 [3-1]. Указание! Если требуемое давление на входе пистолета не достигается, не- обходимо повысить давление в сети сжатого воздуха.
Página 440
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Настройка распыляемой струи Распыляемую струю можно плавно настраивать с помощью элемен- та регулирования круглой / широконаправленной струи [1-2] до дости- жения круглой струи. ■ Настроить распыляемую струю, вращая элемент регулирования круглой/широконаправленной...
Página 441
Опасность травмирования об острые кромки Во время монтажа набора распылительных насадок существует опасность травмирования об острые кромки. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. В следующей главе описывается техническое обслуживание и ре- монт...
Página 442
9.2. Замена кольца воздухораспределителя Указание! После демонтажа кольца воздухораспределителя проверить уплот- нительную поверхность в покрасочном пистолете. При наличии по- вреждений обращайтесь в сервисный отдел компании SATA (адрес см. в главе 16). Демонтаж кольца воздухораспределителя ■ Демонтировать набор распылительных насадок (см. главу 9.1).
Página 443
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Вывинтить регулировочный винт [1-3] вместе с контргайкой из корпуса пистолета. ■ Извлечь пружину и иглу краскораспылителя [9-1]. ■ Демонтировать спусковой рычаг [9-2]. ■ Вывинтить уплотнение иглы краскораспылителя [9-3] из корпуса пистолета.
Página 444
■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-5], а также воз- душный микрометр [10-4] смазкой для пистолетов SATA(# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-4] в корпус пистолета. ■ Ввинтить фиксирующий винт [10-1] в корпус пистолета.
■ Вывинтить винт с потайной головкой [11-2]. ■ Снять рифленую кнопку [11-3]. ■ Вывинтить шпиндель [11-4] из корпуса пистолета с помощью уни- версального ключа SATA. Монтаж шпинделя ■ Ввинтить шпиндель [11-4] в корпус пистолета с помощью универ- сального ключа SATA.
Ни в коем случае не очищать загрязненные отверстия с помощью неподходящих предметов. Даже самые незначительные поврежде- ния влияют на форму распыла. → Использовать иглы для очистки сопел SATA (# 62174) или (# 9894). Указание! В редких случаях может потребоваться демонтаж некоторых дета- лей...
Página 447
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Неисправность Причина Способ устранения Неустойчивая рас- Сопло для распыле- Затянуть сопло для пыляемая струя ния краски не затя- распыления краски (пульсации / броски) нуто. универсальным клю- или пузыри воздуха в чом.
Página 448
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Неисправность Причина Способ устранения Рисунок распыления Отверстия воздушно- Очистить воздушное слишком мал, ско- го сопла закупорено сопло. Соблюдать шен, однобок или же лаком. указания по очистке расслоен. (см. главу 10). Наконечник...
Página 449
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Неисправность Причина Способ устранения Материал бурлит в Воздух для распы- Затянуть, очистить проточном стакане. ления попадает в или заменить детали. проточный стакан через канал для краски. Сопло для распыления...
утилизировать остатки распыляемой среды и разделительное сред- ство надлежащим образом отдельно от покрасочного пистолета. Соблюдать местные предписания! 13. Сервисная служба Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 14. Аксессуары Арт. № Обозначение Кол-во Быстросоединяемый ниппель G1/4 IG 5 шт.
Página 451
1 шт. 133942 Пружина иглы краскораспылителя и пневмати- 3 шт. 133959 ческого поршня Фиксирующий винт для воздушного микрометра 3 шт. 133967 SATA Подключение воздуха 1 шт. 133983 Головка воздушного поршня 3 шт. 133991 Элемент регулирования расхода материала с 1 шт.
Входит в состав ремкомплекта (# 130542) Входит в состав сервисного комплекта пневматического поршня (# 92759) Входит в состав комплекта уплотнений (# 183780) 16. Декларация о соответствии стандартам ЕС Действительную на данный момент версию декларации соответствия можно найти по ссылке: www.sata.com/downloads...
BruksanvisningSATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Allmän information ....455 Underhåll och service ..464 Säkerhetsanvisningar ..456 10. Service och förvaring ...468 Avsedd användning .....458 11. Störningar ......469 Beskrivning ......458 12. Avfallshantering ....472 Leveransomfattning .....458 13. Kundtjänst ......472 Konstruktion ......459 14.
Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att tillbehör, reservdelar och slitdelar som inte är godkända har använts.
Página 457
BruksanvisningSATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P 2.3. Användning i explosiva områden Varning! Explosionsrisk! Livsfara råder vid en exploderande lackeringspistol Används lackeringspistolen i explosiva områden i Ex-zon 0, kan det ske en explosion. → Låt aldrig lackeringspistolen vara i explosiva områden i ex-zon 0. Lackeringspistolen är godkänd för användning / förvaring i områden med explosionsrisk i Ex-zon 1 och 2.
■ Lackeringspistolen får användas endast inom de parametrar som anges på typskylten. Anslutna komponenter ■ Använd endast tillbehör och reservdelar i original från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas.
[1-8] (utvändig gänga) [1-16] Flytkärl ColorCode-system (CCS) [1-17] Flytkärlslock [1-9] 6.1. Luftmikrometer [3-85] SATA adam 2 (se [3-87] Separat manometer utan kapitel 14) regulator (se kapitel 14) [3-86] Separat manometer med [3-88] Tryckmätare på tryck- regulator (se kapitel 14) luftsnätet 7.
Página 460
BruksanvisningSATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Pistolingångstryck HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (användningsom- råde) "Compliant" >2,0 bar (mun- >29 psi styckets invändiga (munstyckets tryck >0,7 bar) invändiga tryck >10 psi) Överensstämmer <2,5 bar (mun- <35 psi med lagstiftningen i styckets invändiga (munstyckets Lombardiet/Italien...
Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Använd exempelvis SATA filter 100 (# 148247) utanför lackeringshytten eller SATA filter 484 (# 92320) inuti lackerings- hytten. Beakta respektive kontrollera följande punkter inför varje användningstill- fälle för att säkerställa ett säkert arbete med lackeringspistolen:...
■ Skruva fast skruvlocket på utloppsbägaren. Anpassning av pistolens invändiga tryck Tips! På inställningsmöjligheterna [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrome- tern [1-5] vara helt öppen (lodrät position). Tips! Pistolens invändiga tryck kan ställas in mest exakt med SATA adam 2 [3-1].
BruksanvisningSATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas. Ett för högt ingående lufttryck leder till höga avtryckarkrafter. ■ Tryck in avtryckaren [1-11] helt. ■ Ställ in pistolens ingångstryck enligt ett av följande inställningsmöjlighe- ter [3-1], [3-2], [3-3] till [3-4].
Det finns risk för personskador på grund av vassa kanter vid monte- ringsarbeten på munstyckssatsen. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen. I det här kapitlet beskrivs hur lackeringspistolen underhålls och servas. Underhålls- och servicearbeten får utföras endast av utbildad fackpersonal.
Página 465
Ställ in materialmängden enligt kapitel 8.2. 9.2. Byte av luftfördelarring Tips! Kontrollera tätningsytan i lackeringspistolen, när luftfördelarringen har demonterats. Kontakta kundtjänsten på SATA (för adress se kapitel 16), om det finns några skador. Demontering av luftfördelarring ■ Demontera munstyckssatsen (se kapitel 9.1).
Página 466
BruksanvisningSATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P ■ Dra ut luftfördelarringen med ett SATA utdragningsverktyg [8-1]. ■ Kontrollera tätningsytan [8-2] med avseende på föroreningar. Rengör den vid behov. Montering av luftfördelarring ■ Byt luftfördelarringen. Luftfördelarringens tapp [8-3] måste då vara korrekt placerad.
Página 467
■ Sätt luftkolvstången [10-3] korrekt . ■ Fetta in luftkolven tillsammans med luftkolvfjädern [10-5] och luftmikro- metern [10-4] med SATA pistolfett (# 48173) och sätt i dem. ■ Tryck in luftmikrometern [10-4] i pistolkroppen. ■ Skruva fast låsskruven [10-1] i pistolkroppen.
Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [11-2]. ■ Dra av den räfflade knappen [11-3]. ■ Skruva med hjälp av en SATA universalnyckel ut spindeln [11-4] ur pistolkroppen. Montering av spindel ■ Skruva med en SATA universalnyckel in spindeln [11-4] i pistolkroppen.
■ Fetta in rörliga delar en aning med pistolfett. 11. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA (för adress, se kapi- tel 16), om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning...
Página 470
BruksanvisningSATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Orsak Avhjälpning Luftbubblor i utlopps- Luftmunstycket sitter Dra åt luftmunstycket bägaren. löst handfast. Mellanrummet mellan Rengör luftkretsen. luftmunstycket och Beakta rengöringsan- färgmunstycket (luft- visningarna (se kapi- kretsen) är smutsigt. tel 10). Munstyckssatsen är Rengör munstycks- smutsig satsen.
Página 471
BruksanvisningSATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P Orsak Avhjälpning Lackeringspistolen Luftkolvsätet är smut- Rengör luftkolvsätet. stänger inte av luften. sigt. Beakta rengöringsan- visningarna (se kapi- tel 10). Luftkolven är utsliten. Byt luftkolven och luft- kolvpackningen (se kapitel 9.4). Materialet bubblar i Det kommer finfördel- Dra åt, rengör eller byt utloppsbägaren.
Ta hand om resterna av sprutmediet och släppmedlet åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 13. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 14. Tillbehör Artikelnr Benämning...
Página 473
133934 Tätning till spindel för regulator för rund/bred stråle 3 styck- 133942 Tätningshållare (på luftsidan) 1 styck 133959 Färgnåls- och luftkolvfjäder 3 styck- 133967 Låsskruv för SATA luftmikrometer 3 styck- 133983 Luftanslutning 1 styck 133991 Luftkolvshuvud 3 styck- 139188 Materialmängdsreglering med motmutter...
1. Splošne informacije 1.1. Uvod To navodilo za obratovanje vsebuje pomembne informacije o uporabi pištole SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, v nadaljevanju pištole za lakiranje. Prav tako so opisani zagon, vzdrževanje in servisiranje, nega ter skladiščenje in odpravljanje motenj. 1.2. Ciljna skupina Ta navodila za uporabo so predvidena za ■...
V splošnem je dovoljeno uporabljati samo originalno dodatno opremo, nadomestne dele in obrabne dele podjetja SATA. Pribor, ki ni dobavljen s strani podjetja SATA, ni preverjen in zato ni dovoljen. Za škodo, ki nasta- ne zaradi uporabe neodobrene opreme, nadomestnih delov in obrabnih delov, podjetje SATA ne prevzema odgovornosti.
Página 477
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. Uporaba na eksplozijsko ogoroženih območjih Opozorilo! Nevarnost eksplozije! Smrtna nevarnost zaradi eksplozije pištole za lakiranje Pri uporabi pištole za lakiranje v eksplozijsko ogroženih območjih cone Ex 0 lahko pride do eksplozije. → Pištole za lakiranje nikoli ne vnašajte v eksplozijsko ogrožena obmo- čja cone Ex 0. Lakirna pištola je primerna za uporabo/shranjevanje v potencialno eksplo- zivnih atmosferah območij 1 in 2. Upoštevati je treba oznako na izdelku.
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Obratovalni parametri ■ Pištolo za lakiranje je dovoljeno uporabljati le skladno s parametri, ki so navedeni na tipski ploščici. Priključeni sestavni deli ■ Uporabljajte izključno originalno dodatno opremo in nadomestne dele SATA. ■ Priključene cevi in vodi naj bodo primerni za prenašanje pričakovanih termičnih, kemičnih ter mehanskih obremenitev pri obratovanju. ■ Cevi pod tlakom lahko pri nepredvidenem odklopu z nenadzorovanim gibanjem kot bič povzročijo poškodbe. Cevi pred odklopom vedno v celoti odzračite.
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Tehnični podatki...
Página 481
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Vstopni tlak pištole Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (področje uporabe) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (področje uporabe) "Compliant" > 2,0 bar (notranji >...
Poškodbe zaradi nečistoč v stisnjenem zraku Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. To zagotovite na primer s filtrom SATA 100 (# 148247) zunaj kabine za lakiranje ali s filtrom SATA 484 (# 92320) znotraj kabine za lakiranje. Da zagotovite varno delo s pištolo za lakiranje, pred vsako uporabo upo- števajte/preverite naslednje točke: ■ Dobro morajo biti priviti vsi vijaki: [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5].
■ Navojni pokrov [2-14] odvijte s posode za barvo [2-13]. ■ V navojni pokrov pritisnite zaporo proti kapljanju [2-9]. ■ Napolnite posodo za barvo (največ do 20 mm pod zgornjim robom). ■ Vijačni pokrov privijte na posodo za barvo. Prilagoditev notranjega tlaka pištole Napotek! Pri nastavitvah [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti mikrometer za zrak [1-5] do konca odprt (navpičen položaj). Napotek! Notranji tlak pištole najnatančneje nastavite z orodjem SATA adam 2 [3-1].
Página 484
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Napotek! Če ni dosežen potreben vhodni tlak pištole, morate zvišati tlak omrežja za stisnjen zrak. Previsok vhodni tlak zraka povzroči visoke sile na sprožilcu. ■ Do konca pritisnite sprožilec [1-11]. ■ Vhodni tlak pištole nastavite z eno od naslednjih možnosti nastavljanja [3-1], [3-2], [3-3] ali [3-4]. Upoštevajte najvišji dovoljeni vhodni tlak pištole (glejte poglavje 7). ■ Sprožilec premaknite v izhodiščni položaj. Nastavitev količine materiala Napotek! Pri do konca odprti regulaciji količine materiala se šoba in igla za barvo obrabljata najmanj.
→ Pred vsakim vzdrževanjem odklopite pištolo za lakiranje od omrežja za stisnjen zrak. Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Pri vgradnji kompleta šobe je zaradi ostrih robov prisotna nevarnost tele- snih poškodb. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. Naslednje poglavje opisuje vzdrževanje in popravila pištole za lakiranje. Vzdrževalna dela in popravila sme izvajati samo usposobljeno strokovno osebje. usposobljeno strokovno osebje. ■ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili morate prekiniti dovod stisnje- nega zraka do priključka za stisnjen zrak [1-8].
Página 486
■ V telo pištole privijte nastavitveni vijak [1-3] s protimatico [1-4]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka Napotek! Po odstranjevanju obroča za porazdelitev zraka preverite tesnilno po- vršino pištole za lakiranje. Pri poškodbah se obrnite na servisno služ- bo SATA (za naslov glejte poglavje 16). Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka ■ Odstranite komplet šobe (glejte poglavje 9.1). ■ Obroč za porazdelitev zraka izvlecite z izvlečnim orodjem SATA [8-1]. ■ Preverite, ali je tesnilna površina [8-2] onesnažena, in jo po potrebi očistite.
Página 487
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Vgradnja obroča za porazdelitev zraka ■ Vstavite obroč za porazdelitev zraka. Pri tem mora biti nastavek [8-3] obroča za porazdelitev zraka ustrezno usmerjen. ■ Obroč za porazdelitev zraka enakomerno vtisnite. ■ Vgradite komplet šobe (glejte poglavje 9.1). Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.3. Zamenjava tesnila igle za barvo Zamenjava je potrebna, ko začne uhajati material na tesnilu igle za barvo, ki se samodejno nastavlja. Odstranjevanje tesnila igle za barvo ■...
Página 488
■ Odstranite batnico zračnega bata [10-3]. Vgradnja zračnega bata in zračnega mikrometra ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-5] in zračni mikrometer [10-4] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-4]. ■ V telo pištole privijte zaporni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.5. Zamenjava tesnila s samodejnim nastavljanjem (na zračni strani)
9.6. Zamenjava vretena regulacije okroglega/širokega curka Zamenjava je potrebna, ko uhaja zrak na regulaciji okroglega/širokega curka ali ni več mogoče nastavljati curka. Odstranjevanje vretena ■ Odvijte ugreznjeni vijak [11-2]. ■ Snemite nazobčani gumb [11-3]. ■ Vreteno [11-4] z univerzalnim ključem SATA odvijte iz telesa pištole. Vgradnja vretena ■ Vreteno [11-4] z univerzalnim ključem SATA privijte v telo pištole. ■ Namestite nazobčani gumb [11-3]. ■ Ugreznjeni vijak [11-2] premažite s sredstvom Loctite 242 [11-1] in privijte z roko.
11. Motnje V nadaljevanju opisane motnje lahko odpravlja samo usposobljeno stro- kovno osebje. Če določene motnje ne morete odpraviti z v nadaljevanju opisanimi ukrepi, pošljite pištolo za lakiranje oddelku za podporo strankam podjetja SATA (naslov najdete v poglavju 16). Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren curek (tre- Šoba za barvo ni za- Šobo za barvo zateg-...
Página 491
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v Zračna šoba je zrah- Zračno šobo zategnite posodi za barvo. ljana. z roko. Umazan je prostor Očistite zračni krog. med zračno šobo in Upoštevajte navodila za šobo za barvo (»zrač- čiščenje (glejte poglav- ni krog«). je 10). Komplet šobe je uma- Očistite komplet šobe.
Página 492
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Motnja Vzrok Odprava/pomoč Regulacija okroglega/ Regulacija okroglega/ Regulacijo okroglega/ širokega curka se ne širokega curka je bila širokega curka odvijte vrti. odvita preveč v levo z univerzalnim ključem proti naslonu; to je in sprostite oz. v celoti sprostilo vreteno v zamenjajte (glejte pog- navoju pištole.
Zamenjajte komplet škodovan. šobe (glejte poglav- je 9.1). 12. Odlaganje Odstranjevanje v celoti izpraznjene pištole za lakiranje kot odpadne suro- vine. Da preprečite škodo na okolju, odstranite ostanke brizgalnega medi- ja in sredstva proti sprijemanju pravilno ter ločeno od pištole za lakiranje. Upoštevajte krajevne predpise! 13. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 14. Oprema Št. izd. Naziv Število 6981 Priključek za hitro spojko G1/4 NN 5 kos. 27771 Zračni mikrometer 0 –...
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P samo pri SATAjet 100 B P Del kompleta za popravilo (# 130542) Del servisne enote za zračni bat (# 92759) Del kompleta tesnil (# 183780) 16. ES izjava skladnosti Trenutno veljavno izjavo o skladnosti najdete na naslovu: www.sata.com/downloads...
15. Náhradné diely ....516 8. Prevádzka ......504 16. EÚ vyhlásenie o zhode ..517 Najprv si prečítajte! Pred uvedenímFt do prevádzky a prevádzkou si úplne a dôkladne pre- čítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a upozornenia na riziká! Tento návod na použitie ako aj návod na použitie striekacej pištole vždy uschovajte pri výrobku alebo na mieste, ktoré je vždy a každému prístup- né! 1. Všeobecné informácie 1.1. Úvod Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o prevádzke SATA- jet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P, v ďalšom na- zvaná lakovacia pištoľ. Tiež je popísané uvedenie do prevádzky, údržba a opravy, starostlivosť a skladovanie ako aj odstraňovanie porúch. 1.2. Cieľová skupina Tento návod na obsluhu je určený pre ■ odborníkov maliarskeho a lakovačského remesla. ■ Vyškolený personál pre lakovacie práce v priemyselných a remeselných podnikoch. 1.3. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné predpi- sy pre prevenciu pred úrazmi a príslušné prevádzkové a závodné bezpeč-...
1.4. Príslušenstvo, náhradné a opotrebovateľné diely Zásadne sa používa len originálne príslušenstvo a len originálne náhrad- né a opotrebovateľné diely SATA. Diely príslušenstva, ktoré nedodala spoločnosť SATA, nie sú odskúšané a nie sú povolené. Za škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného príslušenstva, náhradných dielov a opotrebovateľných dielov SATA nepreberá žiadnu záruku. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužitie originálneho príslušenstva, náhradných a opotrebovateľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie ■ namáhaní úderom netypickom pre dané použitie ■...
Página 499
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! Ohrozenie života vybuchnutím lakovacej pištole Použitím lakovacej pištole vo výbušnom prostredí EX zóna 0 môže dôjsť k výbuchu. → Lakovaciu pištoľ neumiestňujte do priestorov s nebezpečenstvom výbuchu Ex zóna 0. Lakovacia pištoľ je schválená na používanie/uschovanie v oblastiach ohrozených výbuchom zóny 1 a 2. Je nutné zohľadniť značku produktu. 2.4. Bezpečnostné pokyny Technický stav ■ Lakovaciu pištoľ nikdy neuveďte do prevádzky v prípade poškodenia alebo chýbajúcich častí.
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Prevádzkové parametre ■ Lakovacia pištoľ sa smie prevádzkovať len v rozsahu parametrov uve- dených na typovom štítku. Pripojené komponenty ■ Používajte výlučne originálne príslušenstvo a náhradné diely SATA. ■ Pripojené hadice a vedenia musia počas prevádzky bezpečne znášať očakávané tepelné, chemické a mechanické namáhania. ■ Hadice pod tlakom môžu pri uvoľnení nekontrolovanými pohybmi spô- sobiť zranenia. Pred uvoľnením hadice vždy úplne odvzdušnite. Čistenie ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie lakovacej pištole. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch. Miesto použitia ■ Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v rozsahu zdrojov vznietenia ako sú otvorené plamene, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia ne- zabezpečené proti výbuchu. ■ Lakovaciu pištoľ používajte len v dobre vetraných priestoroch. Všeobecné údaje ■ Striekaciu pištoľ nesmerujte nikdy na živé tvory. ■ Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy.
[1-13] Prípojka lakovacej pištole Aretačná skrutka s QCC [1-6] vzduchového mikrometra [1-14] Prípojka nádobky na Vzduchový piest (nie je kvapalinu s QCC [1-7] viditeľný) [1-15] Sitko na lak (nie je [1-8] Prípojka stlačeného viditeľné) vzduchu G ¼ „ (vonkajší [1-16] Nádobka na kvapalinu závit) [1-17] Veko nádobky na kvapalinu 6.1. Vzduchový mikrometer [3-93] SATA adam 2 (viď kapitolu 14) [3-94] Samostatný manometer s regulačným zariadením (viď kapitolu 14) [3-95] Samostatný manometer bez regulačného zariadenia (viď kapitolu 14) [3-96] Meranie tlaku v sieti stlačeného vzduchu...
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Technické údaje...
Página 503
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Vstupný tlak pištole Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (Oblasť použitia) HVLP Operating range 2,0 bar 29 psi (Oblasť použitia) "Compliant" > 2,0 bar (dýza > 29 psi (dýza v nútorný tlak > 0,7 v nútorný tlak > bar) 10 psi) Compliant legisla- < 2,5 bar dýza < 35 psi (dýza tíva Lombardska / vnútorný tlak < 1,0 v nútorný tlak < Taliansko bar) 15 psi)
Página 504
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku prasknutia hadice stla- čeného vzduchu V prípade použitia nevhodnej hadice stlačeného vzduchu môže sa táto v dôsledku pôsobenia vysokého tlaku poškodiť a explodovať. → Používajte len hadicu pre stlačený vzduch odolnú proti rozpúšťadlám, antistatickú a technicky dokonalú s trvalou tlakovou odolnosťou najme- nej 10 bar, so zvodovým odporom < 1 MOhm a min. vnútorným prieme- rom 9 mm (# 53090). Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napríklad filter SATA 100 (# 148247) mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484 (# 92320) v lakovacej kabíne. Pred každým použitím dbajte / skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená bezpečná práca lakovacej pištole: ■ Pevné uloženie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. V prípade potreby skrutky dotiahnite. ■ Dýzu na farbu [2-2] dotiahnite s doťahovacím krútiacim momentom 14 Nm [7-5]. ■ Dotiahnite aretačnú skrutku [10-1]. ■ Používajte technický čistý stlačený vzduch.
■ Nastavte vzduchovú dýzu. horizontálny prúd [2-8] vertikálny prúd [2-7] ■ Založte sitko laku [2-12] a nádržku [2-13]. 8.2. Riadna prevádzka Pripojte lakovaciu pištoľ ■ Pripojte hadicu stlačeného vzduchu [2-11]. Naplnenie materiálu Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní. Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte. ■ Odskrutkujte skrutkovací uzáver [2-14] z nádržky [2-13]. ■ Uzáver kvapkania [2-9] zatlačte do skrutkovacieho uzáveru. ■ Naplňte nádržku (maximálne 20 mm pod vrchný okraj). ■ Priskrutkujte skrutkovací uzáver na nádržku. Nastavenie vnútorného tlaku pištole Upozornenie! Pri nastaveniach [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-5] úplne otvorený (kolmé nastavenie). Upozornenie! Najpresnejšie je možné nastaviť vnútorný tlak pištole so SATA adam 2 [3-1].
Página 506
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Upozornenie! Ak nie je možné dosiahnuť potrebný vstupný tlak vzduchu pištole, musí sa zvýšiť tlak vzduchu v sieti stlačeného vzduchu. Veľmi vysoký vstupný tlak vzduchu spôsobí vysoké odťahovacie sily. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-11]. ■ Nastavte vstupný tlak vzduchu pištole na jednu z nasledujúcich možnosti nastavenia [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dodržte maximálny vstupný tlak vzduchu (viď kapitolu 7). ■ Spúšť dajte do východzej polohy. Nastavenie množstva materiálu Upozornenie! Pri plne otvorenej regulácii množstva materiálu je najmenšie opotrebo- vanie dýzy na farbu a ihly na farbu. Veľkosť dýzy sa vyberie v závislosti na striekanom médii a pracovnej rýchlosti. Množstvo materiálu a tým zdvih ihly je možné plynule nastaviť regulačnou skrutkou podľa obrázkov [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-4]. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-11]. ■ Množstvo materiálu nastavte s regulačnou skrutkou [1-3]. ■ Rukou dotiahnite poistnú maticu. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu Striekací prúd je možné plynule nastavovať s reguláciou kruhové / ploché- ho rozstreku [1-2] až po dosiahnutie kruhového rozstreku. ■ Striekací prúd sa môže nastaviť otáčaním regulácie plochého rozstreku [1-2]. ■ Otáčanie doprava [5-2] – kruhový rozstrek ■...
■ Ak striekanie ukončíte, striekací vzduch zatvorte a nádržku [1-16] vyprázdnite. Dodržiavajte pokyny pre starostlivosť a skladovanie (viď kapitolu 10). 9. Údržba a opravy Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas údržbárskych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť mate- riál. → Pred všetkými údržbárskymi prácami lakovaciu pištoľ odpojte od siete stlačeného vzduchu. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Počas montážnych prác na súprave dýzy je nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. V nasledujúcej kapitole je popísaná údržba a opravy lakovacej pištole. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený personál. ■ Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami odpojte prívod stlačeného vzduchu k prípojke stlačeného vzduchu [1-8]. Pre opravu sú k dispozícii náhradné diely (viď kapitolu 15).
Página 508
■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [7-3]. ■ Odskrutkujte vzduchovú dýzu [7-1]. ■ Vyskrutkujte dýzu na farbu [7-2] s univerzálnym kľúčom z telesa pišto- Montáž súpravy dýzy ■ Dýzu na farbu [7-5] priskrutkujte s univerzálnym kľúčom a dotiahnite s doťahovacím momentom 14 Nm. ■ Vzduchovú dýzu [7-4] priskrutkujte na teleso pištole. ■ Založte ihlu na farbu a pružinu [7-6]. ■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou [1-4] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.2. Výmena krúžka rozdeľovača Upozornenie! Po demontáži krúžka rozdeľovača skontrolujte tesniacu plochu lakova- cej pištole. V prípade poškodení sa obráťte na oddelenie služieb zákaz- níkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Demontujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). ■ Krúžok rozdeľovača vytiahnite s vyťahovacím nástrojom SATA [8-1].
Página 509
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Tesniacu plochu [8-2] skontrolujte na znečistenia a v prípade potreby vyčistite. Montáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Vložte krúžok rozdeľovača. Kolík [8-3] krúžka rozdeľovača musí byť pritom správne nastavený. ■ Rovnomerne zatlačte krúžok rozdeľovača vzduchu. ■ Zabudujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.3. Výmena tesnenia ihly na farbu Výmena je potrebná, keď na samočinne nastavovacom tesnení ihly na farbu uniká materiál. Demontáž tesnenia ihly na farbu ■...
Página 510
■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-4]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5]. ■ Vyberte tyčku vzduchového piesta [10-3]. Montáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzducho- vého mikrometra ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-4] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-4] zatlačte do telesa pištole. ■ Aretačnú skrutku [10-1] zaskrutkujte do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.5. Vymeňte samočinne nastavovacie tesnenie (na strane vzduchu) Výmena je potrebná, keď pod spúšťou uniká vzduch. Demontáž somonastavovacieho tesnia ■...
■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou [1-4] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / plochého rozstre- Výmena je nutná, keď na regulácii, kruhového / plochého rozstreku uniká vzduch alebo už nie je možné nastavenie striekaceho prúdu. Vybratie vretena ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [11-2]. ■ Stiahnite ryhovaný gombík [11-3]. ■ Vyskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA z telesa pištole. Montáž vretena ■ Zaskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA do telesa pištole. ■ Vložte ryhovaný gombík [11-3]. ■ Zápustnú skrutku [11-2] natrite s Loctite 242 [11-1] a pevne pristkrut- kujte. 10. Starostlivosť a skladovanie Aby sa zabezpečila funkcia lakovacej pištole, je potrebné starostlivé za-...
Página 512
→ Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. → Používajte neutrálne čistiace prostriedky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, moridlá, nevhodné regeneráty a iné agresívne čistiace prostriedky. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistením Ponorenie do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostriedku alebo čistenie ultrazvukovou čističkou môže poškodiť lakovaciu pištoľ. → Lakovaciu pištoľ nedávajte do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostried- → Lakovaciu pištoľ nečistite ultrazvukovou čističkou. → Používajte len práčky odporučené SATA. Vecné škody spôsobené nesprávnym náradím na čistenie Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistite nevhodnými predmetmi. Už nepatrné poškodenia ovplyvňujú vzhľad nástreku. → Používajte ihlu na čistenie dýz SATA (# 62174) resp. (# 9894). Upozornenie! V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že niektoré časti lakovacej piš- tole sa musia demontovať, aby ich bolo možné dôkladne vyčistiť. Ak je potrebná demontáž, mali by ste sa obmedziť na časti, ktoré podľa svojej funkcie prichádzajú do kontaktu s materiálom. ■ Lakovaciu pištoľ dôkladne prepláchnite s riedidlom.
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 11. Poruchy Poruchy popísané v nasledujúcom smú byť odstraňované len školeným odborným personálom. Ak uvedenými opatreniami nie je možné odstrániť poruchu, pošlite lako- vaciu pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný striekací Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu dotiah- prúd (chvenie / prska- pevne dotiahnutá. nite univerzálnym kľú- nie) alebo vzduchové čom. bubliny v nádržke. Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- poškodený alebo zne- deľovača vzduchu (viď čistený. kapitolu 9.2).
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Striekaný obraz príliš Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú malý, šikmý, jed- dýzy sú pokryté la- dýzu. Dodržiavajte nostranný alebo roz- kom. pokyny na čistenie (viď delený. kapitolu 10). Hrot dýzy na farbu Skontrolujte hrot dýzy (čapík) je poškodený. na farbu a prípadne vymeňte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- kruhového / plochého nie je uložený v správ- deľovača vzduchu (viď rozstreku – Otáčanie nej polohe (kolík nie kapitolu 9.2). regulácie. je v otvore) alebo je poškodený. Nie je možné otáčať Regulácia kruhové- Regulácia kruhové- reguláciu kruhové- ho / plochého rozstre- ho / plochého rozstreku ho / plochého rozstre-...
Página 515
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Materiál v nádržke Cez kanál farby sa do- Časti dotiahnite, vyčisti- vrie. stal rozprášený vzdu- te alebo vymeňte. ch do nádržky. Dýzu na farbu dostatočne dotiahnite. Vzducho- vá dýza nie je úplne dotiahnutá, okruh vzduchu je upchatý, chybné uloženie alebo poškodená súprava dýzy. Korózia na závite Čistiaca kvapalina Nechajte vymeniť tele- vzduchovej dýzy, ka- (roztok vody) zostala so pištole. Dodržiavajte náli materiálu (pripoje- veľmi dlho v pištole.
Návod na použitie SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 12. Likvidácia Likvidácia úplnej prázdnej striekacej pištole ako materiál. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, zvyšky striekaného alebo oddeľovacie- ho prostriedku odborne zlikvidujte mimo lakovacej pištole. Dodržiavajte miestne predpisy! 13. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 14. Príslušenstvo Výr. č. Názov Počet 6981 Spojka rýchlovsúvky G1/4 IG 5 ks 27771 Vzduchový mikrometer 0 – 845 s manometrom 1 ks 64030 Súprava na čistenie SATA 1 súpra- 53090 Vzduchová hadica 1 ks 48173 Vysoko výkonný tuk 1 ks 15. Náhradné diely Výr. č.
1.1. Giriş Bu kullanım talimatı, bundan böyle boyama tabancası diye tanımlanan SATAjet 100 B F RP / SATAjet 100 B F HVLP / SATAjet 100 B P'nin çalıştı- rılması için önemli bilgileri kapsamaktadır. Ayrıca devreye alma, bakım ve onarım, koruma ve depolama ile arıza giderme konuları da açıklanmıştır.
SATA sorumluluk üstlenmez. 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi ■...
Página 521
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 2.3. Patlama tehlikesi olan sahalarda kullanım Uyarı! Patlama tehlikesi! Patlayan boyama tabancası nedeniyle ölüm tehlikesi Boyama tabancasının patlama tehlikesine sahip Bölge 0 sahalarııiçinde kullanılmasından dolayı patlama meydana gelebilir. → Boyama tabancasını muhtemel patlama tehlikesi olan Bölge 0 saha- larına asla sokmayın.
■ Boyama tabancası yalnızca tip etiketinde bildirilen parametreler içerisin- de çalıştırılmalıdır. Bağlı olan parçalar ■ Sadece orijinal SATA aksesuar ve yedek parçalarını kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, çalışma esnasında beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabilmelidir. ■ Basınç altında bulunan hortumlar çözülme sırasında kırbaç türünden hareketlerle yaralanmalara yol açabilmektedir.
ColorCode sistemi (CCS) [1-16] Hazne [1-9] [1-10] Boya tabancası sapı [1-17] Hazne kapağı 6.1. Hava mikrometresi [3-97] SATA adam 2 (bkz. Bölüm 14) [3-98] Kontrol düzenekli ayrı manometre (bkz. Bölüm 14) [3-99] Kontrol düzeneksiz ayrı manometre (bkz. Bölüm 14) [3-100] Basınçlı hava şebekesinde...
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 7. Teknik özellikler...
Página 525
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Tabanca giriş basıncı Operating range 1,5 bar - 2,0 bar 22 psi - 29 psi (Kullanım alanı) Operating range HVLP 2,0 bar 29 psi (Kullanım alanı) "Compliant" > 2,0 bar (meme iç >...
Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin boyama kabininin dışında SATA filtre 100 (# 148247) veya boyama kabininin içinde SATA filtre 484 (# 92320) kullanılarak. Boyama tabancasıyla güvenli çalışma / sağlayabilmek için her kullanım- dan önce şunlara dikkat edin/kontrol edin:...
Página 527
Ayar seçeneklerinde [3-2], [3-3] ve [3-4] hava mikrometresi [1-5] tam açık olmalıdır (dikey konum). Bilgi! Tabanca iç basıncı en doğru olarak SATA adam 2 ile ayarlanabilir [3-1]. Bilgi! Eğer gereken tabanca giriş basıncına ulaşılmaz ise, basınçlı hava şebe- kesindeki basınç yükseltilmelidir.
Página 528
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P ■ Tetik kabzasını [1-11] tamamen çekin. ■ Tabanca giriş basıncını aşağıdaki ayar seçeneklerinden [3-1], [3-2], [3-3] ila [3-4] birine göre ayarlayın. Maksimum tabanca giriş basıncına dikkat edin (bkz. Bölüm 7). ■...
Meme setindeki montaj çalışmaları esnasında keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi mevcuttur. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. Aşağıdaki bölümde boyama tabancasının bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
Página 530
(adres bkz. Bölüm 16). Hava dağıtım bileziğinin demontajı ■ Meme setini sökün (bkz. Bölüm 9.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [8-1] ile çekip çıkarın. ■ Conta yüzeyini [8-2] kirlenme bakımından kontrol edin, gerektiğinde temizleyin. Hava dağıtım bileziğinin montajı...
Página 531
■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-5] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-4] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-4] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] tabanca gövdesine vidalayın.
Página 532
■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-5] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-4] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-4] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] vidalayın.
Yanlış temizlik aleti nedeniyle maddi hasar oluşumu Kirlenmiş delikleri asla uygunsuz cisimlerle temizlemeyin. Çok hafif ha- sarlar dahi püskürtme resmini etkiler. → SATA meme temizlik iğneleri (# 62174) veya (# 9894) kullanın. Bilgi! Ender durumlarda boyama tabancasının bazı parçalarının iyice temiz- lenmesi için sökülmeleri zorunlu olabilir.
■ Hareketli parçalara biraz tabanca yağı sürün. 11. Arızalar Aşağıda açıklanan arızalar yalnızca eğitimli uzman personel tarafından giderilmelidir. Eğer var olan bir arıza aşağıda açıklanan yardım tedbirleriyle giderilemez ise, boyama tabancasını SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin (adres için bkz. Bölüm 16). Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ...
Página 535
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Püskürtme şekli çok Hava memesinin Hava memesini temiz- küçük, eğri, tek taraflı delikleri boyayla tıkan- leyin. Temizlik bilgile- veya ayrılıyor. mış. rine dikkat edin (bkz. Bölüm 10).
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Akış kabındaki malze- Boya kanalının üze- Parçaları sıkıştırın, te- me kabarcıklı. rinden akış kabına mizleyin veya değiştirin. dağıtma havası ge- liyor. Boya memesi yeterince sıkılmadı. Hava memesi tam vi- dalanmadı;...
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F (RP / HVLP), B P 13. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 14. Aksesuar Ürün No. Tanım Adet Çabuk bağlantı rakoru nipeli G1/4 IG 5 ad. 6981 Hava mikrometresi 0 –...
3 ad. 143230 sadece SATAjet 100 B P'de Onarım setinde (# 130542) dahil Hava pistonu servis ünitesinde (# 92759) dahil Conta setinde (# 183780) dahil 16. AB Uygunluk Beyanı Güncel olarak geçerli uygunluk beyanını burada bulabilirsiniz: www.sata.com/downloads...
Página 541
® guns in RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www.sata.com/usaapprovals and are subject to the following conditions.