Página 1
SATAjet 1000 B Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d‘emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d‘uso | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |...
Página 2
Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............7 [EN] Operating Instructions | english ............ 25 [FR | BL | L] Mode d'emploi | français ........... 43 [ES] Instrucciones de servicio | español ..........63 [US] Approvals | US-english ..............83...
Página 3
[EN | US] In order to protect resources (reducing weight, cutting down on emissions, saving paper etc.), printed versions of the operating instructions will now be enclosed with SATA products in just four languages. Operating instructions in another 22 languages are available on www.sata.com/ downloads or by using the QR code.
Página 4
[IT] Ai fini della protezione delle risorse (riduzione del peso e delle emissioni, risparmio di carta), i prodotti SATA vengono forniti con le istruzioni d'uso stampate solo in quattro lingue. Le istruzioni d'uso possono essere scaricate in altre 22 lingue alla pagina www.sata.com/downloads oppure tramite codice QR.
Página 5
[RO] Din motive de menajare a resurselor (reducerea masei, diminuarea evacuării de emisii, economisirea de hârtie etc.) la produsele SATA vor fi ataşate manualele de utilizare numai în patru limbi în formă tipărită. Manualele de utilizare în alte 22 de limbi pot fi accesate la www.sata.com/ downloads sau prin codul QR.
Página 8
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Spritzabstand 17 cm - 21 cm 7” - 8” Empfohlener Spritzab- stand HVLP 13 cm - 17 cm 5” - 7” Empfohlener Spritzab- stand 13 cm - 21 cm 5” - 8” Lombardei / Italien Max.
Página 9
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-6] Arretierschraube des [1-12] Düsensatz mit Luftdüse, Luftmikrometers Farbdüse (nicht sichtbar), Luftkolben (nicht sichtbar) Farbnadel (nicht sichtbar) [1-7] Druckluftanschluss G ¼ „ [1-13] Lackierpistolen-Anschluss [1-8] (Außengewinde) mit QCC [1-9] ColorCode-System (CCS) [1-14] Fließbecher-Anschluss mit [1-10] Lackierpistolengriff [1-11] Abzugsbügel...
Página 10
• Lackierpistole niemals bei Beschädigung oder fehlenden Teilen in Be- trieb nehmen! Insbesondere nur bei fest eingebauter Arretierschrau- be [1-14] verwenden! Arretierschraube mit Original SATA Kombi-Tool mit max. 1 Nm festziehen. • Lackierpistole vor jedem Gebrauch überprüfen und ggf. instand setzen! •...
Página 11
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Persönliche Schutzausrüstung Warnung! • Bei Verwendung der Lackierpistole sowie bei Reinigung und Wartung immer zugelassenen Atem- und Augenschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung und -schuhe tragen! • Bei Verwendung der Lackierpistole kann ein Schalldruckpegel von 85 dB(A) überschritten werden.
Página 12
Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 10 bar verwenden, z. B. Art. Nr. 53090! Hinweis! Für folgende Voraussetzungen sorgen: • Druckluftanschluss 1/4“ Aussengewinde oder passender SATA-An- schlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen.
Página 13
Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-5] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1]. Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden.
Página 14
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Materialmenge einstellen Hinweis! Bei voll geöffneter Materialmengenregulierung ist der Verschleiß an Farbdüse und Farbnadel am geringsten. Düsengröße in Abhängigkeit von Spritzmedium und Arbeitsgeschwindigkeit wählen. Die Materialmenge und damit der Nadelhub kann über die Regulier- schraube gemäß den Abbildungen [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] stufenlos eingestellt werden.
Página 15
Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Página 16
Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 7.2 einstellen. 8.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 8.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
Página 17
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Farbnadeldichtung montieren ■ Farbnadeldichtung [9-3] in Pistolenkörper einschrauben. ■ Abzugsbügel [9-2] montieren. ■ Feder und Farbnadel [9-1] einsetzen. ■ Regulierschraube [1-3] mit Gegenmutter [1-4] in Pistolenkörper ein- schrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
Página 18
Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
Página 19
Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
Página 20
10. Störungen Die nachfolgend beschriebenen Störungen dürfen nur von geschultem Fachpersonal behoben werden. Kann eine Störung durch die nachfolgend genannten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden, die Lackierpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken (Anschrift siehe Kapitel 15). Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht festge-...
Página 21
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Störung Ursache Abhilfe Spritzbild zu klein, Bohrungen der Luftdü- Luftdüse reinigen. schräg, einseitig oder se mit Lack belegt. Reinigungshinweise spaltet. beachten (siehe Kapi- tel 9). Farbdüsenspitze Farbdüsenspitze auf (Farbdüsenzäpfchen) Beschädigung prüfen beschädigt. und ggf. Düsensatz ersetzen (siehe Kapi- tel 8.1).
Página 22
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Störung Ursache Abhilfe Korrosion am Luftdü- Reinigungsflüssigkeit Pistolenkörper austau- sengewinde, Materi- (wässrig) verbleibt zu schen lassen. Reini- alkanal (Becher-An- lange in der Pistole. gungshinweise beach- schluss) oder Lackier- ten (siehe Kapitel 9). Ungeeignete pistolenkörper. Reinigungs- flüssigkeiten verwen-...
Página 23
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Art. Nr. Benennung Anzahl 27771 Luftmikrometer 0 – 845 mit Manometer 1 St. 64030 SATA Reinigungsset 1 Set 53090 Luftschlauch 1 St. 48173 Hochleistungsfett 1 St. 14. Ersatzteile Art. Nr. Benennung Anzahl 1826 Tropfsperre für 0,6 l Kunststoffbecher 4 St.
Página 24
Betriebsanleitung SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Im Reparatur-Set (# 130542) enthalten In der Luftkolben-Service-Einheit (# 92759) enthalten Im Dichtungs-Set (# 136960) enthalten 15. EU Konformitätserklärung Die aktuell gültige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sata.com/downloads...
Página 25
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Content [Original Version: German] Symbols ........25 Maintenance and repairs ..33 Technical Data ......25 Care and storage ....36 Scope of Delivery ....26 10. Malfunctions ......37 Technical Design ....26 11.
Página 26
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Spray distance 17 cm - 21 cm 7” - 8” Recommended spraying distance HVLP 13 cm - 17 cm 5” - 7” Recommended spraying distance 13 cm - 21 cm 5” - 8” Lombardy / Italy Max.
Página 27
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) [1-6] Air micrometer (air flow [1-12] Nozzle set consisting of air control) locking screw cap, fluid tip (not visible), Air piston (not visible) paint needle (not visible) [1-7] Compressed air connection [1-13] Paint spray gun connection [1-8] G ¼...
Página 28
• Never operate spray gun if it is damaged or if parts are missing! Only use spray gun of locking screw [1-14] is firmly in place! Tighten lock- ing screw using original SATA combination tool with max. 1 Nm. • Before use, the spray gun should always be checked and repaired, if necessary! •...
Página 29
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 6.3. Personal Protection Equipment Warning! • When using, cleaning or maintaining the spray gun, always wear approved breathing and eye protection equipment as well as suitable protective gloves, overalls and safety boots! • When using the spray gun, noise levels of 85 dB(A) may be exceed- ed.
Página 30
• Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2. • Use clean compressed air, e.g. by installing the SATA filter 484, Art. No. 92320 • Use an air hose with minimum 9 mm inner diameter (see warnings), e.g.
Página 31
The air micrometer [1-5] must be fully opened (vertical position) in the settings [3-2], [3-3] and [3-4]. Notice! The most precise way to adjust the gun inner pressure is with SATA adam 2 [3-1]. Notice! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit.
Página 32
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Adjust the material flow Notice! Wear at the fluid tip and paint needle is lowest when the material flow control is wide open. Select fluid tip size according to the material and working speed.
Página 33
There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
Página 34
8.2. Replacing the air distribution ring Notice! After disassembly of the air regulator ring, check the sealing surface in the spray gun. If any damages are detected, contact the SATA customer service department (the address is found in chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■...
Página 35
■ Insert the air piston rod [10-3] in the correct position. ■ Insert air piston with air piston spring [10-5] and air micrometer [10-4] and grease with SATA high performance grease (# 48173). ■ Press the air micrometer [10-4] into the gun body.
Página 36
Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal spanner. Mount the spindle ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal spanner.
Página 37
Never use unsuitable objects to clean clogged holes. Even the tiniest damage can influence the spray pattern. → Use SATA nozzle cleaning needles (# 62174) or (# 9894). Notice! In rare cases, it may be necessary to dismantle some parts of the spray gun to clean them thoroughly.
Página 38
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) actions, send the spray gun to the SATA customer service department (address see chapter 15). Malfunction Cause Corrective action Jerky spray fan pat- Fluid tip not tightened. Tighten fluid tip with tern (wobbling / splut- universal spanner.
Página 39
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Malfunction Cause Corrective action Round / flat fan control Round / flat fan control Unscrew round / flat cannot be regulated. has been turned coun- fan control using the terclockwise over the universal spanner and limit;...
Página 40
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Malfunction Cause Corrective action Spray gun drips at flu- Contamination be- Clean fluid tip and paint id tip ("fluid tip cone"). tween paint needle tip needle. Heed cleaning and fluid tip. instructions (see chap- ter 9).
Página 41
Operating Instructions SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Art. No. Description Num- 27243 0.6 l QCC quick-change gravity flow cup (plastic) 1 ea. 49395 Screw-on lid for 0.6 l plastic cup 1 ea. 76018 Paint strainer 100 units 76026 Paint strainer 500 units...
Página 43
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Table des matières [version originale: alle- mand] Symboles ........ 43 Entretien et maintenance ..52 Données techniques ....43 Soin et entreposage ....56 Contenu ........45 10. Dysfonctionnements ....57 Structure ......... 45 11.
Página 44
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Pression à l'entrée du pistolet HVLP Domaine d'application 2,0 bar 29 psi (Domaine d'application) "Compliant" > 2,0 bar (Pres- > 29 psi (air cap sion au sein du pressure > 10 chapeau d'air >...
Página 45
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Contenu ■ Pistolet de peinture avec jeu de buses RP / HVLP et godet gravité ■ Kit d'outils ■ Clips CCS ■ Mode d'emploi Version alternative ■ Godet gravité en aluminium ou plastique avec volume de remplissage différent...
Página 46
! Ne l'utiliser en particulier que si la vis de blocage [1-14] est correctement montée ! Serrer la vis de blocage à un couple maximal de 1 Nm avec l'outil original SATA Kombi-Tool. • Examiner le pistolet de laquage avant chaque utilisation et réparer-le si nécessaire !
Página 47
• Démonter et monter les pièces avec grande prudence ! Utiliser uni- quement l'outil spécial faisant partie de l'étendue de la livraison ! • Utiliser exclusivement des machines à laver recommandées par SATA ! Respecter le mode d'emploi ! • Ne jamais appliquer des produits contenant de l'acide, de la lessive ou de l'essence ! •...
Página 48
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Lors de l'utilisation du pistolet de laquage aucune vibration n'est trans- mise sur le corps de l'utilisateur. Les forces de recul sont faibles. 6.4. Utilisation dans des zones à danger d'explo- sion Le pistolet pulvérisateur est homologué pour une utilisation/conservation dans des espaces présentant des risques d’explosion de la zone Ex 1 et...
Página 49
• Assurer le flux d'air comprimé minimum (consommation d'air) et la pression (pression recommandée à l'entrée du pistolet) selon chapitre • Avoir un air comprimé propre, en utilisant par ex. un filtre SATA 484, réf. 92320. • Tuyau d'air comprimé ayant un diamètre intérieur de minimum 9 mm (voir avertissement), p.ex.
Página 50
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Remplissage de matériau Renseignement ! Pour la peinture, utiliser exclusivement la quantité de produit nécessaire pour l'étape de travail. Lors de l'application de peinture, veiller à respecter la distance de pulvé- risation nécessaire. À l'issue, entreposer ou éliminer le produit dans les règles de l'art.
Página 51
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Réglage de la quantité de produit Renseignement ! L’usure de la buse de peinture et de l’aiguille de peinture est moindre si la régulation de quantité de produit est complètement ouverte. Sé- lectionner la taille de la buse en fonction du produit à pulvériser et de la vitesse d’application.
Página 52
Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à...
Página 53
Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du jeu de buses (voir chapitre 8.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire.
Página 54
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) chapitre 7.2. 8.3. Remplacement du joint d'aiguille de peinture Le remplacement est nécessaire si le matériau s'échappe du joint autoré- gulant de l'aiguille de peinture. Démontage du joint d'aiguille de peinture ■ Détacher le contre-écrou [1-4].
Página 55
■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-5] ainsi que le micromètre d'air [10-4] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
Página 56
■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et visser la vis à...
Página 57
Ne jamais nettoyer les vides de forure souillés avec des objets inappro- priés. Même d’infimes endommagements risquent d'avoir une influence sur le motif de pulvérisation. → Utiliser des aiguilles de nettoyage de buse SATA (# 62174) ou (# 9894). Renseignement ! Il se pourrait, dans des cas rares, qu'il soit nécessaire de démonter cer-...
Página 58
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Défaut Cause Remède Jet de pulvérisation Buse de peinture n’est Serrer la buse de pein- agité (papillotages / ir- pas serrée à bloc. ture à bloc avec la clé régularités) ou bulles universelle. d’air dans le godet...
Página 59
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Défaut Cause Remède Pas de fonction de la L’anneau de distri- Remplacer l'anneau de régularisation de jet bution d'air n’est pas distribution d'air (voir rond / jet plat – régula- correctement position- chapitre 8.2).
Página 60
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Défaut Cause Remède Corrosion sur le filet Le liquide de net- Faire remplacer le des buses d’air, le toyage (aqueux) de- corps du pistolet. Ob- canal de produit (rac- meure trop longtemps server les instructions cord du godet) ou le dans le pistolet.
Página 61
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) 13. Accessoires Réf. Dénomination Quan- tité 3988 Tamis de peinture 10 pcs. 6981 Raccord fileté express G ¼ " (filet femelle) 5 pc 27771 Micromètre d'air 0 – 845 avec manomètre 1 pc 64030...
Página 62
Mode d'emploi SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Réf. Dénomination Quan- tité 133991 Tête du piston d'air 3 pcs 139188 Réglage du flux du produit avec contre-écrou 1 pc 139964 Micromètre d'air 1 pc 140574 Vis moletée et vis 1 pc 140582 Élément d'étanchéité...
Página 63
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Índice [versión original: alemán] Símbolos ........ 63 Mantenimiento y conservación 71 Datos técnicos ......63 Cuidado y almacenamiento ..76 Volumen de suministro ... 65 10. Fallos ........77 Componentes ......65 11. Eliminación ......80 Utilización adecuada ....
Página 64
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Presión de entrada de la pistola HVLP Campo de aplicación 2,0 bar 29 psi (Campo de aplicación) Compliant > 2,0 bar (Pre- > 29 psi (air cap sión interior de pressure > 10 boquilla >...
Página 65
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Volumen de suministro ■ Pistola de pintura con juego de boquillas RP / HVLP y depósito de gravedad ■ Juego de herramienta ■ Clips CCS ■ Instrucciones de servicio Versión como alternativa ■ Depósito de gravedad de aluminio o plástico con volumen de llenado...
Página 66
¡Sobre todo, utilizar única- mente con el tornillo de fijación [1-14] firmemente montado! Apretar el tornillo de fijación con la herramienta combinada original SATA con máx. 1 Nm. • ¡Antes de cada uso verificar la pistola de pintura y en su caso repararla! •...
Página 67
• ¡Desmontar y montar las piezas con el mayor cuidado! ¡Sólo utilizar herramientas especiales incluidas en el suministro! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contienen ácido, lejía o gaso- lina! •...
Página 68
(presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el capítulo 2. • Aire comprimido limpio, p.ej. a través del SATA filter 484, ref. 92320 • Manguera de aire comprimido con diámetro de min. 9 mm (véase precauciones), p.ej. ref. 53090.
Página 69
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■ Todos los tornillos [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] y [2-5] están bien ajusta- dos.
Página 70
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Adaptación de la presión interior de la pistola ¡Aviso! En las opciones de ajuste [3-2], [3-3] y [3-4], el micró metro de aire [1- 5] debe estar completamente abierto (posición vertical). ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1].
Página 71
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ajustar abanico El abanico se puede ajustar en progresión continua con ayuda de la regulación del abanico redondo / lineal [1-2] hasta alcanzar un abanico redondo. ■ Ajustar el abanico girando la regulación del abanico redondo y lineal [1-2].
Página 72
Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación de la pistola de pintura.
Página 73
Si se detectan daños, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de SATA (la dirección se indica en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■ Desmontar el juego de boquillas (véase el capítulo 8.1).
Página 74
■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire y el resorte del pistón de aire [10-5], así como el micrómetro de aire [10-4], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
Página 75
/ lineal o cuando ya no sea posi ble ajustar el abanico. Desmontar el huso ■ Desenroscar el tornillo avellanado [11-2]. ■ Extraer el botón regulable [11-3]. ■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola.
Página 76
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3]. ■ Humedecer el tornillo avellanado [11-2] con Loctite 242 [11-1] y apre- tarlo a mano.
Página 77
Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894). ¡Aviso! En raros casos, puede ser preciso desmontar algunas piezas de la pis- tola de pintura para limpiarla a fondo.
Página 78
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Avería Causa Solución Burbujas de aire en el La boquilla de aire Apretar a mano la bo- depósito de gravedad. está floja. quilla de aire. El intersticio entre la Limpiar el circuito de boquilla de aire y la de aire.
Página 79
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Avería Causa Solución La regulación del aba- La regulación del aba- Desenroscar la regula- nico redondo / lineal nico redondo / lineal se ción del abanico redon- no gi ra. giró mu cho en sentido do / lineal con la llave antihorario en el lími-...
Página 80
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Avería Causa Solución Sale medio fluido de- La junta de la aguja Sustituir la junta de la trás de la junta de la de pintura está defec- aguja de pintura (véase aguja de pintura.
Página 81
Soporte de juntas (del lado del aire) 1 ud./s. 133959 Resorte de aguja de pintura y de pistón de aire 3 ud./s. 133967 Tornillo de bloqueo para micrómetro de aire SATA 3 ud./s. 133983 Conexión de aire 1 ud./s. 133991 Cabeza de pistón de aire 3 ud./s.
Página 82
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B (RP/HVLP) Ref. Denominación Canti- 143230 Anillo de distribución de aire 3 ud./s. Incluido en el juego de reparación (# 130542) Incluido en la unidad de servicio del pistón de aire (# 92759) ...
Página 83
® guns in RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www. sata.com/usaapprovals and are subject to the following conditions.
Página 85
[1-9] [1-8] US 6.877.677 [1-7] US 7.018.154 [1-6] [1-5] US 6.845.924 [1-4] [1-10] [1-11] [1-3] [1-12] [1-13] [1-14] [1-15] [1-2] [1-1] [1-17] [1-16]...