Página 12
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..12 Technische Daten ..... 5 Wartung ........13 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..15 Aufbau der Lackierpistole ..7 11.
Página 13
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Empfohlener Pistoleneingangsdruck Polyester 1,5 bar - 2,0 bar Max. Pistoleneingangsdruck 10,0 bar Luftverbrauch bei 2,0 bar Pistoleneingangsdruck 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Polyester 245 Nl/min Max. Temperatur des Spritzmediums 50 °C Gewicht...
Página 14
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Aufbau der Lackierpistole [1] [1-1] Lackierpistolengriff [1-9] Tropfsperre [1-2] Abzugsbügel [1-10] Rund-/Breitstrahlregulierung [1-3] Düsensatz mit Luftdüse, [1-11] Schraube Materialmengen- Farbdüse (nicht sichtbar), regulierung Farbnadel (nicht sichtbar) [1-12] Kontermutter Materialmen- [1-4] Lackierpistolen-Anschluss genregulierung...
Página 15
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Lackierpistolen-spezifische Sicherheitshin- weise Warnung! Vorsicht! • Die örtlichen Sicherheits-, Unfallverhütungs-, Arbeitsschutz- und Um- weltschutzvorschriften einhalten! • Lackierpistole niemals auf Lebewesen richten! • Verwendung, Reinigung und Wartung nur durch Fachkraft! • Personen, deren Reaktionsfähigkeit durch Drogen, Alkohol, Medika-...
Página 16
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Persönliche Schutzausrüstung Warnung! • Bei Verwendung der Lackierpistole sowie bei Reinigung und Wartung immer zugelassenen Atem- und Augenschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung und -schuhe tragen! • Bei Verwendung der Lackierpistole kann ein Schalldruckpegel von 85 dB(A) überschritten werden.
Página 17
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Inbetriebnahme Warnung! Explosionsgefahr! • Nur lösemittelbeständige, antistatische, unbeschädigte, technisch ein- wandfreie Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 10 bar verwenden, z. B. Art. Nr. 53090! Hinweis! Für folgende Voraussetzungen sorgen: • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel.
Página 18
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Pistoleneingangsdruck einstellen Hinweis! • Abzugsbügel voll abziehen und Pistoleneingangsdruck (siehe Kapitel 2) gemäß einem der folgenden Abschnitte [3-1], [3-2], [3-3] bis [3- 4] einstellen, Abzugsbügel wieder loslassen. • Bei [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luftmikrometer [1-13] voll geöff- net sein/senkrecht stehen.
Página 19
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Reinigen der Lackierpistole Warnung! Vorsicht! • Vor allen Reinigungsarbeiten Lackierpistole vom Druckluftnetz abkop- peln! • Verletzungsgefahr durch unerwarteten Druckluftaustritt und/ oder Austritt des Spritzmediums! • Lackierpistole und Fließbecher vollständig entleeren, Spritzmedium sachgerecht entsorgen! • Teile äußerst vorsichtig demontieren und montieren! Ausschließlich...
Página 20
• Keine Gewalt anwenden, um Beschädigung der Dichtflächen auszu- schließen. Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der 12h-Markierung [8-3] positio- nieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
Página 21
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.3. Farbnadeldichtung ersetzen Schritte: [9-1], [9-2] und [9-3] Der Austausch ist erforderlich, wenn an der selbstnachstellenden Farb- nadelpackung Spritzmedium austritt. Abzugsbügel nach [9-2] ausbauen. Nach Demontage, Farbnadel auf Beschädigung prüfen, ggf. Düsensatz ersetzen.
Página 22
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen. Warnung! • Arretierschraube auf festen Sitz kontrollieren! Luftmikrometer kann unkontrolliert aus der Lackierpistole herausschießen! 9.6. Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung er- setzen Schritte: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Der Austausch ist erforderlich, wenn Luft an der Regulierung austritt oder die Regulierung nicht funktioniert.
Página 23
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Störung Ursache Abhilfe Spritzbild zu klein, Bohrungen der Luftdü- Luftdüse reinigen, schräg, einseitig oder se mit Lack belegt Kapitel 8 beachten spaltet Farbdüsenspitze Farbdüsenspitze auf (Farbdüsenzäpfchen) Beschädigung prüfen beschädigt ggf. Düsensatz tau- schen, Kapitel 9.1...
Página 24
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Störung Ursache Abhilfe Farbnadel verschmutzt Düsensatz tauschen, oder beschädigt Kapitel 9.1; ggf. Farb- nadeldichtung tau- schen, Kapitel 9.3 Lackierpistole tropft an Fremdkörper zwischen Farbdüse und Farb- der Farbdüsenspitze Farbnadelspitze und nadel reinigen, Kapitel („Farbdüsenzäpfchen“)
Página 25
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 14. Ersatzteile [12] Art. Nr. Benennung 1826 Packung mit 4 Tropfsperren für 0,6 l Kunststoffbecher 3988 Einzelpaket Lacksiebe mit 10 Stück 6395 Packung mit 4 CCS-Clips (grün, blau, rot, schwarz) 9050 Werkzeugsatz (bestehend aus: Ausziehwerkzeug für Luftver- teilerring, Lacksieb, Reinigungsbürste, Innensechskantschlüs-...
Página 26
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Art. Nr. Benennung Im Reparatur-Set (Art. Nr. 130542) enthalten In der Luftkolben-Service-Einheit (Art. Nr. 92759) enthalten Im Dichtungs-Set (Art. Nr. 183780) enthalten 15. Konformitätserklärung Hersteller: SATA GmbH & Co. KG...
Página 27
Betriebsanleitung SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Angewandte harmonisierte Normen: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosionsschutz Teil 1: Grundlagen und Metho- dik“ • DIN EN 13463-1:2001 „Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Teil 1: Grundlagen und Anforderun- gen“...
Página 28
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 21 Почистване на пистолета за Технически данни ....21 лакиране ........ 28 Обем на доставката ..... 22 Поддръжка ......29 Съставни елементи на 10. Отстраняване на повреди ..32 пистолета...
Página 29
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Препоръчително входящо налягане на пистолета в съответствие със зако- < 2,5 bar (вътрешно налягане в нодателството на Лом- дюзата < 1,0 bar) бардия/Италия полиестер 1,5 bar - 2,0 bar Максимално входящо налягане на пистолета...
Página 30
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Съставни елементи на пистолета за лакира- не [1] [1-1] Дръжка на пистолета за [1-9] Устройство срещу прокап- лакиране ване [1-2] Пусково устройство [1-10] Регулиране на кръгла/пло- [1-3] Комплкект дюзи с въздуш- ска...
Página 31
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Предупреждение! Внимание! • Запазете всички приложени документи и давайте пистолета за лакиране само заедно с тези документи. 6.2. Специфични за пистолета за лакиране ука- зания за безопасност Предупреждение! Внимание! • Спазвайте местните правила за безопасност, предпазване от зло- полуки, охрана...
Página 32
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Предупреждение! Внимание! • Внасяйте в работната зона на пистолета за лакиране само не- обходимото за работния процес количество разтворители, бои, лак или други опасни медии! След приключване на работата ги...
Página 33
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Предупреждение! Опасност от експлозия! • Внасяне на пистолета за лакиране във взривоопасни райони на Ex-зона 0! • Използване на разтворители и почистващи препарати на базата на халогенизирани въглеводороди! Възникващите в този случай...
Página 34
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Регулиране на въздушната дюза: вертикална струя [2-7], хоризон- тална струя [2-8]. 11. Монтирайте филтъра за лака [2-9] и резервоара [2-10]. 12. Напълнете резервоара (максимално 20 mm под горния ръб), за- творете...
Página 35
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.2. Регулирайте пропускателната способност на материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - устройство за регулиране на количеството на материала е напълно отво- рено Указание! При напълно отворено устройство за регулиране на количеството...
Página 36
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Предупреждение! Внимание! • Не потапяйте пистолета за лакиране в почистващата течност!* • Отворите почиствайте само с почистващи четки SАТА или игли за почистване на дюзи SАТА. Използването на други инструменти...
Página 37
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.1. Смяна на дюзите [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Всеки комплект дюзи SАТА се състои от „игла за боя“ [7-1], „въздуш- на дюза“ [7-2] и „дюза за боя“ [7-3] и е ръчно регулиран за префект- но...
Página 38
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.4. Смяна на буталото за налягане на въздуха, пружина на буталото за въздуха и въздуш- ния микрометър Стъпки: [10-1], [10-2] и [10-3] Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Подмяната...
Página 39
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Предупреждение! • Проверете стабилното състояние на фиксиращия винт! Въздуш- ният микрометър може да изскочи неконтролирано от пистолета за лакиране! 9.6. Смяна на ходовия винт на устройството за регулиране на кръгла/плоска струя...
Página 40
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в резервоара на дюза въздущната дюза [2-2] Пространството Почистете въздушния между въздушната кръг, съблюдавайте дюза и дюзата за боя Глава 8 („въздушен...
Página 41
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Устройството за регу- Развинтете устрой- гулиране на кръгла/ лиране е завъртяно ството за регулиране плоска струя не се прекалено силно по с универсален ключ;...
Página 42
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 11. Изхвърляне Изхвърляне на напълно изпразнения пистолет за лакиране като це- нен предмет. За да се избегнат щети за околната среда, изхвърляйте според изискванията батерията и остатъци от впръскваната среда...
Página 43
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ката- ложен Наименование 27243 0,6 l резервоар със система за бърза смяна (синтетичен материал) 49395 Завинтващ се капак за резервоар от синтетичен материал 0,6 l 76018 Опаковка с 10 x 10 броя филтри за лак...
Página 44
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ката- ложен Наименование Включено в комплекта за ремонт на бутало за въздух (кат. Nr. 92759) Включено е комплекта уплътнения (кат. Nr. 183780) 15. Декларация за съответствие Производител: SATA GmbH & Co. KG...
Página 45
Упътване за работа SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Приложени хармонизирани норми: • DIN EN 1127-1:2008 „Взривозащита Част 1: основи и методика“ • DIN EN 13463-1:2001 „Неелектрически уреди за употреба въз взри- воопасни зони - Част 1: основи и изисквания“...
Página 46
使用说明书 SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 目录 [原版: 德语] 标记 ........39 喷枪的清洁 ......44 技术参数 ......... 39 维护 ........45 交货标准 ......... 40 10. 排除故障 ......... 47 喷枪的构造 ......41 11. 废物处理 ......... 49 按规使用 ......... 41 12.
Página 47
使用说明书 SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 喷漆枪最大进气压力 10.0 bar 当喷枪进气压为2.0 bar 时的空气耗用量 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Polyester 245 Nl/min 喷涂料的最高温度 50 °C 重量 SATAjet 100 B F RP/HVLP 601 g 478 g 610 g 612 g 489 g...
Página 56
使用说明书 SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 故障 原因 解决办法 颜料针已受损或被污染 更换喷嘴套件,参见第 9.1章,必要时更换颜 料针密封件,参见第 9.3章 喷漆枪的颜料喷嘴尖(“ 在颜料针尖和颜料喷嘴 依照第8章中的描述清 颜料喷嘴颈”)上出现滴 之间有异物 洁颜料喷嘴和颜料针 漏现象 喷嘴套件已受损 更换喷嘴套件,参见 第9章 11. 废物处理 将完全排空后的喷漆枪作为有价材料进行处理。为避免伤害环境,应将电 池和喷涂料残余与喷漆枪分离后妥善和合理地进行处理。应遵守当地相关 条例! 12. 售后服务 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。 13. 保证 / 责任 SATA 的一般性商务条件,可能还存在的其他协议以及各现行的法规适用...
Página 57
使用说明书 SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 产品号 名称 工具套件 (由:空气分配环的拔出工具,油漆滤网,清洁刷, 9050 扳手宽度为 2 和 4 的内六角扳手以及万用扳手组成) 颜料针密封件 15438 0.6 l QCC 快速更换自流壶 (塑料) 27243 螺旋盖,用于 0.6 l 的塑料壶 49395 每包含有 10 x 10 个油漆滤网 76018 每包含有 50 x 10 个油漆滤网...
Página 58
使用说明书 SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P D-70806 Kornwestheim 兹声明由本公司投入市场的下述产品在其方案、设计和结构形式方面均符 合指令94/9/EG及其在本声明发表时的一切有效变更中所规定的基本安全要 求,且按照欧盟指令94/9/EG可以应用于防爆区域 (ATEX),附件X,B。 产品名称:................ 喷漆枪 型号: ..............SATAjet 100 B ATEX 标志:..............II 2 G T4 相关的欧盟指令: • 欧盟指令94/9/EG,在潜在爆炸性环境中按照规定使用的设备及保护系 统。 • 欧盟机器指令2006/42/EG...
Página 59
使用说明书 SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 采用的协调标准: • DIN EN 1127-1:2008“防爆,第一部分:基本概念和方法” • DIN EN 13463-1:2001 “在潜在性爆炸环境中使用的非电气设备 - 第1部 分:基本概念和要求” • DIN EN ISO 12100-1/-2;“机器安全,一般要求” • DIN EN 1953:1998“涂层材料用喷雾器和喷射器 - 安全要求” 采用的德国国家标准: • DIN 31000:1979“技术产品安全设计通则” • DIN 31001-1:1983“符合安全的技术产品设计;保护装置;概念,成人和 儿童的安全距离”...
Página 60
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........53 Čištění lakovací pistole ... 60 Technické údaje ...... 53 Údržba ........61 Obsah dodávky ...... 54 10. Odstranění poruch ....63 Složení lakovací pistole ..55 11.
Página 61
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Doporučený vstupní tlak pistole Polyester 1.5 bar - 2.0 bar Max. vstupní tlak pistole 10.0 bar Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.0 bar 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Polyester 245 Nl/min Max.
Página 62
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Složení lakovací pistole [1] [1-1] Rukojeť lakovací pistole [1-9] Uzávěr proti kapání [1-2] Jazýček spouště [1-10] Regulace kruhového / plo- [1-3] Sada trysek se vzduchovou chého nástřiku tryskou, tryska na barvu [1-11] Šroub regulace množství...
Página 63
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Bezpečnostní pokyny specifické pro lakovací pis- toli Varování! Pozor! • Dodržujte místní bezpečnostní, protiúrazové předpisy, předpisy o bezpečnosti práce a předpisy na ochranu životního prostředí! • Lakovací pistolí nikdy nemiřte na osoby! •...
Página 64
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Osobní ochranné vybavení Varování! • Při používání lakovací pistole, jakož i při čištění a údržbě vždy noste schválenou ochranu dýchacích cest a očí a rovněž vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovní oděv a pracovní obuv! •...
Página 65
• Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. přes filtr SATA 100, výr. č. 148247, po- užitelný mimo lakovací kabinu nebo filtr SATA 484, výr. č. 92320 použitelný...
Página 66
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Nastavení vstupního tlaku pistole Upozornění! • Jazýček spouště úplně odtáhněte a vstupní tlak pistole (viz kapitola 2) nastavte podle jednoho z následujících odstavců [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4], jazýček spouště znovu pusťte.
Página 67
čisticí prostředky!* • Lakovací pistoli neponořujte do čisticí kapaliny!* • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení střiku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č. 64030.
Página 68
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Upozornění! • Další tipy k čištění: www.sata.com/TV. Údržba Varování! Pozor! • Před jakýmikoliv údržbovými pracemi odpojte lakovací pistoli ze sítě stlačeného vzduchu! • Díly odmontujte a namontujte mimořádně opatrně! Používejte výlučně...
Página 69
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.3. Kroky při výměně těsnění jehly na barvu: [9-1], [9-2] a [9-3] Výměna je nutná v tom případě, pokud z obalu jehly na barvu s automa- tickou regulací uniká stříkané médium. Odmontujte jazýček spouště podle [9-2].
Página 70
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 2. Vzduchový mikrometr a pružinu rovněž namažte, vložte společně se vzduchovým pístem a našroubujte aretační šroub. Po namontování nastavte průchod materiálu podle kapitoly 7.2. Varování! • Zkontrolujte upevnění aretačního šroubu! Vzduchový mikrometr může nekontrolovaně...
Página 71
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Porucha Příčina Náprava Vzduchové bublinky v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku [2- nádobce na kapalinu tryska 2] dotáhněte rukou Znečištěný prostor Vyčistěte oběh vzdu- mezi vzduchovou trys- chu, dodržujte upozor- kou a tryskou na barvu nění...
Página 72
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Porucha Příčina Náprava Lakovací pistole nevy- Znečištěné osazení Vyčistěte osazení píná vzduch vzduchového pístu vzduchového pístu a/ nebo opotřebovaný nebo vyměňte vzdu- vzduchový píst chový píst, obal vzdu- chového pístu, kapitola Koroze na závitu vzdu-...
Página 73
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 12. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony.
Página 74
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Výr. č. Název 133934 Obal se 3 těsněními pro vřeteno regulace kruhového/ploché- ho nástřiku 133942 Držák těsnění (ze strany vzduchu) 133959 Sada pružin - 3x jehla na barvu/ 3x pružiny vzduchového pístu 133967 Obal se 3 aretačními šrouby pro vzduchový...
Página 75
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Typové označení: ..........SATAjet 100 B Označení ATEX: ............II 2 G T4 Příslušné směrnice ES: • Směrnice 94/9/ES o přístrojích a ochranných systémech určených k použití v potenciálně výbušné atmosféře...
Página 76
Návod k použití SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Použité harmonizované normy: • DIN EN 1127-1:2008 „Ochrana proti výbuchu část 1: Základy a metodi- ka“ • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektrické přístroje určené k použití v prostře- dích s nebezpečím výbuchu - část 1: Základy a požadavky“...
Página 78
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 71 Rengøring af sprøjtepisto- Tekniske data ......71 len ........... 77 Samlet levering ....... 72 Vedligeholdelse ...... 78 Sprøjtepistolens konstruktion . 73 10. Udbedring af fejl ..... 80 Korrekt anvendelse ....
Página 79
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Anbefalet pistolindgangstryk Compliant lovgivning Lom- < 2.5 bar (Indvendigt dysetryk < 1.0 bardiet/Italien bar) polyester 1.5 bar - 2.0 bar Maks. Pistolindgangstryk 10.0 bar Luftforbrug ved 2.0 bar pistolindgangstryk 290 Nl/min HVLP...
Página 80
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Sprøjtepistolens konstruktion [1] [1-1] Greb [1-9] Drypstop [1-2] aftrækker [1-10] Rund- og bredstråleregule- [1-3] Dysesæt med luftdyse, far- ring vedyse (ikke synlig), farvenål [1-11] Regulering af materiale- (ikke synlig) mængde med skrue [1-4] QCC-tilslutning til sprøjte-...
Página 81
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Sprøjtepistoler - specifikke sikkerhedshenvis- ninger Advarsel! Forsigtig! • De lokale sikkerheds-, arbejdsbeskyttelses- og miljøbeskyttelsesfor- skrifter samt forskrifter til forebyggelse af ulykker skal overholdes! • Ret aldrig sprøjtepistolen mod dig selv, andre personer eller dyr.
Página 82
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Advarsel! • Benyt desuden høreværn, idet lydtryksniveauet kan overskride 85 dB (A). Vibrationer fra sprøjtepistolen vil ikke blive overført på brugeren. Frastød- ningskraften er meget lille. 6.4. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Ex-tegn...
Página 83
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P OBS! Sørg for, at følgende forudsætninger er til stede: • Lufttilslutningsstykke G 1/4 a eller passende SATA-tilslutningsnippel. • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pistolindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2.
Página 84
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P [3-2] Separat manometer med standardindstilling (tilbehør) [3-3] Separat manometer uden standardindstilling (tilbehør). [3-4] Trykmåling af luftnettet (mest upræcise metode): Generel regel: Indstil trykket pr. 10 meter luftslange (indvendig diameter 9 mm) ved trykreduceringsventilen med 0,6 bar mere end det anbefa- lede pistolindgangstryk.
Página 85
9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering...
Página 86
• Gå yderst forsigtigt frem for ikke at beskadige pakfladerne. OBS! Kontrollér og rengør pakfladerne i sprøjtepistolen [8-2], hvis det er nød- vendigt. Henvend dig til din SATA forhandler i tilfælde af beskadigelser. Placér ny luftfordelerring vha. 12h-markeringen [8-13], (tapper i boring) og pres den ensartet i. Efter indbygning indstilles materialegennemløb ifølge kapitel 7.2.
Página 87
1. Kontrollér eller rengør hvis nødvendigt luftstempelstangen [10-4] efter afmontering eller udskift den ved beskadigelser (fx ridser eller buler). Smørden med SATA-high performance fedt (art. nr. 48173) og mon- tér den. Vær opmærksom på monteringsretningen! 2. Smør ligeledes luftmikrometer og fjeder med fedt, indsæt luftstemplet og spænd fastgørelsesskruen.
Página 88
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Fejl Årsag Hjælp Luftbobler i flydebæ- Luftdysen er løs Skru luftdysen [2-2] geret godt fast Mellemrum mellem Rengør luftstemplet, luftdyse og farvedyse overhold kapitel 8 ("luftkreds") er beskidt Dysesættet er beskidt Rengør dysesættet, eller beskadiget kapitel 8 eller udskift det, kapitel 9.1...
Página 89
For at undgå skader på miljøet, skal batterier og rester af sprøjtemedier bortskaffes separat og korrekt. De nationale forskrifter skal overholdes! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SATA- forhandler 13. Garantibetingelser SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontrakt- lige aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt.
Página 90
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P • Manglende anvendelse af originalt tilbehør og reservedele • Ombygning eller tekniske ændringer udført af brugeren • Naturlig slitage • Atypisk slagbelastning • Monterings- og demonteringsarbejder 14. Reservedele [12] Art. nr. Betegnelse 1826 Pakning med 4 dråbestop til 0,6 L kunstofbæger...
Página 91
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Art. nr. Betegnelse Kun ved udførelse SATAjet 100 B P 25874 O-Ring 9 x 1,5 78154 Afslutningskappe Fås i repartionssæt (art. nr. 130542) Fås i luftstempel-service-enheden (art. nr. 927590) Fås i pakningssæt (art. nr. 183780) ...
Página 92
Betjeningsvejledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Anvendte harmoniserede standarder: • DIN EN 1127-1:2008 "Eksplosionsbeskyttelse del 1: Grundlag og meto- dik" • DIN EN 13463-1:2001 "Ikke-elektrisk udstyr til brug i eksplosive atmo- sfærer - del 1: Grundlag og krav"...
Página 94
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 87 Värvipüstoli puhastamine ..93 Tehnilised andmed ....87 Tehnohooldus ......94 Tarnekomplekt ......88 10. Rikete kõrvaldamine ....97 Värvipüstoli konstruktsioon ..89 11. Jäätmekäitlus ......98 Sihipärane kasutamine ...
Página 95
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Püstoli maksimaalne sisendrõhk 10.0 bar Õhutarve püstoli sisendrõhu 2.0 bar juure 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Polüester 245 Nl/min Pihustatava aine maksimaalne temperatuur 50 °C Kaal SATAjet 100 B F RP/HVLP 601 g...
Página 96
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Värvipüstoli konstruktsioon [1] [1-1] Värvipüstoli käepide [1-9] Kork [1-2] Päästik [1-10] Pihustusjoa regulaator [1-3] Düüsikomplekt koos õhudüü- [1-11] Värvikoguse regulaatorkruvi si, värvidüüsi (ei ole näh- [1-12] Värvikoguse regulaatori tav), värvinõelalaga (ei ole kontramutter nähtav)
Página 97
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Hoiatus! Ettevaatust! • Ärge kunagi suunake värvipüstolit elusolenditele! • Ainult spetsialist võib kasutada, puhastada ja tehnohooldust läbi viia. • Isikutel, kelle reaktsioonivõime on uimastite, alkoholi, ravimite või min- gil muul põhjusel alanenud, on värvipüstoli kasutamine keelatud.
Página 98
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.4. Kasutamine plahvatusohtlikes keskkondades Ex-tähistus Seadmegrupp Seadme kate- Kategooria Gaas Temperatuuriklass gooria 6.4.1 Üldosa Värvipüstolit on lubatud kasutada / hoida plahvatusohtlikes keskkondades Ex-tsoonis 1 ja 2. Hoiatus! Plahvatusoht! • Järgnevate kasutamiste ja tegevuste puhul puudub plahva- tuskaitse ja nad on sellest tulenevalt keelatud: • Värvipüstoli viimine plahvatusohtlikesse keskkondadesse Ex-tsoon 0!
Página 99
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Juhis! • Suruõhuvoolik sisemõõduga vähemalt 9 mm (vaata hoiatusjuhis), nt art-nr 53090. 36. Kontrollige kõikide kruvide [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ja [2-5] õiget kinnitust. Keerake värvidüüs [2-1] vastavalt [7-4] käsitsi (14 Nm) kinni.
Página 100
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.2. Materjali läbivoolukoguse reguleerimine [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] - värvikoguse regulaator täielikult avatud Juhis! Täielikult avatud värvikoguse regulaatori puhul on värvidüüsi ja värvi- nõela kulumine kõige väiksem. Düüsi suurus valida sõltuvalt pihustata- vast ainest ja töökiirusest.
Página 101
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Hoiatus! Ettevaatust! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole! • Jätke värvipüstol pesumasinasse ainult pesutsükli ajaks!* • Ärge kasutage mitte kunagi ultrahelil töötavaid puhastussüs-...
Página 102
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.2. Õhujaoturi asendamine töövõtted: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] ja [7-6] Ettevaatust! • Eemaldage õhujaotur eranditult SATA-tööriistaga. • Tihendpindadel kahjustuste vältimiseks ärge kasutage jõudu. Juhis! Peale demonteerimist kontrollige värvipüstolis tihendpinnad [8-2], vaja- dusel puhastage.
Página 103
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Hoiatus! • Kontrollige kinnituskruvi õiget kinnitust! Õhukruvik võib värvipüstolist kontrollimatult välja paiskuda! 9.5. Tihendi (õhupoolne) asendamine Hoiatus! • Ühendage värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! Töövõtted: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] ja [10-5] Isereguleeruva tihendi [10-5] vahetamine on vajalik, kui õhk lekib päästi- ku juures.
Página 104
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustusju- Värvidüüs ei ole piisa- Pingutage värvidüüsi ga (hüplev/pritsiv) või va tugevusega kinni [2-1] universaalvõtme õhumullid värvipaagis keeratud abil Õhujaotur kahjustatud Asendage õhujaotur, või määrdunud...
Página 105
Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused.
Página 106
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P • kasutusjuhendi eiramine • toote mittesihipärane kasutamine • kasutamine väljaõppeta personali poolt • isikliku kaitsevarustuse puudumine • Originaalvaruosade ja tarvikute mittekasutamine • Omavoliline ümberehitamine või tehnilised muudatused • Loomulik vananemine / kulumine • Kasutamisest mittetulenev koormus...
Página 107
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Art-nr Nimetus 140574 Rihvelpea ja kruvi (mõlemaid 1) 140582 5 värvidüüsi tihendit 143230 Õhujaotur 3 tükki Ainult mudeli SATAjet 100 B P korral 25874 O-rõngas 9 x 1,5 78154 Kate Sisaldub remondikomplektis (art-nr 130542) ...
Página 108
Kasutusjuhend SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Kohaldatud ühtlustatud normid: • DIN EN 1127-1:2008 „Plahvatusohtlikud atmosfäärid, kaitse plahvatuse eest, osa 1: alused ja metoodika“ • DIN EN 13463-1:2001 „Mitteelektrilised seadmed plahvatusohtlikes alades kasutamiseks - osa 1: alused ja metoodika“...
Página 110
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Content [Original Version: German] Symbols ........ 103 Cleaning of the Spray Gun ... 110 Technical Data ...... 103 Maintenance ......111 Scope of Delivery ....104 10. Troubleshooting ....113 Design of the Spray Gun ..105 11.
Página 111
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Max. spray gun inlet pressure 10.0 bar Air consumption at 2.0 bar spray gun inlet pressure 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min polyester 245 Nl/min Max. temperature of the spray medium 50 °C...
Página 112
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Design of the Spray Gun [1] [1-1] Paint spray gun handle [1-9] Anti-drip device [1-2] Trigger [1-10] Round/flat spray control [1-3] Nozzle set consisting of air [1-11] Material flow control screw cap, fluid tip (not visible), [1-12] Material flow control counter paint needle (not visible)
Página 113
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Specific safety instructions for paint spray guns Warning! Attention! • Local safety, accident prevention, work and environment protection regulations are mandatory! • Never direct a paint spray gun at human beings or animals! • Use, cleaning and maintenance by skilled personnel only!
Página 114
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Personal protection equipment Warning! • When using, cleaning or maintaining the spray gun, always wear approved breathing and eye protection equipment as well as suitable protective gloves, overalls and safety boots! • When using the paint spray gun, noise levels of 85 dB(A) may be...
Página 115
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Warning! Risk of explosion! • Use only solvent-resistant, antistatic, undamaged and technically flaw- less compressed air hoses with a permanent pressure resistance of minimum 10 bar (145 psi), e.g. Art. No. 53090! Note! The following requirements must be fulfilled: • Use a compressed air connection G 1/4 a or a fitting SATA connection...
Página 116
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Adjust spray gun inlet pressure Note! • Fully pull trigger and adjust spray gun inlet pressure (see chapter 2) according to one of the follwing sections [3-1], [3-2], [3-3] to [3-4], then release trigger.
Página 117
• Do not soak paint spray gun in cleaning solution!* • Drillings are to be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern.
Página 118
9.1. Replacing the nozzle set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
Página 119
1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
Página 120
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2. Warning! • Check if locking screw has been firmly tightened! Air micrometer could shoot out from the spray gun uncontrolled! 9.6. Replacing the spindle of round/flat spray con- trol Steps: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] It needs to be replaced when air leaks from the control knob or when the flat/round control does not work. After disassembly, apply some sealant...
Página 121
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Malfunction Cause Corrective Action Spray pattern is too Clogged air cap drill- Clean air cap, observe small, crooked, lop- ings chapter 8 sided or splitting Damaged fluid tip (fluid Check if fluid tip is tip aperture) damaged, replace the nozzle set, if neces- sary, chapter 9.1...
Página 122
Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please refer to your local SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
Página 123
Air connection 133991 Pack of 3 air piston heads 139188 Material flow control with counter nut 139964 Air micrometer (only with version SATAjet 100 B F RP / HVLP) 140574 Control knob and screw (each 1 unit) 140582 Pack of 5 sealing elements for fluid tip 143230 Pack of 3 air distribution rings...
Página 124
SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
Página 125
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosionsschutz Teil 1: Grundlagen und Methodik“ (Explosion Protection Part 1: Basics and Methods) • DIN EN 13463-1:2001 „Nicht-elektronische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Teil 1: Grundlagen und Anforder- ungen“...
Página 126
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Índice [versión original: alemán] Símbolos ......119 Limpieza de la pistola de Datos técnicos ...... 119 pintura ........126 Volumen de suministro ..120 Mantenimiento ...... 127 Componentes de la pistola de 10.
Página 127
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Presión de entrada recomendada de la pistola Compliant legislación < 2,5 bar (Presión interior de boqui- Lombardia/Italia lla < 1,0 bar) Poliéster 1,5 bar - 2,0 bar Presión de entrada máxima de la pistola 10,0 bar Consumo de aire a 2,0 bar de presión de entrada de la pistola...
Página 128
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-9] Cierre de goteo [1-10] Regulación del abanico pintura [1-2] Palanca del gatillo redondo / lineal [1-3] Juego de boquillas con [1-11] Tornillo de la regulación de...
Página 129
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Indicación de seguridad referente a las pisto- las de pintura ¡Aviso! ¡Cuidado! • ¡Cumplir las instrucciones de seguridad, prevención de accidentes, protección de trabajo y protección del medio ambiente locales! • ¡Nunca apuntar una pistola de pintura a un ser vivo!
Página 130
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada así como guantes de protección, ropa y zapatos de trabajo adecuados! • Durante la utilización de la pistola de pintura se puede exceder el...
Página 131
10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones siguientes: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el capítulo 2.
Página 132
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Ajustar la presión de entrada de la pistola ¡Aviso! • Activar la palanca del gatillo por completo y ajustar la pesión de en- trada de la pistola (véase capítulo 2) conforme los párrafos siguientes [3-1], [3-2], [3-3] hasta [3-4]).
Página 133
• ¡No meter la pistola de pintura en líquido de limpieza!* • Limpiar los talardos sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños y alteraciones del abanico.
Página 134
[7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y esta ajus- tada a mano para un abanico perfecto. Por eso siempre hay que cambiar el juego de boquillas completo. Después del montaje, ajustar el flujo de...
Página 135
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P ¡Aviso! Después del desmontaje verificar las superfices de la junta [8-2] y en su caso limpiarlas. En caso de daños dirígase a su vendedor SATA. Posicionar el nuevo anillo de distribución de aire conforme la marcación 12h [8-3], y encajarlo proporcionadamente (perno en el taladro). Des- pués del montaje ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
Página 136
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.5. Cambiar junta (del lado del aire) ¡Aviso! • ¡Desacoplar pistola de pintura de la red de aire comprimido! Pasos: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] y [10-5] Es necesario el cambio de la junta autoajustadora [10-5] cuando sale aire debajo de la palanca del gatillo.
Página 137
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Eliminación de averías Avería Causa Solución Abanico irregular Boquilla de pintura no Apretar boquilla de (aleteo / escupir) o está suficientemente pintura [2-1] con la burbujas de aire en el...
Página 138
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Avería Causa Solución Sin función de la re- Anillo de distribución Cambiar el anillo de gulación del abanico de aire no bien posi- distribución de aire redondo / lineal - regu- cionado (perno no está...
Página 139
Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: • Incumplimiento de las instrucciones de servicio...
Página 140
133991 Caja con 3 cabezas de émbolo de aire 139188 Regulación de la cantidad de material con contratuerca 139964 Micrómetro de aire (sólo para el modelo SATAjet 100 B F RP/ HVLP) 140574 Botón regulable con tornillo (1x cada) 140582...
Página 141
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ref. Denominación Contenido en la unidad de servicio del pistón de aire (ref. 92759) Contenido en el juego de juntas (ref. 183780) 15. Declaración de conformidad Fabricante: SATA GmbH & Co. KG...
Página 142
Instrucciones de servicio SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Normas homologadas aplicadas: • DIN EN 1127-1:2008 "Atmósferas explosivas, conceptos básicos y metodología“ • DIN EN 13463-1:2001 "Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y metodología“ • DIN EN ISO 12100-1/-2; "Seguridad de máquinas, conceptos básicos“...
Página 144
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: sak- Symbolit ........ 137 Maaliruiskun puhdistus ..143 Tekniset tiedot ...... 137 Huolto ........144 Toimituksen sisältö ....138 10. Häiriöiden poisto ....146 Maaliruiskun rakenne ... 139 11. Hävittäminen ......148 Määräystenmukainen käyttö...
Página 145
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ruiskun suositeltu tulopaine Compliant lainsäädäntö < 2,5 bar (suuttimen sisäpaine < 1,0 Lombardia/Italia bar) Polyester 1,5 bar - 2,0 bar Ruiskun maks. tulopaine 10,0 bar Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ollessa 2,0 bar 290 Nl/min...
Página 146
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Maaliruiskun rakenne [1] [1-1] Maaliruiskun kahva [1-9] Tippulukko [1-2] Liipaisin [1-10] Pyörö-/viuhkasädesäätö [1-3] Suutinkokoonpano sisältäen [1-11] Ainemäärän säätöruuvi ilmasuuttimen, maalisuutti- [1-12] Ainemäärän säädön vasta- men (ei näkyvissä), värineu- mutteri lan (ei näkyvissä) [1-13] Ilmamikrometri [1-4] Maaliruiskun QCC-liitäntä...
Página 147
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Varoitus! Huomio! • Vain ammattitaitoiset henkilöt saavat käyttää, puhdistaa ja huoltaa maaliruiskua! • Maaliruiskun käyttö on kielletty henkilöiltä, joiden reaktiokyky on hei- kentynyt huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksesta tai muulla tavoin! • Maaliruiskua ei koskaan saa ottaa käyttöön, jos siinä on vaurioita tai siitä...
Página 148
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Maaliruiskun käytössä ei välity värähtelyjä käyttäjän kehonosiin. Takaisi- niskuvoimat ovat vähäisiä. 6.4. Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Ex-merkintä Laiteryhmä Laiteluokka Luokka kaasu Lämpötilaluokka 6.4.1 Yleistä Maaliruisku on hyväksytty käytettäväksi/säilytettäväksi ex-vyöhykkeen 1 ja 2 räjähdysvaarallisilla alueilla.
Página 149
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ohje! • Puhdas paineilma, esim. käyttämällä SATA filter 100 -suodatinta, tuotenro 148247 maalauskopin ulkopuolella tai SATA filter 484 -suodatinta, tuotenro 92320 maalauskopin sisäpuolella. • Paineilmaletkun sisähalkaisija vähintään 9 mm (katso varoitusta), esim. tuotenro 53090. 57. Tarkasta, että kaikki ruuvit [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ja [2-5] ovat kunnolla paikoillaan.
Página 150
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.2. Aineen läpivirtauksen säätö [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] - ainemäärän säädin täysin auki Ohje! Kun ainemäärän säädin on täysin auki, maalisuutin ja värineula kuluvat vähiten. Valitse suuttimen koko ruiskutettavan aineen ja työnopeuden mukaan.
Página 151
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Varoitus! Huomio! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttöoh- jetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! • Jätä maaliruisku pesukoneeseen vain pesun ajaksi!* • Älä koskaan käytä ultraäänipuhdistusjärjestelmiä - suuttimien ja pintojen vahingoittuminen! • Puhdistuksen jälkeen puhalla maaliruisku ja maalikanava, il-...
Página 152
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.2. Ilmanjakorenkaan vaihdon vaiheet: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] ja [7-6] Huomio! • Ilmanjakorenkaan saa irrottaa ainoastaan SATA-ulosvetimellä. • Älä käytä voimaa, jotta tiivistepinnat eivät vahingoitu. Ohje! Irrotuksen jälkeen tarkasta maaliruiskun tiivistepinnat [8-2], tarvittaessa puhdista.
Página 153
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.5. Tiivisteen (ilmapuolen) vaihtaminen Varoitus! • Irrota maaliruisku paineilmaverkosta! Vaiheet: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] ja [10-5] Itsestäänsäätyvän tiivisteen [10-5] vaihto on tarpeen, jos ilmaa pääsee ulos liipaisimen alta. 1. Irrotuksen jälkeen tarkasta ilmamännän varsi [10-4]; tarvittaessa puh- dista tai jos vaurioita on (esim.
Página 154
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Häiriö Toiminta Ilmakuplia maalisäili- Ilmasuutin löyhällä Kierrä ilmasuutin [2-2] össä käsitiukkuuteen Ilmasuuttimen ja maa- Puhdista ilmatila, ota lisuuttimen välinen tila huomioon luku 8 ("ilmapiiri") likainen Suutinosat likaiset tai Puhdista suutinosat, vahingoittuneet luku 8, tai vaihda, luku Maalisäiliössä...
Página 155
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Häiriö Toiminta Korroosiota ilmasuutti- Puhdistusneste (veti- Puhdistus, huomioi men kierteessä, maa- nen) jää liian kauaksi luku 8, aihdatuta ruis- likanavassa (säiliön aikaa ruiskun sisään/ kun runko-osa liitännässä) tai ruiskun pintaan rungossa Puhdistusneste ei ole...
Página 156
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P • Henkilösuojaimia ei ole käytetty • Alkuperäisiä lisätarvikkeita tai varaosia ei ole käytetty • Omavaltaiset lisäykset tai tekniset muutokset • Luonnollinen kuluminen • Käytölle epätyypillinen iskukuormitus • Asennus- ja irrotustyöt 14. Varaosat [12]...
Página 157
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Tuoten- Nimitys 140582 5 tiivisteen pakkaus, maalisuuttimeen 143230 Ilmanjakorengaspakkaus, 3 kpl Vain mallissa SATAjet 100 B P 25874 O-rengas 9 x 1,5 78154 Suojatulppa Sisältyy korjaussarjaan (tuotenro 130542) Sisältyy ilmamännän huoltoyksikköön (tuotenro 92759) ...
Página 158
Käyttöohje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: • DIN EN 1127-1:2008 "Räjähdyksen esto ja suojaus, osa 1: Peruskäsit- teet ja menetelmät" • DIN EN 13463-1:2001 "Räjähdysvaarallisten tilojen muut kuin sähkölait- teet - osa 1: Perusmenetelmä ja vaatimukset"...
Página 160
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Table des matières [version originale: alle- mand] Symboles ......153 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 153 peinture ........ 160 Contenu ........ 154 Entretien ....... 161 Construction du pistolet de 10.
Página 161
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Pression d'entrée recommandée au pistolet Législation "Compliant" de < 2,5 bar (Pression au sein du cha- la Lombardie / Italie peau d'air < 1,0 bar) Polyester 1,5 bar - 2,0 bar Pression maximale d'entrée au pistolet...
Página 162
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Construction du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-9] Système antigoutte [1-2] Gâchette [1-10] Réglage du jet rond / plat [1-3] Kit projecteur avec chapeau [1-11] Vis du réglage du flux du d'air, buse de peinture (non...
Página 163
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Renseignements de sécurité spécifiques se référant au pistolet de laquage Avertissement ! Attention ! • Respectez les stipulations locales de sécurité, de prévention d'acci- dents, de protection de la santé et de l'environnement ! • Ne jamais pointer le pistolet de laquage sur des êtres vivants !
Página 164
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Equipements de protection personnelle Avertissement ! • Lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien du pistolet de laquage toujours porter de la protection respiratoire et oculaire admissible, ainsi que des gants protecteurs, des vêtements et chaussures appropriés !
Página 165
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Mise en service Avertissement ! Danger d'explosion ! • Utiliser uniquement des tuyaux d'air comprimé résistants contre les solvants, antistatiques, non endommagés et techniquement impec- cables pouvant supporter une pression permanente de minimum 10 bars, comme p.ex. la réf. 53090 ! Renseignement ! Assurer les conditions suivantes: • Raccord d'air comprimé G 1/4 ext. ou nipple de raccord SATA appro-...
Página 166
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Ajuster la pression à l'entrée du pistolet Renseignement ! • Tirer la gâchette jusqu'au bout et ajuster la pression d'entrée au pisto- let (voir chapitre 2) selon l'un des paragraphes suivants [3-1], [3-2], [3-3] jusqu'à...
Página 167
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Nettoyage du pistolet de peinture Avertissement ! Attention ! • Avant de commencer tous travaux de nettoyage débrancher le pistolet de laquage du réseau d'air comprimé ! • Danger de blessures par une émission inattendue d'air comprimé et / ou de produit à projeter ! • Vider complètement le pistolet de laquage et le godet gravité, assurer...
Página 168
[7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] et [7-6] Chaque kit projecteur SATA se compose d'une "aiguille de peinture" [7- 1], d'un "chapeau d'air" [7-2] et d'une "buse de peinture" [7-3] et a été ajusté manuellement pour créer une image de projection parfaite. C'est pourquoi il faut toujours remplacer le kit projecteur entier.
Página 169
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Renseignement ! Après le démontage vérifier les surfaces d'étanchéité dans le pistolet de laquage [8-2] et nettoyer-les si nécessaire. En cas d'endommagements veuillez vous adresser à votre distributeur SATA. Positionner le nouvel anneau de distribution d'air selon le marquage 12 h [8-3] (goupille insé- rée dans l'alésage), et pousser-le soigneusement dans son siège.
Página 170
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.5. Remplacer le joint (côté air) Avertissement ! • Débrancher le pistolet de laquage du réseau d'air comprimé ! Démarches: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] et [10-5] Le remplacement du joint autoréglant [10-5] est requis si de l'air s'échappe en-dessous de la gâchette.
Página 171
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Elimination de défauts Défaut Cause Remède Jet irrégulier (vibration La buse de peinture Serrer la buse de pein- / émission irrégulière) n'est pas serrée suffi- ture [2-1] à l'aide de la ou du gargouillement samment clé...
Página 172
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Défaut Cause Remède Réglage du jet rond / L'anneau de distribu- Remplacer l'anneau plat ne fonctionne pas tion d'air ne se trouve de distribution d'air et - réglage tournant pas dans sa position...
Página 173
Vous recevrez des accessoires, des pièces de rechange et du soutien technique auprès de votre distributeur SATA. 13. Garantie / Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondamment en vigueur.
Página 174
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Réf. Dénomination 3988 Paquet de 10 tamis de peinture 6395 Paquet de 4 clips CCS (vert, bleu, rouge, noir) 9050 Kit d'outils (comprenant: Outil d'enlèvement de l'anneau de distribution d'air, tamis de peinture, brosse de nettoyage, clé...
Página 175
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Réf. Dénomination Compris dans le kit d'entretien du piston d'air (réf. 92759) Compris dans le kit de joints (réf. 183780) 15. Déclaration de conformité Fabricant: SATA GmbH & Co. KG...
Página 176
Mode d'emploi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Normes harmonisées employées: • DIN EN 1127-1:2008 "Protection contre le risque d'explosion, section 1: Points généraux et méthodologie" • DIN EN 13463-1:2001 "Appareils non-électriques pour l'utilisation dans des zones à risque d'explosion - section 1: Points généraux et exi- gences" • DIN EN ISO 12100-1/-2; "Sécurité de machines, exigences générales" • DIN EN 1953:1998 "Appareils de projection pour des produits de revê- tement - exigences de sécurité"...
Página 178
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] Σύμβολα ....... 171 Καθαρισμός του πιστολιού Τεχνικά χαρακτηριστικά ..171 λακαρίσματος ....... 178 Περιεχόμενο συσκευασίας ..172 Συντήρηση ......179 Δομή του πιστολιού λακαρίσμα- 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..182 τος...
Página 179
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού συμμόρφωση με νομοθε- < 2.5 bar (πίεση στο εσωτερικό του σία Λομβαρδίας / Ιταλίας ακροφυσίου < 1.0 bar) πολυεστέρας 1.5 bar - 2.0 bar Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού...
Página 180
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Δομή του πιστολιού λακαρίσματος [1] [1-1] Λαβή πιστολιού λακαρίσμα- [1-9] Ασφάλεια υπερχείλισης [1-10] Ρύθμιση στρογγυλής/πλα- τος [1-2] Σκανδάλη πιστολιού τιάς δέσμης ψεκασμού [1-3] Συγκρότημα ακροφυσίων με [1-11] Βίδα ρύθμισης ποσότητας ακροφύσιο αέρα, ακροφύσιο...
Página 181
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πιστόλια λακα- ρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Τηρείτε τις ισχύουσες τοπικές οδηγίες ασφαλείας, κανονισμούς πρόλη- ψης ατυχημάτων, προστασίας εργασίας και κανονισμούς περιβαλλο- ντικής προστασίας! • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! •...
Página 182
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρησή του, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εγκε- κριμένες αναπνευστικές μάσκες και προστατευτικά γυαλιά καθώς και...
Página 183
• Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 100, αρ. προϊόντος 148247 χρήση εκτός της καμπίνας βαφής ή φίλτρο SATA filter 484, αρ. προϊόντος 92320 χρήση εντός της καμπί- νας...
Página 184
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Ρυθμίστε την πίεση εισόδου του πιστολιού Υπόδειξη! • Τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη και ρυθμίστε την πίεση εισόδου του πι- στολιού (βλέπε κεφάλαιο 2) σύμφωνα με ένα από τα επόμενα εδάφια...
Página 185
τικά καθαριστικά μέσα!* • Μην βυθίζετε το πιστόλι λακαρίσματος στο καθαριστικό υγρό!* • Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθαρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και αλλοίωση της δέσμης ψεκασμού. Συνιστώμενος...
Página 186
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Προειδοποίηση! Προσοχή! • Μετά τον καθαρισμό του πιστολιού λακαρίσματος και του καναλιού χρώματος, στεγνώστε το ακροφύσιο αέρα μαζί με το σπείρωμα και το δοχείο ροής με καθαρό πεπιεσμένο αέρα!* * διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διάβρωσης...
Página 187
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.2. Βήματα αντικατάστασης δακτυλίου διανομής αέρα: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Προσοχή! • Αφαιρείτε τον δακτύλιο διανομής αέρα χρησιμοποιώντας αποκλειστικά το εργαλείο εξαγωγής SATA. • Μην αφαιρείτε με βία τον δακτύλιο, ώστε να αποφύγετε ζημιές στις...
Página 188
χεται αέρας από το ακροφύσιο αέρα ή από το μικρόμετρο αέρα. Μετά την αποσυναρμολόγηση γρασάρετε το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο με γράσο πιστολιών SATA (Αρ. είδους. 48173), τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τα με τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την τοπο- θέτηση...
Página 189
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμι- σης στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού Βήματα: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας από το συγκρό- τημα ρύθμισης ή δεν λειτουργεί η ρύθμιση. Μετά την αποσυναρμολόγηση...
Página 190
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φυσαλίδες αέρα στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο δοχείο ροής είναι χαλαρωμένο αέρα [2-2] με το χέρι Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλωμα του ακροφυσίου αέρα αέρα, προσέξτε το...
Página 191
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η ρυθμιστική βίδα Η ρυθμιστική βίδα έχει Ξεβιδώστε τη ρυθμι- στρογγυλής/πλατιάς περιστραφεί πολύ δυ- στική βίδα με το κλειδί δέσμης ψεκασμού δεν νατά κόντρα στη φορά πολλαπλών χρήσεων, περιστρέφεται...
Página 192
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το πιστόλι λακαρίσμα- Ξένο σώμα μεταξύ Καθαρίστε το ακρο- τος στάζει από την κε- κεφαλής βελόνας χρώ- φύσιο χρώματος και φαλή του ακροφυσίου ματος και ακροφυσίου τη βελόνα χρώματος, χρώματος...
Página 193
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 14. Ανταλλακτικά [12] Αρ. Ονομασία είδους 1826 Συσκευασία με 4 ασφάλειες υπερχείλισης για πλαστικά δοχεία 0,6 λίτρα 3988 Μεμονωμένη συσκευασία φίλτρων λάκας με περιεχόμενο 10 τεμαχίων 6395 Συσκευασία με 4 κλιπ CCS (πράσινο, μπλε, κόκκινο, μαύρο) 9050 Σετ...
Página 194
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Αρ. Ονομασία είδους 143230 Συσκευασία με 3 δακτυλίους διανομής αέρα μόνο για το μοντέλο SATAjet 100 B P 25874 Δακτύλιος O 9 x 1,5 78154 Πώμα Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (Αρ. είδους 130542) ...
Página 195
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα: • DIN EN 1127-1:2008 „Αντιεκρηκτική προστασία Μέρος 1: Βασικές αρ- χές και μεθοδολογία“ • DIN EN 13463-1:2001 „Μη ηλεκτρικές συσκευές για χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης - Μέρος 1: Βασικές αρχές και προδιαγραφές“...
Página 196
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......189 A szórópisztoly tisztítása ..196 2. Műszaki adatok ....189 Karbantartás ......197 3. Szállítási terjedelem ..... 190 10. Zavarok elhárítása ....200 A szórópisztoly felépítése ..191 11. Hulladékkezelés ....
Página 197
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Javasolt bemeneti pisztolynyomás Compliant törvényalkotás < 2,5 bar (Fúvóka-belsőnyomás < Lombardia/Olaszország 1,0 bar) Poliészter 1,5 bar - 2,0 bar Max. bemeneti pisztolynyomás 10,0 bar Levegő-felhasználás a pisztoly 2,0 bar bemeneti nyomása mellett 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Poliészter...
Página 199
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. A szórópisztolyra vonatkozó specifikus biz- tonsági tudnivalók Figyelmeztetés! Vigyázat! • A helyi biztonsági, balesetvédelmi, munkavédelmi és környezetvédel- mi előírásokat be kell tartani! • A szórópisztolyt tilos élőlényekre irányítani! • Alkalmazás, tisztítás és karbantartás csak szakember által! • A szórópisztoly használata nem engedhető meg olyan személyeknek, akiknek reakcióképessége kábítószer, alkohol, gyógyszer vagy egyéb körülmény következtében csökkent! • A szórópisztolyt sérülten vagy hiányzó alkatrészekkel tilos üzembe helyezni! Különösen ügyelni kell arra, hogy alkalmazása csak fixen beszerelt rögzítő csavarral [1-14] történjen! • A szórópisztolyt minden használat előtt ellenőrizzük, és szükség esetén javítjuk! • A szórópisztolyt sérülés esetén azonnal üzemen kívül kell helyezni és le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • A szórópisztoly önhatalmú átalakítása vagy műszaki módosítása tilos!
Página 200
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés! • A szórópisztoly alkalmazása, valamint a tisztítás és a karbantartás közben mindig engedélyezett légzés- és szemvédőt, valamint megfelelő védőkesztyűket és munkaruházatot és munkaci- pőt kell hordani! • A szórópisztoly alkalmazása során előfordulhat a 85 dB(A) hangnyo- másszint túllépése. Megfelelő fülvédőt kell viselni! A szórópisztoly alkalmazása közben nem tevődnek át a rezgések a keze- lő testrészeire. A visszalökő erők alacsonyak. 6.4. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Robbanásvéde- Készülékcsoport Készülékkate- Gáz kategória...
Página 201
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Üzembe helyezés Figyelmeztetés! Robbanásveszély! • Csak oldószereknek ellenálló, antisztatikus, sértetlen, műszakilag kifogástalan és legalább 10 bar tartós nyomásállósággal rendelkező pneumatikus tömlők (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogat- áramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása). • Tiszta sűrített levegő, pl. SATA 100 szűrővel, cikkszám: 148247 a festőkabinon kívül vagy SATA 484 szűrővel, cikk-sz. 92320 a festőkabinon belül alkalmazható.
Página 202
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. A pisztoly bemeneti nyomásának beállítása Figyelem! • A kengyelt teljesen meghúzzuk, a pisztoly bemeneti nyomását (lásd 2. fejezet) az alábbi [3-1], [3-2], [3-3] - [3-4] szakaszok egyike szerint beállítjuk, majd újra elengedjük a kengyelt. • A [3-2], [3-3] és [3-4] esetében a levegő-mikrométernek [1-13] teljesen nyitva kell lennie/függőlegesen kell állnia. • A pisztoly szükséges bemeneti nyomásának el nem érése esetén a sűrített levegő hálózaton növelni kell a nyomást; a túl magas nyomás...
Página 203
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P A szórópisztoly tisztítása Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztolyt a tisztítási munkák előtt le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • Sérülésveszély a sűrített levegő és/ vagy a szórandó közeg váratlan kijutása miatt! • A szórópisztolyt és a festékedényt teljesen ürítjük, a szórandó közeget szakszerűen ártalmatlanítjuk! • Az alkotóelemek szétszerelését és összeszerelését rendkívül óvato- san kell végezni! Kizárólag a mellékelt speciális szerszám alkalmaz- ható! • Semleges tisztító folyadékot (pH-érték: 6 - 8 között) kell alkalmazni!* • Tilos savak, lúgok, bázisok, marószerek, alkalmatlan regenerátumok vagy egyéb agresszív tisztítószerek alkalma-...
Página 204
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Figyelem! • A fúvókakészlet tisztítása után ellenőrizni kell a szórási képet! • További tisztítási tippek: www.sata.com/TV. Karbantartás Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztolyt a karbantartási munkák előtt mindig le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • Az alkotóelemek szétszerelését és összeszerelését rendkívül óvato- san kell végezni! Kizárólag a mellékelt speciális szerszám alkalmaz- ható! 9.1. A fúvókakészlet cseréje [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Minden SATA fúvókakészlet „festéktűből“ [7-1], „légfúvókából“ [7-2] és „festékfúvókából“ [7-3] áll és kézzel tökéletes szórási képre van beszabá- lyozva. Ezért a fúvókakészletet mindig kompletten kell cserélni. A besze- relés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani.
Página 205
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Figyelem! A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő tömítő felületeket [8-2]. Sérülések esetén kérjük, forduljon SATA kereskedőjéhez. Az új légelosztó gyűrűt a 12 órás jelölés [8-3] alapján pozícionáljuk (csap a furatban), és egyenletesen beprésel- jük. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. 9.3. A festéktű-tömítés cseréje Lépések: [9-1], [9-2] és [9-3] A cserére akkor van szükség, ha az önállító festéktűcsomag mentén szórandó közeg szivárog ki. A nbsp;[9-2] szerint kiszereljük a kengyelt. A szétszerelés után a festéktűt ellenőrizzük sérülés tekintetében, szükség esetén kicseréljük a fúvókakészletet. A beszerelés után az anyagáramlást...
Página 206
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.5. A (levegőoldali) tömítés cseréje Figyelmeztetés! • A szórópisztolyt leválasztjuk a sűrített levegő hálózatról! Lépések: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] és [10-5] Az önállító tömítés [10-5] cseréjére akkor van szükség, ha a kengyel alatt levegő szivárog ki. 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű zsírral (cikkszám: 48173) be kell zsírozni és be kell szerelni, miközben ügyelni kell a beszerelési irányra!
Página 207
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Zavarok elhárítása Zavar Elhárítás Nyugtalan szórósugár A festékfúvóka nincs A festékfúvókát [2-1] (csapkodás/köpködés) elég szorosan meg- univerzális kulccsal vagy levegőbuborékok húzva meghúzzuk a festékedényben A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt ki megsérült vagy el- kell cserélni, mivel a szennyeződött szétszerelés közben megsérül Levegőbuborékok a A légfúvóka kilazult A légfúvókát [2-2] kézi festékedényben erővel becsavarjuk...
Página 208
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Zavar Elhárítás Nem működik a kör-/ A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt szélessugár szabá- helyzete nem szabá- kicseréljük és a be- lyozó szerkezet - A lyos (a csap nincs a szerelésnél ügyelünk szabályozó szerkezet furatban) vagy sérült a szabályos helyzetre, forgatható 9.2. fejezet A kör-/ szélessugár A szabályozó...
Página 209
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Zavar Elhárítás A szórópisztoly csöpög A festéktű csúcsa és A festékfúvókát és a a festékfúvóka csú- a festékfúvóka között festéktűt megtisztogat- csánál ("festékfúvóka idegen test van juk, a 8. fejezetet szem csap") előtt tartjuk A fúvókakészlet meg- A fúvókakészletet ki- sérült cseréljük, 9. fejezet 11. Hulladékkezelés A teljesen kiürített szórópisztolyt újrahasznosítható hulladékként kell ke- zelni. A környezeti károk megakadályozása érdekében az elemet és a szórandó közeg maradványait a szórópisztolytól különválasztva kell ke- zelni. A helyi előírásokat figyelembe kell venni! 12.
Página 210
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Cikk- Megnevezés 3988 Különcsomag festékszűrő (10 darab) 6395 Csomag 4 CCS-klipsszel (zöld, kék, piros, fekete) 9050 Szerszámkészlet (részei: kihúzó szerszám a légelosztó gyűrű- höz, festékszita, tisztítókefe, 2-es és 4-es kulcsbőségű belső hatlapú kulcs és univerzális kulcs) 15438 Festéktű-tömítés 27243 0,6 l QCC gyorsan cserélhető csepptartály (műanyag) 49395 Csavaros fedél 0,6 literes műanyag festékedényhez 76018 Csomag 10 x 10 darab festékszitával 76026 Csomag 50 x 10 darab festékszitával 89771 Orsó kör-/ szélessugár szabályozó szerkezethez 91959 Légdugattyúrúd 130492 Kengyel-készlet SATAjet 100 133926 Kengyel görgőkészlet 133934 Csomag 3 tömítéssel a kör-/ szélessugár szabályozó...
Página 211
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Cikk- Megnevezés Tartalmazza a légdugattyú-szervizegység (cikkszám: 92759) Tartalmazza a tömítés-készlet (cikkszám: 183780) 15. Megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ezennel kijelentjük, hogy a lent nevezett termék tervezése, szerkezete és felépítése alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a 94/9/EK irányelv alapvető biztonsági követelményeinek, beleértve a nyi- latkozat időpontjában érvényes módosításokat és a 94/9/EK irányelv sze- rint alkalmazható robbanásveszélyes területeken (ATEX), X melléklet, B. Termék megnevezése: .......... Szórópisztoly Típus megnevezés: ..........SATAjet 100 B ATEX jelölés: ...............
Página 212
Üzemeltetési utasítás SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Alkalmazott harmonizált szabványok: • DIN EN 1127-1:2008 "Robbanásvédelem 1. rész: Alapok és módszer- tan" • DIN EN 13463-1:2001 "Nem elektromos eszközök robbanásveszélyes területeken történő alkalmazása - 1. rész: Alapok és követelmények" • DIN EN ISO 12100-1/-2; "Gépek biztonsága, Általános követelmények" • DIN EN 1953:1998 "Bevonóanyag-porlasztó és -szóró berendezések - Biztonsági követelmények" Alkalmazott belföldi szabványok: • DIN 31000:1979 „Műszaki gyártmányok biztonsági szempontoknak megfelelő kialakítására vonatkozó általános alaptételek“ • DIN 31001-1:1983 „Műszaki gyártmányok biztonsági szempontoknak megfelelő kialakítása; védőberendezések; fogalmak, biztonsági távolsá- gok felnőtteknek és gyermekeknek“ A 94/9/EK irányelv VIII. melléklete szerint megkövetelt dokumentumok a 0123 számú tanúsító szervezetnél a 70023722 dokumentumszám alatt 10 évre letétbe vannak helyezve. 70806 Kornwestheim, 22.02.2013 Albrecht Kruse Ügyvezető SATA GmbH & Co. KG...
Página 214
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........207 Pulizia della pistola ....214 Dati tecnici ......207 Manutenzione ....... 215 Volume di consegna ..... 208 10. Rimediare a degli inconvenien- Struttura della pistola ....
Página 215
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Pressione all'entrata della pistola raccomandata Legislazione "Compliant" < 2,5 bar (pressione all'interno del Lombardia/Italia cappello dell'aria < 1,0 bar) Poliestre 1,5 bar - 2,0 bar Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar...
Página 216
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Struttura della pistola [1] [1-1] Impugnatura della pistola [1-9] Antigoccia [1-2] Grilletto [1-10] Regolazione del ventaglio [1-3] Proiettore composto da ovale/rotondo cappello dell'aria, ugello di [1-11] Vite della regolazione del colore (non visibile), ago di...
Página 217
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Indicazioni di sicurezza specifiche di pistole di verniciatura Avviso! Attenzione! • Rispettare le locali disposizioni di scurezza, di prevenzione degli infor- tuni, sulla tutela di lavoro e tutela ambientale! • Non puntare mai la pistola di verniciatura verso essere viventi.
Página 218
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Equipaggiamento di protezione personale Avviso! • Durante l'utilizzo nonché la pulizia e la manutenzione della pistola di verniciatura si deve sempre indossare una protezione di respira- zione autorizzata come pure adeguati occhiali e guanti protet- tivi ed anche indumenti da lavoro e calzature di sicurezza! • Utilizzando la pistola di verniciatura possa essere superato il livello di...
Página 219
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Messa in funzione Avviso! Pericolo di esplosione! • Utilizzare solamente tubi per aria compressa resistenti a solvente, an- tistatici, intatti, tecnicamente perfetti con una resistenza alla compres- sione di almeno 10 bar, p.es. cod. 53090!
Página 220
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Regolare la pressione all'entrata della pistola Indicazione! • Tirare il grilletto completamente e regolare la pressione all'entrata del- la pistola (vedi capitolo 2) secondo di uno dei capitoli seguenti ([3-1], [3-2], [3-3] fino a [3-4]), rimollare il grilletto.
Página 221
• Non mettere la pistola di verniciatura a bagno in detersivo!* • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod.
Página 222
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Indicazione! • Controllare il ventaglio del proiettore dopo ogni pulizia! • Ulteriori consigli per la pulizia: www.sata.com/TV Manutenzione Avviso! Attenzione! • Togliere la pistola di verniciatura dal circuito dell'aria primo di ogni manutenzione! • Smontare e montare i pezzi con la massima cutela! Utilizzare esclusi-...
Página 223
Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributo- re SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno 12h [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformente. Rego- lare la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
Página 224
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.5. Cambiare la guarnizione (lato dell'aria) Avviso! • Scollegare la pistola dal circuito dell'aria! Passi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] e [10-5] Il cambio della guarnizione autoregolabile [10-5] è necessario quando aria esce al di sotto del grilletto.
Página 225
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Rimediare a degli inconvenienti Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Ventaglio intermittente Ugello del colore non è Stringere l'ugello del o bolle d'aria nella avvitato con forza colore [2-1] utilizzan- tazza a gravità...
Página 226
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamento Anello di distribuzione Cambiare l'anello di della regolazione del dell'aria non è nella distribuzione dell'aria ventaglio ovale/roton- posizione corretta (il é prestare attenzione do - regolazione anco- perno non è...
Página 227
Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: • Inosservanza dell'istruzione d'uso...
Página 228
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Cod. Denominazione 9050 Kit di attrezi (composto di: attrezzo per estrarre l'anello di di- stribuzione dell'aria, filtro di materiale, spazzolino, chiave per vite a esagono cavo con apertura 2 e 4 e chiave universale) 15438 Guarnizione per ago del colore 27243 Tazza a gravità...
Página 229
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 15. Dichiarazione di conformità Produttore: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Con la presente dichiariamo che il prodotto suddetto qui di seguito a cau- sa della sua concezione, costruzione e tipo di costruzione nella versione messo in circolazione da noi è...
Página 230
Istruzione d'uso SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Normattive armonizzate applicate: • DIN EN 1127-1:2008 „Protezione contro le esplosioni parte 1: basi e metodica“ • DIN EN 13463-1:2001 „Attrezzi non elettrici per l'utilizzo in zone a rischio d'esplosione - parte 1: basi e richieste“...
Página 232
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 225 8. Dažymo pistoleto valymas ..232 Techniniai duomenys .... 225 9. Techninė priežiūra ....233 Komplektacija ....... 226 10. Sutrikimų šalinimas ....235 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 227 11. Utilizavimas ......237 5. Naudojimas pagal paskirtį...
Página 233
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Rekomenduojamas pistoleto įėjimo slėgis Poliesteris 1,5 bar - 2,0 bar Maks. pistoleto įėjimo slėgis 10,0 bar Oro sąnaudos esant 2,0 bar pistoleto įėjimo slėgiui 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Poliesteris 245 Nl/min Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C...
Página 234
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Dažymo pistoleto konstrukcija [1] [1-1] Dažymo pistoleto rankena [1-9] Lašėjimo blokuotė [1-2] Nuspaudimo apkaba [1-10] Apvaliosios / plačiosios [1-3] Purkštukų komplektas su oro srovės reguliatorius purkštuku, dažų purkštuku [1-11] Medžiagos kiekio reguliato- (nematomas), dažų pulveri- riaus varžtas zatoriaus adata (nematoma) [1-12] Medžiagos kiekio reguliato- [1-4] Dažymo pistoleto jungtis su riaus antveržlė [1-13] Oro mikrometras [1-5] Indo dažams jungtis su QCC...
Página 235
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto, jei jis pažeistas arba trūksta dalių! Naudokite tik stipriai priveržę fiksavimo varžtą [1-14]! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite...
Página 236
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosfero- Sprogumo žen- Prietaisų grupė Prietaisų kate- Dujų kategorija Temperatūros klas gorija klasė 6.4.1 Bendroji informacija Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti 1 ir 2 sprogumo zonų potenci-...
Página 237
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Eksploatacijos pradžia Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr. 53090! Nuoroda! Pasirūpinkite: • Suslėgtojo oro jungtimi G 1/4 a arba tinkama SATA jungiamąja įmova. • Minimaliu suslėgtojo oro tūrio srautu (oro sąnaudos) ir slėgiu (reko- menduojamas pistoleto įėjimo slėgis) pagal 2 s skyrių. • Švarus suslėgtasis oras naudojamas, pvz., per SATA filtrą 100, gam. Nr. 148247 dažymo kabinos išorėje arba SATA filtrą 484, gam. Nr. 92320, dažymo kabinos viduje. • Ne mažesnio nei 9 mm vidinio skersmens suslėgtojo oro žarna (žr.
Página 238
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Pistoleto įėjimo slėgio nustatymas Nuoroda! • Nuspauskite iki galo nuspaudimo apkabą ir pagal tolesnius [3-1], [3- 2], [3-3] bei [3-4]) skirsnius (žr. 2 skyrių) nustatykite pistoleto įėjimo slėgį ir vėl atleiskite nuspaudimo apkabą. • Esant [3-2], [3-3] ir [3-4], oro mikrometras [1-13] turi būti atidarytas iki galo / būti vertikalioje padėtyje. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas).
Página 239
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Dažymo pistoleto valymas Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius valymo darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Susižalojimo pavojus dėl netikėto suslėgtojo oro ir (arba) purškiamos terpės išsiveržimo! • Visiškai ištuštinkite dažymo pistoletą ir indą dažams, tinkamai utilizuo- kite purškiamą terpę! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Nenaudokite jokių rūgščių, šarmų, dažų šaliklių, netinkamų...
Página 240
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Techninė priežiūra Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! 9.1. Purkštukų komplekto keitimas [7-1], [7-2], [7-3], [7- 4], [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7-1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą. Su- montavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą.
Página 241
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir mikrometro keitimas Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Pakeisti reikia, kai, neaktyvinus nuspaudimo apkabos, per oro purkštuką arba oro mikrometrą veržiasi oras. Išmontavę, oro mikrometrą ir spyruoklę sutepkite SATA pistoletų tepalu (gaminio Nr. 48173), įstatykite su oro stūmokliu ir įsukite fiksavimo varžtą [10-1]. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.5. Sandariklio (oro pusėje) keitimas Įspėjimas!
Página 242
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio keitimas Žingsniai: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Pakeisti reikia, kai per reguliatorių veržiasi oras arba reguliatorius nevei- kia. Išmontavę, suklio montavimo sriegį padenkite sandarinamąja priemo- ne, pvz., „Loctite 242“ [11-4]. 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- šauna“) arba oro pūs- tukas liuoju raktu lelės inde dažams...
Página 243
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Srovė per maža, Oro purkštuko kiaury- Išvalykite oro purkštu- įstriža, vienpusė arba mės užkištos dažais ką, atkreipkite dėmesį į suskaidyta 8 skyrių Pažeistas dažų purkš- Patikrinkite, ar nepa- tuko antgalis (dažų žeistas dažų purkštuko purkštuko diafragma) antgalis, ir, jei reikia, pakeiskite purkštukų komplektą, 9.1 skyrius Neveikia apvaliosios / Netinkamoje padėtyje Pakeiskite oro skirs- plačiosios srovės re- (diafragma ne kiaury- tytuvo žiedą ir įmon-...
Página 244
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Nešvari arba pažeista Pakeiskite purkštukų dažų pulverizatoriaus komplektą, 9.1 skyrius, adata ir, jei reikia, pakeiskite dažų pulverizatoriaus adatos sandariklį, 9.3 skyrius Dažymo pistoletas Svetimkūnis tarp dažų Išvalykite dažų purkš- nesandarus prie dažų pulverizatoriaus antga- tuką ir dažų pulveriza- purkštuko antgalio lio ir dažų purkštuko toriaus adatą, atkreip- (dažų purkštuko diaf- kite dėmesį į 8 skyrių ragmos) Pažeistas purkštukų Pakeiskite purkštukų komplektas komplektą, 9 skyrius...
Página 245
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 14. Atsarginės dalys [12] Gami- Pavadinimas nio Nr. 1826 Pakuotė su 4 lašėjimo blokuotėmis, skirta 0,6 plastikiniam indui 3988 Atskiras 10 vnt. dažų filtravimo sietelių paketas 6395 Pakuotė su 4 CCS spaustukais (žaliu, mėlynu, raudonu, juo- 9050 Įrankių komplektas (kurį sudaro: oro skirstytuvo žiedo ir dažų filtravimo sietelio ištraukimo įrankis, valymo šepetys, raktas su vidiniu šešiabriauniu su 2 ir 4 dydžio žiotimis ir universalusis raktas) 15438 Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklis 27243 0,6 l QCC greitai keičiamas indas dažams (plastikinis) 49395 Užsukamas dangtis 0,6 l plastikiniam indui 76018 10 x 10 vnt. dažų filtravimo sietelių pakuotė 76026 50 x 10 vnt. dažų filtravimo sietelių pakuotė 89771 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklys...
Página 246
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Gami- Pavadinimas nio Nr. Tik modelyje „SATAjet 100 B P" 25874 Žiedinis sandariklis 9 x 1,5 78154 Gaubtelis Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr. 130542) Įeina į oro stūmoklio techninės priežiūros mazgą (gaminio Nr. 92759) Įeina į sandariklių komplektą (gaminio Nr. 183780) 15. Atitikties deklaracija Gamintojas: Albrecht Kruse...
Página 247
Naudojimo instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Taikyti darnieji standartai: • DIN EN 1127-1:2008 „Apsauga nuo sprogimo. 1 dalis. Pagrindai ir metodika“ • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektriniai prietaisai, skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. 1 dalis. Pagrindai ir reikalavimai“ • DIN EN ISO 12100-1/-2 „Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai“ • DIN EN 1953:1998 „Dengiamųjų medžiagų pulverizavimo ir purškimo įranga. Saugos reikalavimai“ Taikyti nacionaliniai standartai • DIN 31000:1979 „Bendrieji techninių gaminių saugaus projektavimo principai“ • DIN 31001-1:1983 Techninių gaminių saugus projektavimas. Apsaugi- niai įtaisai. Sąvokos, saugūs atstumai suaugusiems ir vaikams“ Pagal Direktyvos 94/9/EB VIII priedą reikalaujami priedai 10 metų saugo- mi įgaliotoje tarnyboje numeriu 0123 (dokumentų numeris 70023722) 70806 Kornwestheim, 22.02.2013 Albrecht Kruse Direktorius Albrecht Kruse...
Página 248
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........241 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 248 Tehniskie parametri ....241 9. Tehniskā apkope ....249 3. Piegādes komplekts ..... 242 10. Traucējumu novēršana ..251 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 243 11. Utilizācija ......
Página 249
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens Poliesters 1,5 bar - 2,0 bar Maks. pulverizatora ieejas spiediens 10,0 bar Gaisa patēriņš pie 2,0 bar pulverizatora ieejas spiediens 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Poliesters 245 Nl/min Smidzināmā šķidruma maks. temperatūra 50 °C...
Página 250
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-9] Pilienu bloķētājs [1-2] Darba svira [1-10] Strūklas apļa / platuma [1-3] Sprauslu komplekts ar gaisa regulators sprauslu, krāsas sprauslu [1-11] Materiāla daudzuma regulē- (nav redzama), krāsas adatu šanas skrūve (nav redzama) [1-12] Materiāla daudzuma regulē- [1-4] Krāsu pulverizatora savie- šanas kontruzgrieznis [1-13] Gaisa mikrometrs nojums ar QCC (ātrmaiņas...
Página 251
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības no- rādījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz- sardzības un vides aizsardzības noteikumus! • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu pulverizatoru ir aizliegts! • Ja krāsu pulverizators ir bojāts vai trūkst kādas detaļas, to lietot ir aizliegts! It īpaši jāievēro, lai fiksācijas skrūve būtu stingri nostiprināta [1-14]! • Krāsu pulverizatoru pirms katras lietošanas pārbaudīt un vajadzības gadījumā salabot! • Ja krāsu pulverizatoram rodas kādi bojājumi, nekavējoties pārtraukt tā lietošanu, atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu...
Página 252
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. 6.4. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Ex marķējums Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija Temperatūras klase 6.4.1 Vispārīga informācija Krāsu pulverizatoru ir atļauts izmantot / uzglabāt sprādzienbīstamības 1. un 2. zonā. Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Tālā...
Página 253
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ekspluatācijas sākšana Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Izmantot tikai šķīdinātājus nesaturošas, antistatiskas, nebojātas, teh- niski labā kārtībā esošas saspiestā gaisa šļūtenes ar vismaz 10 bar spiediena izturību, piemēram, preces Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīts saspiests gaiss, piem., izmantojot SATA filter 100, preces nr. 148247, uzstādāms ārpus krāsošanas kabīnes, vai SATA filter 484, preces nr. 92320, uzstādāms krāsošanas kabīnes iekšpu- sē.
Página 254
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Pulverizatora ieejas spiediena noregulēšana Norāde! • Izplūdes aptveri novilkt līdz galam uz leju un atbilstoši kādām no tālāk sniegtajām sadaļām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4] iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-13] ir jābūt pilnībā atvērtam / jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi).
Página 255
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Krāsu pulverizatora tīrīšana Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tīrīšanas darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no sa- spiestā gaisa padeves tīkla! • Miesas bojājumu gūšanas risks negaidītas saspiestā gaisa vai izsmi- dzināmā šķidruma izplūdes dēļ! • Krāsu pulverizatoru un padeves tvertni pilnībā iztukšot, smidzināmo šķidrumu pareizi utilizēt! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* • Neizmantot skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvus tīrīšanas līdzekļus!*...
Página 256
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Norāde! • Pēc sprauslu komplekta iztīrīšanas pārbaudīt smidzināšanas efektivi- tāti! • Citi tīrīšanas padomi: www.sata.com/TV. Tehniskā apkope Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tehniskās apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa sprauslas“ [7-2] un „Krāsu sprauslas“ [7-3] un ir manuāli noregulēts uz perfektu smidzināšanas efektivitāti. Tādēļ vienmēr jānomaina viss spraus- lu komplekts reizē. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbil- stoši 7.2. nodaļai.
Página 257
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.3. Krāsu adatas blīvējuma nomainīšanas soļi: 1], [9-2] un [9-3] Nomaiņa nepieciešama, ja gar pašregulējošo krāsu adatas blīvi izplūst smidzināmais šķidrums. Demontēt darba sviru saskaņā ar [9-2]. Pēc demontāžas pārbaudīt, vai krāsu adata nav bojāta, vajadzības gadījumā nomainīt sprauslu komplektu. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. 9.4. Pneimocilindra virzuļa, virzuļa atsperes un mikrometra nomainīšanas soļi: [10-1], [10-2] un [10- Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Nomainīšana nepieciešama, ja, darba svirai neesot nospiestai, pa gaisa...
Página 258
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 2. Tāpat ieziest gaisa mikrometru un atsperi, ievietot kopā ar pneimoci- lindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora! 9.6. Strūklas apļa / platuma regulēšanas vārpsti- ņas nomainīšana Soļi: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Nomainīšana nepieciešama, ja no regulatora izplūst gaiss vai regulators nefunkcionē. Pēc demontāžas vārpstiņas montāžas vītni apstrādāt ar blīvēšanas līdzekli, piemēram, Loctite 242 [11-4]. 10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smi-...
Página 259
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Traucējums Cēlonis Novēršana Gaisa pūslīši padeves Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt tvertnē gaisa sprauslu [2-2] Netīra starptelpa starp Tīrīt gaisa kontūru, gaisa sprauslu un ievērot 8. nodaļu krāsu sprauslu („Gaisa kontūrs“) Netīrs vai bojāts Tīrīt sprauslu komplek- sprauslu komplekts tu, 8. nodaļa, vai no- mainīt, 9.1. nodaļa Padeves tvertnē pārāk Uzpildīt padeves tvert- maz smidzināmā šķid- ni [1-6] ruma Bojāts krāsu adatas Nomainīt krāsu adatas...
Página 260
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Traucējums Cēlonis Novēršana Krāsu pulverizators ne- Netīrs pneimocilindra Tīrīt pneimocilindra aptur gaisa plūsmu virzuļa ietvars vai pnei- virzuļa ietvaru un/vai mocilindra virzulis pneimocilindra virzuli, nomainīt pneimoci- lindra virzuļa blīvi, 9.4. nodaļa Gaisa sprauslas vīt- Pulverizatorā/uz pul- Tīrīšana, ievērot 8. nes materiāla kanāla verizatora pārāk ilgi nodaļu, omainīt pul- (tvertnes pieslēguma) palicis tīrīšanas šķid- verizatora korpusu vai krāsu pulverizatora rums (ūdeņains) korpusa korozija Nepiemēroti tīrīšanas šķidrumi Gar krāsu adatas blī-...
Página 261
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums • ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums • tiek veikti montāžas un demontāžas darbi...
Página 262
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Preces Nosaukums 133934 Iepakojums ar 3 blīvējumiem strūklas apļa / platuma regulēša- nas vārpstiņai 133942 Blīvējuma turētājs (no gaisa puses) 133959 Atsperu komplekts 3x krāsu adatai / 3x pneimocilindra virzuļa atsperes 133967 Iepakojums ar 3 fiksācijas skrūvēm SATA gaisa mikrometram 133983 Gaisa pieslēgums 133991 Iepakojums ar 3 pneimocilindra virzuļa galvām 139188 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 139964 Gaisa mikrometrs (tikai modelim SATAjet 100 BF RP/HVLP) 140574 Rievota poga un skrūve (pa 1 gab.) 140582 Iepakojums ar 5 blīvēm krāsas sprauslai 143230 iepakojums ar 3 gab. difuzora gredzeniem Tikai modelim SATAjet 100 B P 25874 Blīvgredzens 9 x 1,5...
Página 263
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Izstrādājuma nosaukums: ......krāsu pulverizators Modeļa apzīmējums: ........... SATAjet 100 B ATEX marķējums: ............II 2 G T4 Saistītās EK direktīvas: • EK direktīva 94/9/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprā- dzienbīstamā vidē • EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK...
Página 264
Lietošanas instrukcija SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Piemērotie harmonizētie standarti: • DIN EN 1127-1:2008 „Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 1. daļa: Pamatmetode un prasības“ • DIN EN ISO 12100-1/-2; „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“ • DIN EN 1953:1998 „Izsmidzināšanas un sajaukšanas iekārtas pārklāju- ma materiāliem - Drošības prasības“ Piemērotie nacionālie standarti: • DIN 31000:1979 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ • DIN 31001-1:1983 „Tehnisko izstrādājumu droša izstrāde; aizsargierī- ces; jēdzieni, drošības attālumi pieaugušajiem un bērniem“ Saskaņā ar direktīvas 94/9/EK pielikumu VIII prasītie dokumenti novietoti glabāšanā norādītajā iestādē Nr. 0123 ar dokumentu numuru 70023722 uz 10 gadiem. 70806 Kornwestheim, 22.02.2013 Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs SATA GmbH & Co. KG...
Página 266
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......259 Lakpistool reinigen ....266 Technische gegevens ... 259 Onderhoud ......267 Leveringsomvang ....260 10. Storingen verhelpen ..... 269 Opbouw van de lakpistool ..261 11.
Página 267
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Aanbevolen ingangsdruk pistool Polyester 1,5 bar - 2,0 bar Max. ingangsdruk pistool 10,0 bar Luchtverbruik bij 2,0 bar ingangsdruk pistool 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Polyester 245 Nl/min Max. temperatuur van het sproeimiddel 50 °C...
Página 268
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Opbouw van de lakpistool [1] [1-1] Handgreep lakpistool [1-9] Druppelblokkering [1-2] Trekkerbeugel [1-10] Afstelling ronde/brede straal [1-3] Sproeierset met luchtsproei- [1-11] Schroef afstelling materiaal- er, kleursproeier (niet hoeveelheden zichtbaar), kleurennaald (niet [1-12] Contramoer afstelling materi-...
Página 269
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Veiligheidsinstructies specifiek voor lakpisto- Waarschuwing! Voorzichtig! • De plaatselijke veiligheids-, ongevallenpreventie-, arbeidsveiligheids- en milieubeschermingsvoorschriften naleven! • Lakpistool niet op levende wezens richten! • Gebruik, reiniging en onderhoud alleen door vaklui! • Personen bij wie het reactievermogen door drugs, alcohol, medicij-...
Página 270
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Waarschuwing! • Bij gebruik van het lakpistool en bij reiniging en onderhoud altijd toegestane adem- en oogbescherming alsmede geschikte bescher- mende handschoenen en werkkleding en -schoenen dragen! • Bij gebruik van het lakpistool kan een geluidsdrukniveau van 85 dB(A) overschreden worden.
Página 271
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ingebruikname Waarschuwing! Explosiegevaar! • Alleen oplosmiddelbestendige, antistatische, onbeschadigde, tech- nisch perfecte persluchtslangen met sterkte continudruk van minstens 10 bar gebruiken, bv. art. nr. 53090! Aanwijzing! Zorgen voor de volgende voorwaarden: • Persluchtaansluiting G 1/4 a of passende SATA-aansluitnippel.
Página 272
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Ingangsdruk pistool instellen Aanwijzing! • Trekkerbeugel helemaal aftrekken en ingangsdruk pistool (zie hoofd- stuk 2) volgens één van de volgende paragrafen [3-1], [3-2], [3-3] tot [3-4]) instellen, trekkerbeugel weer loslaten. • Bij [3-2], [3-3] en [3-4] moet de luchtmicrometer [1-13] helemaal geopend zijn/loodrecht staan.
Página 273
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Lakpistool reinigen Waarschuwing! Voorzichtig! • Voor alle reinigingswerkzaamheden het lakpistool van het perslucht- netwerk loskoppelen! • Gevaar op letsel door onverwachte persluchtlekkage en/ of lekkage van het sproeimiddel! • Lakpistool en bovenbeker volledig ledigen, sproeimiddel vakkundig als afval verwijderen! • Delen uiterst voorzichtig demonteren en monteren! Uitsluitend het...
Página 274
Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-hande- laar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de 12h-markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw...
Página 275
De vervanging is noodzakelijk, als er bij onbediende trekkerbeugel lucht naar buiten komt bij de luchtsproeier of de luchtmicrometer. Na demon- tage luchtmicrometer en veer met SATA-pistoolvet (art. nr. 48173) invet- ten, met luchtzuiger plaatsen en stelschroef erin schroeven [10-1]. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
Página 276
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P en stelschroef erin schroeven. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen. Waarschuwing! • Controleren of stelschroef goed vastzit! Luchtmicrometer kan onge- controleerd uit het lakpistool schieten! 9.6. Spil van de afstelling ronde/brede straal ver-...
Página 277
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de bo- Luchtsproeier los Luchtsproeier [2-2] venbeker met de hand vast- schroeven Tussenruimte tussen Luchtcircuit reinigen, luchtsproeier en kleur- hoofdstuk 8 in acht sproeier („luchtcircuit“) nemen vervuild...
Página 278
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Storing Oorzaak Remedie Lakpistool schakelt Zitting luchtzuiger Zitting luchtzuiger rei- lucht niet uit vervuild of luchtzuiger nigen en/of luchtzuiger, versleten luchtzuigerpakking ver- vangen, hoofdstuk 9.4 Reiniging, hoofd- Corrosie op schroef- Reinigingsvloeistof stuk 8 in acht ne-...
Página 279
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: • Niet-naleving van de gebruikershandleiding • Gebruik waarvoor het product niet bestemd is...
Página 280
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Art. nr. Benaming 133967 Verpakking met 3 stelschroeven voor SATA-luchtmicrometer 133983 Luchtaansluiting 133991 Verpakking met 3 luchtzuigerkoppen 139188 Afstelling materiaalhoeveelheden met contramoer 139964 Luchtmicrometer (alleen bij uitvoering SATAjet 100 BF RP/ HVLP)
Página 281
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Desbetreffende EG-richtlijnen: • EG-richtlijn 94/9/EG Apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik volgens voorschrift in explosiegevaarlijke gebieden • EG-machinerichtlijn 2006/42/EG...
Página 282
Gebruikershandleiding SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Toegepaste geharmoniseerde normen: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosiebescherming Deel 1: Basis en metho- diek“ • DIN EN 13463-1:2001 „Niet-elektrische apparaten voor het gebruik in explosiegevaarlijke gebieden - Deel 1: Basis en eisen“...
Página 284
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......277 Rengjøring av sprøytepisto- Tekniske data ....... 277 len ......... 283 Leveransens innhold .... 278 Vedlikehold ......284 Oppbygningen av sprøytepisto- 10. Feilretting ......287 len ......... 279 11.
Página 285
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Anbefalt inngangstrykk Polyester 1.5 bar - 2.0 bar Maks. inngangstrykk 10.0 bar Luftforbruk ved 2.0 bar pistol-inngangstrykk 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Polyester 245 Nl/min Maks. temperatur i sprøytemedium 50 °C Vekt...
Página 286
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Oppbygningen av sprøytepistolen [1] [1-1] Sprøytepistolgrep [1-9] Dryppsperre [1-2] Avtrekker [1-10] Regulering av rund/flat stråle [1-3] Dysesett med luftdyse, [1-11] Skrue for mengderegulering malingdyse (vises ikke), nål [1-12] Kontramutter for mengdere- (vises ikke) gulering [1-4] Sprøytepistol-tilkobling med [1-13] Luftmikrometer [1-14] Låseskrue på...
Página 287
• Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! • Sprøytepistolen må...
Página 288
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Personlig verneutstyr Advarsel! • Det er viktig at du bruker godkjent åndedretts- og øyebeskyttelse og egnede vernehansker og arbeidsklær når du bruker sprøyte- pistolen eller renser/vedlikeholder den. • Når sprøytepistolen er i bruk kan lydtrykknivået overskride 85 dB(A).
Página 289
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Merk! Pass på at disse punktene er oppfylt: • Trykklufttilkobling G 1/4 eller passende SATA-koblingsnippel. • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngangs- trykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. med SATA filter 100, art. nr. 148247 uten lakkbeholder eller SATA filter 384, art.
Página 290
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P [3-4] Trykkmåling i trykkluftanlegget (minst nøyaktige metode): Tommelfingerregel: Trykk pr. 10 m trykkslange (indre diameter 9 mm) på trykkregulatoren stilles inn 0,6 bar høyere enn det anbefalte inngangstrykket 7.2. Still inn gjennomstrømningen av mediet [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4] materialgjennomstrømning helt åpen.
Página 291
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Advarsel! OBS! • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030. • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Luftkanalen må...
Página 292
• Bruk ikke kraft slik at skader på tetningsflatene unngås. Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plasser den nye luftfordelerringen utfra "kl.12-markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjen- nomstrømningen inn slik kapittel 7.2. angir.
Página 293
1. Etter demonteringen kontrolleres luftstempelstangen [10-4]; rengjør ved behov - bytt hvis skadet (f.eks. oppskrapet eller bøyd), smør med SATA høyeffektfett (art.nr. 48173) og monter - i riktig retning! 2. Luftmikrometeret og fjæren smøres også; sett inn sammen med luftstempelet og skru inn låseskruen.
Página 294
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Feilretting Feil Årsak Løsning Ujevn sprøytestråle Malingdysen er ikke Ettertrekk dysen [2-1] (spruting/spytting) eller skrudd godt nok til med en universalnøk- luftbobler i malingsbe- holderen Loftfordelerringen ska- Bytte luftfordelerring; det eller tilsmusset...
Página 295
For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder.
Página 296
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P • Personalet som brukte sprøytepistolen ikke var tilstekkelig opplært • Det ikke ble brukt personlig verneutstyr • Bruk av ikke-originale tilbehør- og reservedeler • Ombygging eller tekniske forandringer gjort av bruker på egen hånd • Naturlig slitasje...
Página 297
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Art.nr. Betegnelse 140574 Riflet knapp og skrue (1 av hver) 140582 Pakning med 5 pakningselementer for fargedyse 143230 Pakning med 3 stk luftfordelerringer Bare på modell SATAjet 100 B P 25874 O-ring 9 x 1,5 78154 Lukkekappe Inngår i reparasjons-sett (Art.nr. 130542) ...
Página 298
Bruksveiledning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Harmoniserende standarder: • DIN EN 1127-1:2008 „Eksplosjonsvern, del 1: grunnlag og metode” • DIN EN 13463-1:2001 „Ikke-elektrisk utstyr for bruk i eksplosjonsfarlige områder - del 1: grunnlag og krav” • DIN EN ISO 12100-1/-2; „Maskinsikkerhet, generelle krav“...
Página 300
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 293 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....293 lakierniczego ......300 Zakres dostawy ....294 Konserwacja ......301 Konstrukcja pistoletu lakiernicze- 10. Usuwanie usterek ....304 go .........
Página 301
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu "Compliant" > 2,0 bar (Ciśnienie wewnątrz dyszy > 0,7 bar) Zgodne z ustawodaw- < 2,5 bar (Ciśnienie wewnątrz dyszy stwem Lombardii/Włochy < 1,0 bar) Poliester 1,5 bar - 2,0 bar Maks.
Página 302
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-1] Uchwyt pistoletu [1-9] Blokada kapania [1-2] Sprężyna dociskowa [1-10] Regulacja strumienia okrą- [1-3] Zestaw dysz z dyszą po- gły/płaski wietrza, dyszą farby (nie- [1-11] Śruba do regulacji ilości widoczna), iglicą...
Página 303
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Wskazówki bezpieczeństwa pracy specyficzne dla pistoletu lakierniczego Ostrzeżenie! Uwaga! • Przestrzegaj wszelkich lokalnych przepisów BHP (bezpieczeństwo i higiena pracy oraz zapobieganie wypadkom) i ochrony środowiska! • Nigdy nie wymierzaj pistoletu w kierunku istot żyjących! •...
Página 304
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Środki ochrony osobistej Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego oraz podczas czyszcze- nia i zabiegów konserwacyjnych należy zawsze stosować atestowane środki ochrony dróg oddechowych i oczu oraz odpowiednie rękawice ochronne i nbsp;należy nosić ubranie i obuwie robocze! •...
Página 305
(zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Stosowanie oczyszczonego, sprężonego powietrza, np. przez filtr SATA filter 100, nr kat. 148247 poza kabiną lakierniczą lub SATA filter 484, nr kat. 92320 wewnątrz kabiny lakierniczej. • Przyłącze sprężonego powietrza o średnicy wewnętrznej wynoszą- cej co najmniej 9 mm (patrz wskazówka ostrzegawcza), np.
Página 306
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Ustawianie ciśnienia na wejściu do pistoletu Wskazówka! • Wcisnąć całkowicie dźwignię spustu pistoletu i nastawić ciśnienie na wejściu do pistoletu (patrz rozdział 2) według [3-1], [3-2], [3-3] lub [3-4]). Ponownie zwolnić dźwignię spustu pistoletu.
Página 307
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Czyszczenie pistoletu lakierniczego Ostrzeżenie! Uwaga! • Przed czyszczeniem pistoletu lakierniczego należy odłączyć go od sieci sprężonego powietrza! • Nieoczekiwany wyciek sprężonego powietrza i/ lub wyciek natryskiwa- nego medium mogą stwarzać niebezpieczeństwo wypadku! •...
Página 308
9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
Página 309
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Wskazówka! Po demontażu sprawdzić powierzchnie uszczelniające pistoletu lakierni- czego [8-2] i w razie potrzeby wyczyścić. W razie uszkodzeń należy się zgłosić do przedstawiciela SATA. Nowy pierścień rozdzielacza powietrza [8-3] ustawiać wg 12-godz. znacznika, (wczepy w otworach) i równo- miernie dociskać.
Página 310
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.5. Wymiana uszczelki (od strony powietrza) Ostrzeżenie! • Odłączyć pistolet lakierniczy od sieci sprężonego powietrza! Kroki: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] i [10-5] Jeżeli powietrze ucieka pod kabłąkiem spustowym, wymiana samona- stawnych uszczelek [10-5] jest niezbędna.
Página 311
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Niestabilny strumień Dysza farby nie zosta- Dokręcić dyszę farby rozpylonej cieczy (nie- ła wystarczająco do- [2-1] kluczem uniwer- równe nanoszenie/ kładnie dokręcona salnym plucie) lub pęcherzyki Pierścień...
Página 312
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Usterka Przyczyna Środek zaradczy Nie działająca regula- Niewłaściwe położenie Wymienić pierścień cja strumienia okrągłe- lub uszkodzenie pier- rozdzielacza powietrza go/płaskiego - obroto- ścienia rozdzielacza a podczas montażu wy el. regulacyjny powietrza (wczepy nie zwrócić...
Página 313
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pistolet lakierniczy Ciało obce między Wyczyścić dyszę i igli- kapie na czubku dyszy ostrzem iglicy a dyszą cę farby, przestrzegać farby ("czop dyszy farby zasad z rozdziału 8 farby")
Página 314
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Art. nr Nazwa 6395 Opakowanie z 4 klipsami CCS (zielone, niebieski, czerwone, czarne) 9050 Zestaw narzędzi (zawiera: ściągacz do pierścienia rozdzie- lacza powietrza, sito lakieru, szczotkę do czyszczenia, klucz nasadowy rozmiar 2 i 4 i klucz uniwersalny) 15438 Uszczelka iglicy materiału...
Página 315
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Art. nr Nazwa Zawarty w zestawie naprawczym (art. nr 130542) Zawarty w jednostce serwisowej tłoczka powietrza (art. nr 92759) Zawarty w komplecie uszczelek (art. nr 183780) 15. Deklaracja zgodności Producent: SATA GmbH &...
Página 316
Instrukcja obsługi SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Zastosowane normy zharmonizowane: • DIN EN 1127-1:2008 „Atmosfery wybuchowe. Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem. Część 1: Pojęcia podstawowe i metodolo- gia“ • DIN EN 13463-1:2001 „Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach za- grożonych wybuchem - Część...
Página 318
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Índice [Original: alemão] Simbologia ......311 Limpeza da pistola de Dados técnicos ..... 311 pintura ........318 Volume de fornecimento ..312 Manutenção ......319 Montagem da pistola de 10. Resolução de falhas ..... 321 pintura ........
Página 319
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Pressão de admissão recomendada De acordo com a legisla- < 2,5 bar (Pressão interna do bico < ção da Lombardia, Itália 1,0 bar) Poliéster 1,5 bar - 2,0 bar Pressão de admissão recomendada máx.
Página 320
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Montagem da pistola de pintura [1] [1-1] Punho da pistola [1-9] Vedação anti-gotejamento [1-2] Gatilho [1-10] Ajuste de leque de pulveriza- [1-3] Kit de bico com bico de ar, ção (amplo ou circular) bico de tinta (não visível),...
Página 321
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Notas de indicação específicas para a pistola de pintura Advertência! Cuidado! • Cumprir as normas locais de segurança, prevenção de acidentes, proteção no trabalho e proteção ao meio-ambiente! • Nunca direcionar a pistola de pintura para seres vivos! • A utilização, a limpeza e a manutenção devem ser realizadas somen-...
Página 322
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Equipamento de segurança pessoal Advertência! • Ao utilizar a pistola de pintura, bem como para a sua limpeza e ma- nutenção, esteja sempre com a proteção para os olhos, para a respiração, vista luvas de proteção, roupas e nbsp;sapatos...
Página 323
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Colocação em funcionamento Advertência! Risco de explosão! • Utilizar somente as mangueiras de ar comprimido resistentes a solventes, anti-estáticas, sem danos, tecnicamente em condição de uso e com resistência à pressão constante de, ao menos, 10 bar, por exemplo, artigo-nº...
Página 324
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 133. Conectar a mangueira de ar comprimido [2-14]. 7.1. Ajustar a pressão de admissão na pistola Indicação! • Apertar completamente o gatilho e ajustar a pressão de admissão na pistola (ver o capítulo 2) de acordo com uma seguintes seções [3-1], [3-2], [3-3] a [3-4] e soltar o gatilho.
Página 325
• Não imergir a pistola em produto de limpeza!* • Limpar os orifícios somente com as escovas de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de pulverização.
Página 326
9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
Página 327
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Indicação! Após a desmontagem, controlar e, se necessário, limpar as superfícies de vedação na pistola [8-2]. Se houver danos, entre em contato com o seu representante SATA. Posicionar os novos anéis do distribuidor de ar de acordo com a marcação de 12 hrs.
Página 328
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.5. Substituir a vedação (de ar) Advertência! • Desconectar a pistola de pintura da rede de ar comprimido! Passos: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] e [10-5] A troca da vedação próxima [10-5] é necessária se houver vazamento de ar abaixo do gatilho.
Página 329
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na ca- O bico de ar está solto Aparafusar manual- neca mente o bico de ar [2-2] O compartimento inter- Limpar o circuito de ar, mediário entre o bico...
Página 330
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Falha Causa Ajuda A pistola de pintura O compartimento do Limpar o compartimen- não desliga o ar pistão de ar está sujo to e/ou trocar o pistão ou o pistão está des- de ar, observar o capí-...
Página 331
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: • Inobservância das instruções de funcionamento...
Página 332
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Artigo- Designação -nº 133934 Embalagem com 3 vedações para o fuso do ajuste de jato de pulverização largo e circular 133942 Suporte de vedação (circuito de ar) 133959 Kit de molas, cada um com 3 agulhas e 3 molas do pistão do 133967 Embalagem com 3 parafusos de retenção para o micrômetro...
Página 333
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P pode ser utilizado, conforme a directiva CE 94/9/CE, em áreas com risco de explosão (ATEX), anexo X, B. Designação do produto:........pistola de pintura Designação do tipo: ..........SATAjet 100 B Identificação ATEX: .............
Página 334
Instruções de funcionamento SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Normas harmonizadas aplicadas: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and methodology“ (Proteção e prevenção contra explo- sões - Parte 1: Conceitos básicos e metodologia) • DIN EN 13463-1:2001 „Non-electrical equipment for potentially ex-...
Página 336
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......329 8. Curăţarea pistolului de Date tehnice ......329 vopsit ........336 Setul de livrare ..... 330 9. Întreţinerea ......337 Asamblarea pistolului de 10. Remedierea defecţiunilor ..339 vopsit ........
Página 337
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Presiune de intrare a pistolului recomandată Conform legislaţiei Lom- < 2,5 bar (Presiune internă a duzelor bardia/Italia < 1,0 bar) Poliester 1,5 bar - 2,0 bar Presiune max. de intrare a pistolului 10,0 bar Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,0 bar...
Página 338
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-9] Dispozitiv de blocare a [1-2] Manetă picurării [1-3] Set de duze cu duză de aer, [1-10] Dispozitiv de reglare a jetului duză de vopsea (nu este rotund/lat vizibilă), ac pentru vopsea [1-11] Şurub pentru dispozitiv (nu este vizibil) de reglare a cantităţii de...
Página 339
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Indicaţii privind siguranţa specifice pistoale- lor de vopsit Avertisment! Precauţie! • A se respecta prescripţiile locale de siguranţă, de prevenire a acciden- telor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului înconjurător! • Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsit spre fiinţe! • Utilizarea, curăţarea şi întreţinerea numai de specialişti! • Persoanelor, a căror capacitate de reacţie este influenţată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • Nu puneţi niciodată pistolul de vopsit în funcţiune dacă prezintă...
Página 340
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! • La utilizarea pistolului de vopsit, poate fi depăşit un nivel al presiunii acustice de 85 dB(A). Purtaţi nbsp;protecţie adecvată a auzului! La utilizarea pistolului de vopsit, nu transferaţi vibraţiile asupra părţilor corpului utilizatorului. Forţele de recul sunt reduse. 6.4. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Semn Ex Grupa de aparate Categoria de Categorie gaz Clasa de tempe- aparate ratură...
Página 341
• Utilizaţi numai furtunuri de aer comprimat rezistente la solvenţi, antis- tatice, nedeteriorate, ireproşabile din punct de vedere tehnic, cu rezis- tenţă la presiune continuă de minim 10 bari, de ex. art. nr. 53090! Indicaţie! Aveţi în vedere următoarele premise: • Racord aer comprimat G 1/4 a sau niplu adecvat de racordare SATA. • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat mai curat, de ex. datorită filtrului SATA filter 100, nr. art. 148247 utilizabil în afara cabinei de vopsit sau filtrului SATA filter 484, nr.
Página 342
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Reglarea presiunii de intrare a pistolului Indicaţie! • Trageţi complet maneta şi reglaţi presiunea de intrare a pistolului (vezi capitolul 2) conform uneia din următoarele secţiuni [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4], eliberaţi din nou maneta. • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer trebuie [1-13] să fie com- plet deschis/să stea vertical. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 (Accesoriu / Metodă Exactă).
Página 343
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Curăţarea pistolului de vopsit Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de curăţare, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Pericol de rănire din cauza ieşirii neaşteptate a aerului comprimat şi/ sau a lichidului de pulverizat! • Goliţi complet pistolul de vopsit şi cana de alimentare prin cădere, dezafectaţi lichidul de pulverizat în mod regulamentar! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! • Utilizaţi lichid neutru de curăţare (valoare pH 6 - 8)!* • Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi neadecvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de...
Página 344
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Indicaţie! • După curăţarea setului de duze, controlaţi aspectul suprafeţei pulve- rizate! • Alte sfaturi pentru curăţare: www.sata.com/TV. Întreţinerea Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] şi [7-6] Fiecare set de duze SATA constă din "acul pentru vopsea" [7-1], "duza de aer"...
Página 345
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.3. Înlocuire garnitură a acului pentru vopsea, eta- pe: [9-1], [9-2] şi [9-3] Schimbul este necesar, dacă la garnitura acului pentru vopsea cu auto- ajustare iese lichid de pulverizat. Demontaţi maneta conform [9-2]. După demontare, verificaţi deteriorarea acului pentru vopsea, înlocuiţi la nevoie setul de duze. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. 9.4. Înlocuire piston de aer, arc al pistonului de aer şi micrometru de aer, etape: [10-1], [10-2] şi [10-...
Página 346
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P tonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.6. Înlocuire ax al dispozitivului de reglare a jetu- lui rotund/lat Etape: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Schimbul este necesar, dacă iese aer la dispozitivul de reglare sau dispo- zitivul de reglare nu funcţionează. După demontare, ungeţi filetul de mon- tare al axului cu pastă de etanşare, de ex. Loctite 242 [11-4]. 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză...
Página 347
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Defecţiunea Cauză Remediere Bule de aer în cana de Duză de aer desprinsă Strângeţi manual în alimentare prin cădere mod ferm duza de aer [2-2] Spaţiu intermediar Curăţaţi cercul de aer, între duza de aer şi respectaţi capitolul 8 duza de vopsea ("cerc de aer") murdar Set de duze murdar Curăţaţi setul de duze,...
Página 348
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Defecţiunea Cauză Remediere Dispozitiv de reglare a Dispozitivul de reglare Desfaceţi dispozitivul jetului rotund/lat - nu a fost răsucit prea pu- de reglare cu cheia se poate roti ternic în sens contrar universală; faceţi-l acelor de ceasornic, accesibil sau schimbaţi până la limită; axul din complet, capitolul 9.6 filetul pistolului este slăbit Pistolul de vopsit nu Locaşul pistonului de...
Página 349
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 11. Dezafectarea Dezafectarea pistolului de vopsit golit complet ca material reciclabil. Pen- tru a evita deteriorarea mediului înconjurător, dezafectaţi în mod regula- mentar bateria şi resturile lichidului de pulverizat, separat de pistolul de vopsit. Respectaţi prevederile locale! 12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare • Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului...
Página 350
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Nr. art. Denumire 76026 Pachet cu 50 x 10 buc. site pentru vopsea 89771 Ax pentru dispozitiv de reglare a jetului rotund/lat 91959 Tip piston de aer 130492 Set manete SATAjet 100 133926 Set role manetă 133934 Pachet cu 3 garnituri pentru ax al dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat 133942 Suport garnitură (pe partea aerului) 133959 Set arcuri a câte 3 ace pentru vopsea/ 3 arcuri piston de aer 133967 Pachet cu 3 şuruburi de blocare pentru micrometru de aer...
Página 351
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Prin prezenta declarăm că produsul menţionat mai jos corespunde în ceea ce priveşte designul, construcţia şi tipul constructiv, în varianta de execuţie introdusă de către noi în comerţ, cerinţelor principale privind siguranţa ale directivei 94/9/CE, inclusiv modificărilor în vigoare la data declaraţiei şi poate fi utilizat conform directivei CE 94/9/CE în medii cu potenţial exploziv (ATEX), anexa X, B. Denumire produs: ..........Pistol de vopsit Denumirea tip: ............. SATAjet 100 B Identificare ATEX:............II 2 G T4 Directive CE corespunzătoare: • Directiva CE 94/9/CE Aparate şi sisteme de protecţie pentru utilizarea conform destinaţiei în medii cu potenţial exploziv • Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE...
Página 352
Manual de utilizare SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Norme aplicate armonizate: • DIN EN 1127-1:2008 "Protecţie împotriva exploziei partea 1: Principii de bază şi metodică" • DIN EN 13463-1:2001 "Aparate neelectrice pentru utilizarea în medii cu potenţial exploziv - Partea 1: Principii de bază şi cerinţe" • DIN EN ISO 12100-1/-2; "Siguranţa maşinilor, Cerinţe generale" • DIN EN 1953:1998 "Aparate de stropit şi pulverizat pentru substanţe de acoperire în straturi - cerinţe privind siguranţa" Norme aplicate naţionale: • DIN 31000:1979 "Principii generale pentru configurarea regulamentară privind siguranţa a produselor tehnice" • DIN 31001-1:1983 "Configurarea regulamentară privind siguranţa a pro- duselor tehnice; dispozitive de protecţie; noţiuni, distanţe de siguranţă...
Página 354
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......347 Очистка краскопульта ..355 Технические характеристи- Техобслуживание ....356 ки .......... 347 10. Устранение неисправно- Объем поставки ....348 стей ........359 Конструкция краскопульта.. 349 11.
Página 355
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Рекомендуемое входное давление пистолета "Compliant" > 2,0 bar (Внутреннее давление сопел > 0,7 bar) Соответствующее за- < 2,5 bar (Внутреннее давление конодательство Ломбар- сопел < 1,0 bar) дии/Италии Полиэфир 1,5 bar - 2,0 bar Макс.
Página 356
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Конструкция краскопульта [1] [1-1] Ручка краскопульта [1-9] Блокировка капель [1-2] Спусковая скоба [1-10] Элемент регулирования [1-3] Набор распылительных круглой / широконаправ- насадок с воздушным со- ленной струи плом, соплом для распы- [1-11] Винт, элемент...
Página 357
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Указания по технике безопасности 6.1. Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Осторожно! • Перед применением краскопульта внимательно прочтите полно- стью все указания по технике безопасности и инструкцию по экс- плуатации. Следует соблюдать указания по технике безопасности...
Página 358
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Предупреждение! Осторожно! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или принад- лежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA мо- ечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуатации! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие...
Página 359
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.4. Использование во взрывоопасных обла- стях Знак взрывоо- Группа приборов Категория при- Категория газа Класс темпера- пасности боров туры 6.4.1 Общие положения Краскопульт допущен для использования / хранения во взрывоопас- ных...
Página 360
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Указание! • Обеспечить минимальный объемный расход сжатого воздуха (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2. • Чистый сжатый воздух, напр., с помощью фильтра SATA 100, арт.
Página 361
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Указание! • Если рекомендуемое входное давление пистолета не достигнуто, то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий. [3-1] SATA adam 2 (принадлежности / метод точного измерения).
Página 362
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Очистка краскопульта Предупреждение! Осторожно! • Перед проведением любых работ по очистке отсоединить краско- пульт от сети сжатого воздуха! • Опасность получения травм в результате неожиданного выхода сжатого воздуха и/ или распыляемой среды! •...
Página 363
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Указание! • После очистки комплекта сопел проверить характер распыления! • Дополнительные советы по очистке: www.sata.com/TV. Техобслуживание Предупреждение! Осторожно! • Перед проведением любых работ по техобслуживанию отсоеди- нить краскопульт от сети сжатого воздуха! •...
Página 364
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Указание! После демонтажа проверить уплотнительные поверхности в кра- скопульте [8-2], при необходимости очистить. В случае наличия повреждений, пожалуйста, обратитесь к своему поставщику SATA. Вставить новое кольцо воздухораспределителя согласно 12-часо- вой маркировке [8-3], (цапфа в отверстии) и равномерно прижать.
Página 365
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.5. Замена уплотнения (со стороны воздуха) Предупреждение! • Отсоединить краскопульт от сети сжатого воздуха! Шаги: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] и [10-5] Замена саморегулирующегося уплотнения [10-5] требуется в том...
Página 366
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 10. Устранение неисправностей Способ устране- Неисправность Причина ния Неспокойный харак- Сопло для распыле- Подтянуть сопло для тер распыляемой ния краски затянуто распыления краски струи (пульсация/вы- недостаточно прочно [2-1] с помощью уни- бросы) или...
Página 367
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Способ устране- Неисправность Причина ния Характер распыле- Отверстия воздушно- Очистить воздушное ния: струя слишком го сопла заполнены сопло, соблюдать по- маленькая, косая, лаком ложения в главе 8 односторонняя или Наконечник сопла...
Página 368
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Способ устране- Неисправность Причина ния Очистка, соблю- Коррозия на резьбе Чистящее вещество воздушного сопла, (жидкость) слишком дать положения в канала для материа- долго остается в/на главе 8, заменить ла (место подсоеди- краскопульте...
Página 369
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 12. Сервисная служба Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в...
Página 370
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Арт. № Обозначение 89771 Шпиндель для регулирования круглой/широконаправлен- ной струи 91959 Шток воздушного поршня 130492 Набор спусковых скоб SATAjet 100 133926 Набор роликов для скобы 133934 Упаковка с 3 уплотнениями для шпинделя для регулиро- вания...
Página 371
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P D-70806 Kornwestheim Настоящим мы заявляем, что конструктивное решение и модель вве- денного нами в оборот исполнения указанного ниже продукта соот- ветствует основополагающим требованиям по безопасности директи- вы 94/9/EG, включая действующие в момент составления заявления...
Página 372
Руководство по эксплуатации SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Примененные согласованные стандарты: • DIN EN 1127-1:2008 "Взрывозащита, часть 1: Основные концепции и методология" • DIN EN 13463-1:2001 "Неэлектрическое оборудование, предназна- ченное для использования в потенциально взрывчатых атмосфе- рах - часть 1: Основные концепции и требования"...
Página 374
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......367 Rengöring av lackeringspisto- Tekniska data ....... 367 len ......... 374 Leveransomfattning ....368 Underhåll ......375 Lackeringspistolens konstruk- 10. Felavhjälpning ...... 377 tion ........369 11. Avfallshantering ....379 Avsedd användning ....
Página 375
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Rekommenderat ingångstryck i pistolen Överensstämmer med lag- < 2.5 bar (tryck i munstycket < 1.0 stiftningen i Lombardiet/ bar) Italien polyester 1.5 bar - 2.0 bar Max. ingångstryck i pistolen 10.0 bar Luftförbrukning vid 2.0 bar ingångstryck i pistolen...
Página 376
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Lackeringspistolens konstruktion [1] [1-1] Lackeringspistolens handtag [1-9] Droppspärr [1-2] Avtryckarbygel [1-10] Reglering av rund/bred stråle [1-3] Munstyckssats med luftmun- [1-11] Skruv för reglering av materi- stycke, färgmunstycke (syns almängd inte), färgnål (syns inte) [1-12] Stoppmutter för reglering av...
Página 377
• Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas! • Lackeringspistolen får aldrig användas nära tändkällor som öppen eld,...
Página 378
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Personlig skyddsutrustning Varning! • Vid hantering av lackeringspistolen samt vid rengöring och under- håll måste alltid godkända andnings- och ögonskydd samt lämpliga skyddshandskar och arbetskläder samt skyddsskor användas! • Vid användningen av lackeringspistolen kan en bullernivå på 85 dB(A) överskridas.
Página 379
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Driftstart Varning! Explosionsrisk! • Använd endast lösningsmedelsbeständiga, antistatiska, oskadade, tekniskt felfria tryckluftsslangar som klarar ett kontinuerligt tryck på minst 10 bar, t.ex. artikelnr 53090! Tips! Se till att följande förutsättningar föreligger: • Tryckluftsanslutning G 1/4 a eller lämplig SATA anslutningsnippel.
Página 380
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Inställning av pistolens ingångstryck Tips! • Dra av avtryckarbygeln helt och ställ in pistolens ingångstryck (se kapitel 2) i enlighet med ett av följande avsnitt [3-1], [3-2], [3-3] bis [3-4]. Lossa avtryckarbygeln igen.
Página 381
• Doppa inte ner lackeringspistolen i rengöringsvätska!* • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
Página 382
Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen 12h [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomström-...
Página 383
Detta byte är nödvändigt om det tränger ut luft vid luftmunstycket eller vid luftmikrometern när avtryckarbygeln inte är aktiverad. Fetta in luftmikro- metern och fjädern med SATA pistolfett (artikelnr 48173) efter demonte- ringen, montera den tillsammans med luftkolven och skruva in låsskruven [10-1].
Página 384
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 2. Fetta även in luftmikrometern och fjädern, montera dem tillsammans med luftkolven och låsskruven. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen. Varning! • Kontrollera att låsskruven sitter fast! Luftmikrometern kan skjuta ut okontrollerat ur lackeringspistolen! 9.6.
Página 385
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Orsak Avhjälpning Sprutbilden för liten, Lackmunstyckets hål Rengör luftmunstycket, sned, ensidig eller belagda med lack ta del av kapitel 8 delad Färgmunstyckets spets Kontrollera färgmun- (färgmunstyckets tapp) styckets spets resp. skadad byt munstyckssatsen, kapitel 9.1...
Página 386
Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller.
Página 387
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Arti- Benämning kelnr 6395 Förpackning med fyra CCS-klämmor (gröna, blå, röda, svarta) 9050 Verktygssats (består av: utdragningsverktyg för luftfördelar- ring, lacksil, rengöringsborste, insexnyckel med nyckelvidden 2 och 4 samt universalnyckel) 15438 Färgnålstätning 27243 0,6 l QCC flytkärl för snabbt byte (plast)
Página 388
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Arti- Benämning kelnr Ingår i tätningssatsen (artikelnr 183780) 15. Överensstämmelseförklaring Tillverkare: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Härmed förklarar vi att nedan nämnda produkt genom sin utformning, konstruktion och tillverkning i det utförande som leveras av oss uppfyl- ler de grundläggande säkerhetskraven i direktiv 94/9/EG inklusive de...
Página 389
Bruksanvisning SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Harmoniserade normer som används: • DIN EN 1127-1:2008 "Explosionsskydd del 1: Grunder och metodik" • DIN EN 13463-1:2001 "Icke elektrisk utrustning för användning i explo- siva områden - Del 1: Grunder och krav"...
Página 390
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........383 8. Čiščenje lakirne pištole ..390 2. Tehnični podatki ....383 9. Vzdrževanje ......391 Obseg dobave ...... 384 10. Odpravljanje motenj ..... 393 4. Sestava lakirne pištole ..385 11.
Página 391
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Priporočeni vhodni tlak pištole Polyester 1.5 bar - 2.0 bar Maks. vhodni tlak pištole 10.0 bar Poraba zraka pri 2.0 bar - vhodni tlak pištole 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Polyester 245 Nl/min Maks. temperatura brizgalnega medija 50 °C...
Página 392
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Sestava lakirne pištole [1] [1-1] ročaj lakirne pištole [1-9] zapora proti kapljanju [1-2] ročica za sprožitev [1-10] regulacija okroglega / široke- [1-3] komplet šob z zračno šobo, ga curka šobo za barve (ni vidna), iglo [1-11] vijak za reguliranje količine za barve (ni vidna) materiala [1-4] priključek za lakirno pištolo [1-12] nasprotna matice za reguli- s QCC ranje količine materiala [1-5] priključek za posodo za teko-...
Página 393
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Specifični varnostni napotki za lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja! • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali pri manj- kajočih delih! Še posebej jo smete uporabljati samo trdno vgrajenem pritrdilnim [1-14] vijakom! • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! • Lakirne pištoli nikoli ne smete samovoljno predelovati ali tehnično spreminjati! • Uporabljajte izključno originalne SATA nadomestne dele oziroma...
Página 394
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke. 6.4. Uporaba na območjih, ki jih ogroža eksplozija Znak EX Skupina naprav Kategorija naprav Kategorija Plin...
Página 395
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Zagon Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Uporabljajte samo za topila obstojne, antistatične, nepoškodovane, tehnično neoporečne gibke cevi za stisnjeni zrak z odpornostjo za tlak najmanj 10 bar, npr. št. izd. 53090! Napotek! Zagotovite izpolnjevanje naslednjih pogojev: • Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 a ali primeren SATA priključni nasta- vek. • Zagotovite minimalen tok prostornine stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočeni vhodni tlak na vhodu pištole) v skladu s poglavjem 2. • Čist komprimirani zrak, npr. s SATA filtrom 100, št. artikla. 148247 izven lakirne kabine ali SATA filtrom 484, št. artikla 92320 pri uporabi znotraj lakirne kabine.
Página 396
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Nastavitev vhodnega tlaka pištole Napotek! • Ročico za sprožitev v celoti potegnite in vhodni tlak pištole (glej po- glavje 2) nastavite v skladu z enim od naslednjih delov ([3-1], [3-2], [3-3] do [3-4]), ročico za sprožitev ponovno popustite. • Pri [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti zračni mikrometer [1-13] popolno- ma odprt / stati navpično. • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda). [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor).
Página 397
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Čiščenje lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi čistilnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! • Nevarnost poškodbe zaradi nepričakovanega izstopa stisnjenega zraka in / ali izstopanja brizgalnega medija! • Lakirno pištolo in posodo za tekočino popolnoma izpraznite, brizgalni medij pravilno odložite! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! • Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino (pH vrednost 6 do 8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za od- stranjevanje z luženjem, neprimernih regeneratov ali drugih...
Página 398
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Napotek! • Po čiščenju seta šob kontrolirajte brizgalno sliko! • Ostali nasveti za čiščenje: www.sata.com/TV. Vzdrževanje Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi vzdrževalnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnje- nega zraka! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! 9.1. Zamenjava seta šob [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] in [7- Vsak SATA set šob je sestavljen iz „barvne igle“ [7-1], „zračne šobe“ [7- 2] in „barvne šobe“ [7-3] in je ročno nastavljen za odlično brizgalno sliko. Zato set šob vedno kompletno zamenjajte. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka,...
Página 399
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.3. Zamenjava tesnila barvne igle, koraki: [9-1], [9-2] in [9-3] Zamenjava je potrebna, če na območju barvne igle, ki se samodejno na- stavlja, izstopa brizgalni medij. Ročico za sprožitev demontirajte v skladu z [9-2]. Po demontaži preverite barvno iglo glede poškodb, po potrebi zamenjajte set šob. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s po- glavjem 7.2. 9.4. Zamenjava zračnega bata, batne vzmeti in mi- krometra, koraki: [10-1], [10-2] in [10-3] Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka!
Página 400
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega/ širokega curka Koraki: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Zamenjava je potrebna, če iz regulacije izstopa zrak ali če regulacija ne deluje. Po demontaži namažite vgradni navoj vretena s tesnilnim sred- stvom, npr. Loctite 242 [11-4]. 10. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren brizgalni cu- Barvna šoba ni privita Barvno šobo [2-1] za- rek (frfotanje/pljuvanje) dovolj čvrsto...
Página 401
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v po- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z sodi za tekočino pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, po- poškodovan glavje 8, oziroma ga zamenjajte, poglavje Premalo brizgalnega Napolnite posodo za medija v posodi za tekočino [1-6] tekočino...
Página 402
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Motnja Vzrok Odprava/pomoč Lakirna pištola ne iz- Ležišče zračnega bata Očistite ležišče zrač- klopi zraka umazano ali zračni bat nega bata in / ali za- obrabljen menjajte set zračnega bata, poglavje 9.4 Čiščenje, upošte- Korozija na navo- Čistilna tekočina (vo- vajte poglavje 8, ju zračne šobe, dena) predolgo ostaja na materialnem v/na pištoli...
Página 403
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri: • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah • naravni izrabi / obrabi • udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo • montažnih in demontažnih delih 14. Nadomestni deli [12] Št.
Página 404
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Št. izd. Naziv 133991 Zavoj s 3 glavami zračnega bata 139188 Regulacija količine materiala z nasprotno matico 139964 Zračni mikrometer (samo pri izvedbi SATAjet 100 BF RP/ HVLP) 140574 Narebričeni gumb in vijak (po 1 kos) 140582 Pakiranje s 5 tesnilnimi elementi za barvno šobo 143230 Zavoj s 3 kosi obročev za porazdelitev zraka Samo pri izvedbi SATAjet 100 B P 25874 O obroč 9 x 1,5 78154 Pokrovna kapa Vsebovan v setu za popravila (št. izd. 130542) ...
Página 405
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P...
Página 406
Navodilo za obratovanje SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Uporabljene harmonizirane norme: • DIN EN 1127-1:2008 „Protieksplozijska zaščita Del 1: Osnove in meto- dika“ • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektrične naprave za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“ • DIN EN ISO 12100-1/-2; „Varnost strojev, Splošne zahteve“ • DIN EN 1953:1998 „Brizgalne in škropilne naprave za premazovalne snovi - Varnostne zahteve“ Uporabljene nacionalne norme: • DIN 31000:1979 „Splošna pravila za oblikovanje tehničnih izdelkov v skladu z varnostjo“ • DIN 31001-1:1983 „Oblikovanje tehničnih izdelkov v skladu z varnostjo; Varnostne priprave; Pojmi, Varnostne razdalje za odrasle in otroke“ V skladu z direktivo 94/9/ES priloga VIII zahtevana dokumentacija je pri mestu, navedenem pod številko 0123 za 10 let shranjena pod številko dokumenta 70023722. 70806 Kornwestheim, 22.02.2013 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH & Co. KG...
Página 408
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 401 Čistenie lakovacej pištole ..408 Technické údaje ....401 Údržba ........409 Obsah dodávky ....402 10. Odstraňovanie porúch ..411 Zloženie lakovacej pištole ..
Página 409
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Odporúčaný vstupný tlak pištole Compliant legislatíva Lom- < 2,5 bar (vnútorný tlak dýzy < 1,0 bardska / Taliansko bar) Polyester 1,5 bar - 2,0 bar Max. vstupný tlak pištole 10,0 bar Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,0 bar...
Página 410
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Zloženie lakovacej pištole [1] [1-1] Rukoväť lakovacej pištole [1-9] Uzáver proti kvapkaniu [1-2] Jazýček spúšte [1-10] Regulácia kruhového/plo- [1-3] Súprava dýz so vzduchovou chého rozstreku dýzou, dýzou na farbu (nie je [1-11] Skrutka regulácie množstva...
Página 411
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Bezpečnostné pokyny špecifické pre lakova- ciu pištoľ Varovanie! Pozor! • Dodržiavajte miestne bezpečnostné, preventívne predpisy, predpisy bezpečnosti práce a predpisy na ochranu životného prostredia! • Lakovacou pištoľou nikdy nemierte na osoby! •...
Página 412
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovný odev a pracovnú obuv! •...
Página 413
• Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. cez filter SATA 100, výr. č. 148247 použiteľný mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484, výr. č.
Página 414
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Nastavenie vstupného tlaku pištole Upozornenie! • Jazýček spúšte úplne odtiahnite a vstupný tlak pištole (pozri kapitolu 2) nastavte podľa jedného z nasledujúcich odsekov [3-1], [3-2], [3- 3] až [3-4], jazýček spúšte znovu pustite.
Página 415
čistiace prostriedky!* • Lakovaciu pištoľ neponárajte do čistiacej kvapaliny!* • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr.
Página 416
[7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej dýzy“ [7-2] a „dýzy na farbu“ [7-3] a je ručne nastavená na perfektný obraz striekania. Preto vždy vymieňajte kompletnú súpravu dýz. Po na- montovaní...
Página 417
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 9.3. Kroky pri výmene tesnenia ihly na farbu: [9-1], [9-2] a [9-3] Výmena je potrebná vtedy, keď z obalu ihly na farbu s automatickou regu- láciou uniká striekané médium. Odmontujte jazýček spúšte podľa [9-2].
Página 418
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 2. Vzduchový mikrometer a pružinu taktiež namažte, vložte spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte aretačnú skrutku. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť...
Página 419
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Vzduchovú dýzu [2-2] Vzduchové bubliny v Uvoľnená vzduchová nádobke na kvapalinu dýza dotiahnite rukou Znečistený priestor Vyčistite obeh vzdu- medzi vzduchovou dý- chu, riaďte sa kapito- zou a dýzou na farbu...
Página 420
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Lakovacia pištoľ nevy- Znečistené osadenie Vyčistite osadenie pína vzduch vzduchového piesta vzduchového pies- alebo opotrebovaný ta a/alebo vymeňte vzduchový piest vzduchový piest, obal vzduchového piesta, kapitola 9.4...
Página 421
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 12. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony.
Página 422
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Výr. č. Názov 133934 Obal s 3 tesneniami na vreteno regulácie kruhového/plochého rozstreku 133942 Držiak tesnenia (na strane vzduchu) 133959 Súprava pružín - 3x ihla na farbu / 3x pružiny vzduchového...
Página 423
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P príloha X, B. Názov výrobku: ..........lakovacia pištoľ Názov typu: ............SATAjet 100 B Označenie ATEX: ............II 2 G T4 Príslušné smernice ES: • Smernica ES 94/9/ES o zariadeniach a ochranných systémoch urče- ných na použitie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu...
Página 424
Návod na použitie SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Použité harmonizované normy: • DIN EN 1127-1:2008 „Ochrana proti explózii - časť 1: Základy a meto- dika“ • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektrické prístroje určené na použitie v pros- trediach s nebezpečenstvom výbuchu - časť 1: Základy a požiadavky“...
Página 426
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......419 Boya tabancası temizliği ..426 Teknik özellikler ....419 Bakım ........427 Teslimat içeriği ...... 420 10. Arızaların giderilmesi .... 429 Boya tabancasının yapısı ..421 11.
Página 427
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Tavsiye edilen tabanca giriş basıncı Polyester 1,5 bar - 2,0 bar Maks. tabanca giriş basıncı 10,0 bar Hava sarfiyatı, 2,0 bar tabanca giriş basıncında 290 Nl/min HVLP 350 Nl/min Polyester 245 Nl/min Püskürtülen madde maks.
Página 428
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Boya tabancasının yapısı [1] [1-1] Boya tabancası sapı [1-9] Damlama engeli [1-2] Tetik mandalı [1-10] Dairesel/geniş huzme ayarı [1-3] Meme seti; hava memesi, [1-11] Malzeme miktarı ayar vidası boya memesi (görünmez), [1-12] Malzeme miktarı...
Página 429
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Boya tabancalarına özel emniyet bilgileri Uyarı! Dikkat! • İlgili ülkede geçerli emniyet, kaza önleme, iş güvenliği ve çevre koru- ma kurallarına uyunuz! • Boya tabancasını asla canlılara doğru tutmayınız! • Yalnızca uzman personel tarafından kullanılmalı, temizlenmeli ve bakım yapılmalı!
Página 430
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Kişisel koruyucu donanım Uyarı! • Boya tabancasını kullanırken, temizlik ve bakım yaparken daima onaylı solunum ve göz maskesi, uygun koruyucu eldivenler ve iş giysi- leri ve ayakkabıları kullanınız! • Boya tabancası kullanılırken ses basıncı seviyesi 85 dB(A) değerinin üstüne çıkabilir.
Página 431
örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
Página 432
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Tabanca giriş basıncının ayarlanması Bilgi! • Tetik mandalını tam çekiniz ve tabanca giriş basıncını (bakınız Bölüm 2) takip eden [3-1], [3-2], [3-3] ila [3-4] arası bölümlerden birine göre ayarlayınız, tetik mandalını yeniden bırakınız.
Página 433
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Boya tabancası temizliği Uyarı! Dikkat! • Tüm temizlik çalışmalarından önce boya tabancasını basınçlı hava şebekesinden ayırınız! • Beklenmedik basınçlı hava ve/veya püskürtme maddesi çıkması sonucu yaralanma tehlikesi! • Boya tabancası ve boya haznesini tamamen boşaltınız, püskürtme maddesini uygun şekilde atığa ayırınız!
Página 434
9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
Página 435
Tetik mandalı çekili olmadığı halde hava memesinden veya hava mikro- metresinden hava çıktığında değiştirilmesi gerekir. Söktükten sonra hava mikrometresi ve yayını SATA tabanca gresi (Ürün No. 48173) ile yağ- layınız, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız [10-1]. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayı- nız.
Página 436
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 2. Hava mikrometresini ve yayı da gresleyiniz, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayınız. Uyarı! • Sabitleme vidasının sıkı olup olmadığını kontrol ediniz! Hava mikro- metresi kontrolsüz şekilde boya tabancasından fırlayabilir!
Página 437
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Boya haznesinde hava Hava memesi gevşek Hava memesini [2-2] kabarcığı elinizle sıkınız Hava memesi ile boya Hava devresini temiz- memesi arasındaki leyiniz, Bölüm 8'e dik- bölmeyi ("Hava devre- kat ediniz si") kirli...
Página 438
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Sabit hava akımı Hava piston yatağı Hava pistonu yuvasını tıkanmış yada hava temizleyiniz ve/veya piston contası eski- hava pistonunu, hava miştir. pistonu paketini değiş- tiriniz, Bölüm 9.4 Temizlik, Bölüm...
Página 439
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümleri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi • Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
Página 440
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Ürün Tanım 133983 Hava bağlantısı 133991 3 hava pistonu kafalı paket 139188 Kontra somunlu malzeme miktarı ayarı 139964 Hava mikrometresi (yalnızca SATAjet 100 BF RP/HVLP mo- delinde) 140574 Tırtıllı düğme ve vida (1er adet) 140582 Boya memesi için 5 contalı...
Página 441
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P • 94/9/AT sayılı AT direktifi, Patlama tehlikesine sahip sahalarda amacına uygun kullanım için cihazlar ve koruma sistemleri • 2006/42/AT sayılı AT makine direktifi...
Página 442
Kullanım talimatı SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Uygulanan armonize normlar: • DIN EN 1127-1:2008 "Patlama koruması Kısım 1: Esaslar ve yöntemler" • DIN EN 13463-1:2001 "Patlama tehlikesine sahip sahalarda kullanılan elektrikli olmayan cihazlar - Bölüm 1: Esaslar ve talepler"...
Página 444
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Content [Original Version: German] Symbols ........ 437 Cleaning of the Spray Gun ... 444 Technical Data ...... 437 Maintenance ......445 Scope of Delivery ....438 10. Troubleshooting ....447 Design of the Spray Gun ..439 11.
Página 445
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Max. spray gun inlet pressure 145 psi Air consumption at 29 psi spray gun inlet pressure 10.2 cfm HVLP 12.4 cfm polyester 8.7 cfm Max. material temperature 122 °F Weight SATAjet 100 B F RP/HVLP 21.2 16.9...
Página 446
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Design of the Spray Gun [1] [1-1] Paint spray gun handle [1-9] Anti-drip device [1-2] Trigger [1-10] Round/flat spray control [1-3] Nozzle set consisting of air [1-11] Material flow control screw cap, fluid tip (not visible), [1-12] Material flow control counter paint needle (not visible)
Página 447
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.2. Specific Safety Instructions for Paint Spray Guns Danger! Notice! • Local safety, accident prevention, work and environment protection regulations are mandatory! • Never direct a paint spray gun at human beings or animals! • Use, cleaning and maintenance by skilled personnel only!
Página 448
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 6.3. Personal Protection Equipment Danger! • When using, cleaning or maintaining the spray gun, always wear approved breathing and eye protection equipment as well as suitable protective gloves, overalls and safety boots! • When using the paint spray gun, noise levels of 85 dB(A) may be...
Página 449
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Danger! Risk of explosion! • Use only solvent-resistant, antistatic, undamaged and technically flaw- less compressed air hoses with a permanent pressure resistance of minimum 10 bar / 145 psi, e.g. Art. No. 53090! Information! The following requirements must be fulfilled: • Use of a compressed air connection G 1/4 a or of a fitting SATA con-...
Página 450
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P 7.1. Adjustment of the Spray Gun Inlet Pressure Information! • Fully pull trigger and adjust spray gun inlet pressure (see chapter 2) according to one of the follwing sections [3-1], [3-2], [3-3] to [3-4], then release trigger.
Página 451
• Do not soak paint spray gun in cleaning solution!* • Drillings should be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern.
Página 452
9.1. Replacing the Nozzle Set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
Página 453
When air leaks from the air cap or the air micrometer without the trigger being pulled, these parts need to be replaced. After disassembly, grease the air micrometer and spring with SATA high performance grease (Art. No. 48173), insert them together with the air piston and thighten the locking screw [10-1]. Adjust material flow according to chapter 7.2 after...
Página 454
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2. Danger! • Check if locking screw has been firmly tightened! Air micrometer could shoot out from the spray gun uncontrolled! 9.6. Replacing the Spindle of Round/Flat Spray Control Steps: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] It needs to be replaced when air leaks from the control knob or when flat/ round control does not work. After disassembly, apply some sealant on thread of the spindle, e.g.
Página 455
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Malfunction Cause Corrective action Spray pattern is too Clogged air cap drill- Clean air cap, observe small, crooked, lop- ings chapter 8 sided or splitting Damaged fluid tip (fluid Check if fluid tip is tip aperture) damaged, replace the nozzle set, if neces- sary, chapter 9.1...
Página 456
Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
Página 457
Air connection 133991 Pack of 3 air piston heads 139188 Material flow control with counter nut 139964 Air micrometer (only with version SATAjet 100 B F RP / HVLP) 140574 Control knob and screw (each 1 unit) 140582 Pack of 5 sealing elements for fluid tip 143230 Pack of 3 air distribution rings...
Página 458
SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
Página 459
Operating Instructions SATAjet 100 B F RP/HVLP, B P Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosionsschutz Teil 1: Grundlagen und Metho- dik“ (Explosion Protection Part 1: Basics and Methods) • DIN EN 13463-1:2001 „Nicht-elektronische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Teil 1: Grundlagen und Anforder-...
Página 460
® guns in RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www.sata.com/usaapprovals and are subject to the following conditions.
Página 461
SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...