Página 1
A-Frame Tools For The Professional P. 105 P. 123 P. 139 P. 155 P. 171 P. 187 P. 205 P. 221 P. 237 P. 255 P. 273 P. 291 P. 307 P. 323 P. 339 P. 359 RIDGE TOOL COMPANY...
General Safety Rules Work Area Safety.......................2 Electrical Safety.........................2 Personal Safety .........................2 Equipment Use and Care ....................2 Service ..........................3 Specific Safety Information A-Frame Fault Locator Safety ....................3 RIDGID Contact Information....................4 Description..........................4 Transmitter .........................4 Receiver ..........................5 Specifications ........................5 Standard Equipment......................6 Changing/Installing Batteries....................6 Transmitter .........................7...
A-Frame Fault Locator A-Frame Fault Locator Model FT-103 Transmitter and Model FR-30 Receiver WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this A-Frame Fault Locator manual may result in electri- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
A-Frame Fault Locator Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols .
Information roadways. Wear visible clothing or reflec- tor vests. WARNING • Before operating the RIDGID A-Frame This section contains important safety in- Fault Locator, read and understand this formation that is specific to this tool. operator’s manual and the instructions Read these precautions carefully before for any other equipment used.
Black Test Lead (To Ground Stake) Transmitter damages sustained or incurred by reason of the use of the A-Frame Fault Locator. RIDGID Contact Information If you have any question concerning this RIDGID ®...
A-Frame Fault Locator Transmitter Display: Number Icons Description – – – kHz Frequency. “dFF” shown for fault finding. Signal Power - # Of Bars On Increases with Increasing Power. Three Levels – Low, Medium and High. Circuit Information, mA, V or Resistance in Ohms. Transmitter cycles through each at 2 –...
797 Hz - “dFF” displayed nections from the Transmitter/Receiver before changing batteries. Direct Connect: The A-Frame Fault Locator is supplied without Fault Finding the batteries installed. Remove the batteries Depth ....Up to 20' (6m) (depend- prior to storage to avoid battery leakage. When...
Receiver (A-Frame): If any problems are found, do not use 1. With device OFF, unscrew the battery the A-Frame Fault Locator until the prob- com partment cover on the top tube (Fi- lems have been repaired. gure 7). If needed, remove batteries.
The Model FR-30 or any un-insulated conductor. Receiver detects the current flow to ground through the insulation fault. For the A-Frame Do not use where a danger of high volt- fault detector to work, the conductor must be in age contact is present.
Figure 10 – Receiver Positioning power button to cycle through the settings (low, medium and high). Using high power may re- 3. To start the locate, place the A-Frame sult in signal going to ground at non-target receiver between the ground stake and...
Once a fault is located with a signal similar conductor path. Reinsert the receiver to the reference signal, turn the A-Frame spikes into the earth (Figure 11). Locator perpendicular to the path of the conductor.
This method is and forth, extend a straight line perpendicu- most commonly used when the target util- lar to the center of the A-Frame Receiver. ity is accessible. Direct connect should not Do this in several locations around the be used for energized (live) conductors.
A-Frame Fault Locator 5. Connect the RED test lead to the conduc- all instruction for the use of the inductive tor to be tested. clamp. 6. Press the ON/OFF button to turn the trans- 2. Insert the plug of the inductive clamp mitter ON.
Improper service or repair can make meters) of the transmitter, it will measure the machine unsafe to operate. the field directly from the transmitter and Service and repair on this A-Frame Fault Lo - not the signal induced on the target con- 999-995-095.10_REV. A...
A-Frame Fault Locator cator must be performed by a RIDGID Inde - Battery Disposal pendent Service Center. Use only RIDGID For EC countries: Batteries must be recycled service parts. according to the guideline 2006/66/EEC. For information on your nearest RIDGID Inde -...
Localisateur de rupture A-Frame Localisateur de rupture A-Frame Transmetteur FT-103 et Récepteur FR-30 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’ap- Localisateur de rupture A-Frame pareil. Tout manque de compréhen- sion ou de respect des consignes ci- Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil qui apparait sur sa après augmenterait les risques de...
Página 18
Localisateur de rupture A-Frame Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..........15 Symboles de sécurité......................17 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux ......................17 Sécurité électrique......................17 Sécurité individuelle......................17 Utilisation et entretien du matériel ...................18 Service après-vente......................18 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité...
Localisateur de rupture A-Frame Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux com- prendre la signification de ces mots clés et symboles. .
Localisateur de rupture A-Frame • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. • Maintenez les poignées et autres sur- Maintenez une bonne assiette et un bon faces de prise en main de l’appareil équilibre à tout moment. Cela assurera dans un parfait état de propreté. Cela un meilleur contrôle de l’appareil en cas...
à détecter et localiser la fuite. Pour corporelles. que le détecteur de fuite A-Frame puisse fonc- • Utilisez ce manuel en conjonction avec tionner, le conducteur électrique en question l’ensemble des procédés et règles étab- doit être directement enterré...
Câble rouge Piquet de terre (vers conducteur) Prise de pince à induction Figure 1 – Localisateur de rupture A-Frame 6. — Borne positive (vers conducteur électrique) Borne négative (vers piquet de terre) Réglage d’intensité du signal Appuyez sur la touche d’intensité de signal pour naviguer entre une intensité...
Indication de la direction de la rupture. Intensité du signal – – Pointe Affichage de l’intensité absolue du signal de 0 à 99. avant Pointe Indicateur de faible charge des piles arrière Figure 5 – Commandes du récepteur Figure 4 – Récepteur A-Frame 999-995-095.10_REV. A...
Poids ....3 livres (1,3 kg) Par intermittence : jusqu’à 60 heures (faible intensité Equipements de base à 1000 ohms de charge) L’ensemble Localisateur de rupture A-Frame Température est composé des éléments suivants : opérationnelle ..-4 °F à 133 °F • Récepteur A-Frame FR-30 (-20 °C à...
Piles Les piles du localisateur de rupture A-Frame ne Figure 7 – Remplacement des piles du récepteur sont pas installées à la livraison de l’appareil. Retirez les piles avant le stockage de l’ap- 2.
Le récepteur FR-30 détecte le courant qui passe par cette rupture d’isola- tion. Pour que le détecteur de rupture A-Frame puisse fonctionner, le conducteur doit être en contact avec la terre – il ne fonctionnera pas sur les conducteurs sous fourreau.
Localisateur de rupture A-Frame L’intensité du signal au droit de la rupture mise à la terre qu’un terrain sec. Le fait de dépend de l’importance de la fuite de courant mouiller le terrain autour du piquet de terre à cet endroit. Plus la fuite est importante, plus peut améliorer la mise à...
Página 28
Figure 10 – Positionnement du récepteur Figure 9 – Ecran du transmetteur 3. Pour lancer la localisation, positionnez le récepteur A-Frame entre le piquet de Réglez l’intensité du signal en appuyant sur terre et la connexion du transmetteur qui la touche d’intensité pour naviguer entre les va vers le conducteur.
C’est là cepteur A-Frame. Faites de même à partir que la rupture se trouvera à mi-chemin de plusieurs points autour de la zone de entre les deux pointes du récepteur (Figure...
Le transmetteur FT-103 peut servir en con- jonction avec d’autres types de récepteurs du L’extrémité opposée du conducteur devrait commerce (tels que les RIDGID SeekTech ou être mis à la terre. NaviTrack) pour localiser le tracé des conduc- 2. Assurez-vous que le transmetteur est teurs électriques.
Localisateur de rupture A-Frame 6. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour Traçage des câbles par pince allumer le transmetteur. Lorsque le trans- à induction metteur est allumé, il est réglé à la dernière 1. Cette méthode nécessite une pince à in- fréquence utilisée.
Localisateur de rupture A-Frame teur et en observant l’augmentation du signal reçu par le récepteur. Champ du 7 . Une fois la localisation terminée, appuyez transmetteur sur la touche Marche/Arrêt pour étein- Champ induit sur dre le transmetteur. conducteur ciblé...
Localisateur de rupture A-Frame Stockage Accessoires Retirez les piles de l’appareil. Rangez le local- AVERTISSEMENT isateur de rupture A-Frame dans sa mallette. Afin de limiter les risques de blessure, Eviter de le stocker à des températures ex- utilisez exclusivement les accessoires trêmes.
Localisateur de rupture A-Frame Le localisateur de rupture Déclaration de AVIS IMPORTANT RIDGID A-Frame est conforme à l’ensemble conformité CE des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité de parasitage des appareils environ- Au besoin, la Déclaration de conformité n° nants ne peut pas être exclue. La fiche tech- 890-011-320.10 de la Communauté...
Bastidor localizador de fallas Bastidor localizador de fallas Transmisor Modelo FT-103 y Receptor Modelo FR-30 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Bastidor localizador de fallas y/o graves lesiones si no se en- tienden y siguen las instruc- Apunte aquí...
Seguridad eléctrica......................35 Seguridad personal ......................35 Uso y cuidado de los aparatos ..................36 Servicio..........................36 Información de seguridad específica Seguridad del bastidor localizador de fallas ..............36 Información de contacto RIDGID ..................37 Descripción.........................37 Transmisor ........................38 Receptor ..........................39 Especificaciones ........................40 Equipo estándar ......................40 Cambio e instalación de baterías ..................41 Transmisor ........................41...
Bastidor localizador de fallas Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
• Si el interruptor del aparato no lo en- Antes de utilizar el bastidor localizador de ciende o no lo apaga, no utilice el apara- fallas RIDGID ® , lea estas instrucciones to. Cualquier aparato que no se pueda con-...
El transmisor Modelo FT-103 se conecta con el • Antes de hacer funcionar el bastidor lo- conductor aislado y establece un flujo de co- calizador de fallas RIDGID, debe leer y rriente, la corriente se fuga hacia tierra a través entender este manual del operario y las...
SeekTech ® o NaviTrack ® RIDGID. Esto se puede lograr mediante mé - todos de conexión directa y de inducción. Se proporcionan múltiples frecuencias y niveles de potencia. Receptor N° Ícono Descripción Cable de 1.
Bastidor localizador de fallas Pantalla del transmisor: N° Ícono Descripción – – – kHz Frecuencia. Aparece “dFF” para localización de fallas. Intensidad de la señal – el número de barras aumenta con la intensidad. Tres niveles: baja, mediana y alta. Información sobre el circuito, mA, V o resistencia en ohmios.
Bastidor localizador de fallas Especificaciones Bastidor receptor FR-30: Frecuencias de Transmisor FT-103: operación ...Localización de fallas: Frecuencias de 797 Hz – se muestra “dFF” operación ...Localización directa de Profundidad de detección fallas: de fallas....Hasta 20 pies (6 m) 797 Hz – se muestra “dFF” ......(según las condiciones) Localización de rutas: Longitud de detección...
Bastidor localizador de fallas Cambio e instalación Tapa del compartimiento de baterías de baterías WARNING Apague el aparato y desconecte todas las conexiones al transmisor o al recep- tor antes de cambiar las baterías. Baterías El bastidor localizador de fallas se suministra Figura 7 –...
Modelo FT-103 conecte los cables de prueba a conduc- y el bastidor receptor Modelo FR-30 de RIDGID tores de alto voltaje. El equipo no está di- para localizar fallas por pérdida a tierra en el señado para proporcionar aislamiento y...
Bastidor localizador de fallas tacto con la tierra. No funciona cuando los ca- Un buen resultado de conexión a tierra bles están encerrados en un tubo portacables. produce una señal de rastreo más intensa. Por lo ge-neral, el bastidor localizador de fallas Para conseguir una buena conexión a funciona mejor en el suelo de tierra.
Página 46
Bastidor localizador de fallas hasta que aparezca “dFF” en la pantalla (Figura 9). Conductor (vista lateral) Conductor (vista frontal) Figura 10 – Posicionamiento del receptor 3. Para iniciar la localización, coloque el bas- tidor receptor entre la estaca de conexión Figura 9 –...
Bastidor localizador de fallas erencia, posiblemente no ha localizado cable de la estaca de conexión a tierra, una falla. Por ejemplo, un empalme con con el fin de reducir el riesgo de choque cone-xión a tierra se comporta como una de electricidad.
(como los use el transmisor en lugares mojados, ya receptores SeekTech o NaviTrack de RIDGID) que esto aumenta el riesgo de choque para localizar la ruta de un conductor. El trans- de electricidad.
Bastidor localizador de fallas 5. Conecte el cable de prueba ROJO al cable de prueba de la estaca de conexión conductor que desee probar. a tierra, con el fin de reducir el riesgo de choque de electricidad. Desconecte el 6. Oprima el botón de encendido y apagado cable de prueba de la estaca de conexión en el transmisor para encenderlo.
Bastidor localizador de fallas 6. Encienda el receptor/localizador y siga las instrucciones del receptor. Asegure que la frecuencia del receptor corresponda Campo del transmisor a la frecuencia del transmisor. Sostenga el Campo receptor cerca del transmisor y observe inducido cómo aumenta la señal del receptor, para en el conductor confirmar que el receptor recibe la fre-...
ADVERTENCIA con el bastidor localizador de fallas lugar seco y resguardado, fuera del alcan- RIDGID, como los que se indican a contin- ce de los niños y de personas que no estén uación. familiarizadas con el bastidor localizador de fallas RIDGID.
Bastidor localizador de fallas Declaración de El bastidor localizador de fallas de VISO RIDGID se ajusta a todas las normas CEM Conformidad de la aplicables. Sin embargo, no puede excluirse la Comunidad Europea posibilidad de que cause interferencia en otros dispositivos.
Dreiecksrahmen- Fehlersuchgerät Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Modell FT-103 Transmitter und Modell FR-30 Empfänger WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Un- kenntnis und Nichtbeachtung Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie nden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Página 54
Sicherheit von Personen ............................53 Benutzung und P ege ..............................54 Wartung ....................................54 Spezi sche Sicherheitsinstruktionen ......................... 54 Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Sicherheit ....................54 RIDGID Kontaktinformationen ..........................55 Beschreibung ..................................55 Transmitter ..................................56 Empfänger ..................................57 Technische Daten ................................57 Standardausstattung ..............................
Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Sicherheitssymbole In Dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt werden Sicherheitssymbole und Signalbegriffe ver- wendet, um wichtige Sicherheitsinformationen zu vermitteln. Dieser Abschnitt soll das Verständnis dieser Signalbegriffe und Symbole verbessern . Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Be- achten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht über den Schalter ein- und ausge- Lesen Sie vor dem Gebrauch des RIDGID® schaltet werden kann. Ein Werkzeug, das Dreiecksrahmen-Fehlersuchgeräts diese sich nicht über einen Schalter ein- und aus- Sicherheitshinweise sorgfältig durch, um...
Sie das Gerät ein- Kontaktinformationen schalten und schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie die Leitungen abnehmen. Da- Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt durch reduziert sich die Gefahr von Strom- haben: schlägen. – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen •...
Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Transmitter Transmitter-Bedienelemente: Empfänger Schwarze Prüfleitung Transmitter (Zum Erdspieß) # Symbol Beschreibung — LCD-Bildschirm Rote Prüfleitung (Zum Leiter) Erdspieß EIN-/AUS- und Induktionsmodus-Schalter Hauptschalter – Durch kurzes Drücken wird das Gerät ein- und ausgeschaltet Abbildung 1 – Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Durch langes Drücken (5 Sekunden) wird der Sende-Induktionsmodus aktiviert. Frequenzauswahl Zur Auswahl der Transmitterfrequenz aus voreingestellten Frequenzen.
Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Wechseln/Einlegen der Fehlersuche Tiefe ......Bis zu 20' (6 m) (abhängig Batterien/Akkus von Bedingungen) Fehlersuche WARNUNG Länge ...... Bis zu 3 Meilen (4800 m) (abhängig von Bedingun- Schalten Sie das Gerät ab und entfernen gen) Sie etwaige Verbindungen vom Transmit- ter/Empfänger, bevor Sie die Batterien Display ....
Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät • Vorhandensein und Lesbarkeit der Warn- schilder auf Transmitter und Empfänger Batteriefachdeckel (Abbildung 2 und 4). • Umstände, die einen sicheren und nor- malen Betrieb verhindern könnten. Wenn Probleme festgestellt werden, benut- zen Sie das Dreiecksrahmen-Fehlersuchge- rät erst, wenn die Probleme behoben sind. Batterien 5.
Fehler zu erleichtern. ten des Bereichs um den Erdungsstab Sobald die Leiterstrecke ermittelt ist, können verbessern. Hierdurch wird der Wider- der RIDGID FT-103 Transmitter und der FR- stand des Stromkreises verringert. Zwar 30 Dreiecksrahmen-Empfänger verwendet verbessert feuchte Erde in der Umge- werden, um Erdschlüsse im isolierten Leiter...
Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät 5. Schließen Sie die SCHWARZE und die 3. Vergewissern Sie sich, dass der Transmit- ROTE Prü eitung an den Transmitter an. ter abgeschaltet ist. 6. Schließen Sie die ROTE Prü eitung an den 4. Schließen Sie die SCHWARZE Prü eitung zu prüfenden Leiter an (siehe Abbildung 9).
Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Vergleichen Sie die Signalstärke mit der in der Nähe des Erdspießes gemessenen Referenzsignalstärke. Beide Werte sollten ähnlich sein. Wenn die Fehlersignalstärke wesentlich niedriger als der Referenzwert ist, haben Sie möglicherweise keinen Fehler geortet. Zum Beispiel würde sich Leiter (Endansicht) Leiter (Seitenansicht) ein geerdeter Spleißpunkt bei der Or- tung wie ein Fehler verhalten, aber eine...
Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Signalstärke Erdspieß Fehler Abbildung 11 – Signalstärke Signal- stärke Leiter (Endansicht) Leiter (Seitenansicht) Fehler Fehler Abbildung 12 – Endgültige Ortung • Ist die gep asterte Fläche relativ klein, Gepflasterter kann der Empfänger an der Peripherie des Bereich Bereichs eingesetzt werden. Der Empfän- Leiter ger kann seitlich gedreht werden und an der Stelle, an der Richtungspfeile und Piep-...
Erde in der Umgebung Der Transmitter FT-103 kann mit anderen han- des Erdspießes den Stromkreis, benutzen delsüblichen Empfängern (etwa den RIDGID Sie den Transmitter jedoch nicht in nassen SeekTech oder NaviTrack Empfängern) zur Bereichen, da sich dadurch das Risiko eines Ortung von Leiterstrecken eingesetzt werden.
Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät 8. Schalten Sie den Empfänger/das Suchge- mensymbol ( ) auf dem Display und rät ein und befolgen Sie die Anweisungen nur die Klemmenfrequenzen sind verfüg- für den Empfänger. Vergewissern Sie sich, bar. Drücken Sie die Frequenzauswahltaste, dass die Frequenz des Empfängers der des um die Frequenzeinstellungen durchzuge- Transmitters entspricht.
Lagern Sie das Gerät an ei- der Transmitter. WARNUNG nem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen, die nicht mit dem RIDGID Dreiecksrahmen- Transmitterfeld Fehlersuchgerät vertraut sind. In den Hän- den nicht geschulter Benutzer stellt das Zielleiter Suchgerät eine Gefahr dar.
Konformitätserklärung WARNUNG Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, ist kann diesem Handbuch auf Wunsch als separa- nur das speziell für das RIDGID Dreiecks- tes Heft beigelegt werden. rahmen-Fehlersuchgerät entwickelte und empfohlene Zubehör, das nachstehend FCC-Erklärung aufgeführt ist, zu verwenden.
Storingzoeker met A-frame Storingzoeker met A-frame Zender model FT-103 en ontvanger model FR-30 WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en Storingzoeker met A-frame naleven van de volledige in- houd van deze handleiding kan...
Página 72
..............................71 Persoonlijke veiligheid ..............................71 Gebruik en onderhoud van de apparatuur ..................... 72 Onderhoud ..................................72 Speci eke veiligheidsinformatie ........................... 72 Veiligheid storingzoeker met A-frame ....................... 72 RIDGID Contactgegevens ............................73 Beschrijving ..................................73 Zender ....................................74 Ontvanger ..................................75 Speci caties ..................................
Storingzoeker met A-frame Veiligheidssymbolen In deze handleiding en op het product worden veiligheidssymbolen en signaalwoorden gebruikt om be- langrijke veiligheidsinformatie aan te geven. In dit gedeelte worden deze signaalwoorden en symbolen toegelicht voor een beter begrip . Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vesti- gen op een potentieel risico op lichamelijk letsel.
De juiste apparatuur werkt beter en Lees deze voorzorgsmaatregelen aan- veiliger als u het gebruikt met de snelheid dachtig door voordat u de RIDGID® sto- en het ritme waarvoor het is ontworpen. ringzoeker met A-frame gebruikt, om het • Gebruik de apparatuur niet als u het...
Beschrijving sico bestaat van aanwezige hoogspan- ning. Sluit de kabels niet aan op hoog- De RIDGID storingzoeker met A-frame is een spanningsgeleiders. De apparatuur is niet zeer gevoelige zender en ontvanger die spe- ciaal ontworpen is voor het bepalen van de...
Storingzoeker met A-frame Zender Picto- gram Beschrijving Bedieningselementen zender: — LCD-scherm AAN/UIT-schakelaar en schakelaar voor inductieve modus Hoofdschakelaar - kort indrukken schakelt het apparaat IN/UIT Lang indrukken (5 seconden) schakelt de inductieve verzendingsmodus in. Frequentieselectie Selecteert de frequentie van de zender uit vooraf opgeslagen frequenties. Zie Specificaties voor frequenties —...
.... Continu: tot 15 uur, periodiek: Achterste tot 60 uur (in lage stand bij een weerstand van 1000 ohm) Figuur 4 - Ontvanger A-frame Bedrijfs- Bedieningselementen/display ontvanger: temperatuur ..-4 °F tot 133 °F (-20 °C tot 55 °C) Opslag- temperatuur ..
Afmetingen ..30.3” x 30.4” x 1.5” (77 cm x 77 cm x 4 cm) Gewicht: ....3 lbs (1,3 kg). Standaarduitrusting – – Het pakket met de storingzoeker met A-frame bevat de volgende items: Afdek- Batterijen plaat • A-frame-ontvanger FR-30 Figuur 6 - De batterijen vervangen (zender) •...
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Dagelijks voor gebruik moet u uw storing- zoeker met A-frame controleren en even- Niet aansluiten op spanning of actieve tuele problemen verhelpen om het risico nutsleidingen. Koppel de te testen geleider van ernstig letsel door een elektrische...
(zie guur 9). den. Gewoonlijk werkt de storingzoeker met A-frame het beste in aarde. Het gebruik in gra- vel, asfalt, beton of andere grondbedekkingen levert wellicht niet zulke goede resultaten op.
Hoe lager de weer- leider. Druk op de AAN/UIT-schakelaar stand, hoe beter het opsporingssignaal. Om van de A-frame-ontvanger om de ont- het circuit te verbeteren, verbetert u de aar- vanger IN te schakelen. ding, controleert u de meetkabels of verhoogt De signaalsterkte verschijnt op het ontvan- u het vermogen.
Steek de pennen van tiesignaal, draait u de A-frame-storingzoeker de ontvanger opnieuw in de aarde ( guur 11). haaks op de route van de geleider. Beweeg...
De zender FT-103 kan worden gebruikt selen, trekt u een lijn haaks op het midden om op drie manieren een actief opsporings- van de A-frame-ontvanger naar de gelei- signaal te verzenden via een geleider: der. Herhaal deze methode op een aantal plaatsen rond het verdachte storingsge- •...
Storingzoeker met A-frame den gebruikt, omdat hierdoor het risico 9. Zodra het opsporen voltooid is, drukt u van een elektrische schok kan toenemen. op de AAN/UIT-knop om de zender UIT te schakelen. Schakel het apparaat altijd Het verst verwijderde uiteinde van de ge- UIT voordat u de meetkabels loskoppelt leider moet worden geaard.
Haal de batterijen uit het apparaat. Berg de sto- ontvanger op. ringzoeker met A-frame op in de tas. Vermijd op- 3. Schakel de plaatsbepaler IN en volg de in- slag bij extreem warme of koude temperaturen.
Kalibratie 44473 RIDGID SR-24 leidingzoeker met Bluetooth® en GPS De storingzoeker met A-frame is af fabriek gekalibreerd en hoeft alleen na een reparatie Voor een volledig overzicht van alle opnieuw te worden gekalibreerd. RIDGID-apparatuur die beschikbaar is voor dit apparaat, zie de Ridge Tool Catalog onli- Onderhoud en reparatie ne op RIDGID.com of zie Contactgegevens.
De RIDGID storingzoeker met OPGELET A-frame voldoet aan alle toepasbare EMC-nor- men. De kans dat er storingen worden ver- oorzaakt in andere apparaten kan echter niet worden uitgesloten. Alle EMC-gerelateerde normen die getest zijn, staan vermeld in het technische document van het apparaat.
La man- cata osservanza delle istruzioni Localizzatore dei guasti A-Frame contenute nel presente manua- le può comportare il rischio di Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
Página 90
Sicurezza personale ..............................89 Utilizzo e manutenzione dell'apparecchiatura ....................90 Manutenzione ................................. 90 Informazioni speci che di sicurezza ........................90 Sicurezza del Localizzatore dei guasti A-Frame ..................... 90 Informazioni di contatto RIDGID ........................... 91 Descrizione ................................... 91 Trasmettitore ..................................92 Ricevitore ...................................
Localizzatore dei guasti A-Frame Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la com- prensione di tali indicazioni e simboli .
(OFF) non funziona. Un utensile ni prima di utilizzare il Localizzatore dei che non può essere acceso o spento è peri- guasti A-Frame RIDGID®, al fine di ridurre coloso e deve essere riparato. il rischio di scosse elettriche o gravi lesioni personali.
– Contattare il Reparto assistenza Picchetto del trasmettitore (Al Conduttore) tecnica Ridge Tool all'indirizzo e-mail rtctechservices@emer son.com, oppure, Figura 1 – Localizzatore dei guasti A-Frame negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero verde 1-800-519-3456. Descrizione Il Localizzatore dei guasti A-Frame RIDGID®...
Localizzatore dei guasti A-Frame Trasmettitore # Icona Descrizione Comandi del trasmettitore: — Schermo LCD Interruttore di modalità ON/OFF (ACCESO/SPENTO) e induttiva Interruttore di alimentazione principale – La pressione breve accende e spegne l'unità La pressione lunga (5 secondi) abilita la modalità Induttiva di trasmissione.
Fornitura di alimentazione ..8 Batterie a celle C (R14), 12 volt Figura 4 – Ricevitore A-Frame Vita della Comandi/Display del ricevitore batteria ....Continua: no a 15 ore, Intermittente: no a 60 ore (su impostazione bassa a...
Localizzatore dei guasti A-Frame Display ....LCD bianco e nero Il Localizzatore dei guasti A-Frame viene for- nito in dotazione senza batterie. Per evitare Indicazione perdite di liquido, rimuovere le batterie prima audio ....... Risposta Piezo dell'immagazzinaggio. Quando l'indicatore Fornitura di della carica della batteria bassa compare sul alimentazione ..
Ogni giorno prima di ciascun uso, esami- oggetto che potrebbe risentire della ten- nare il Localizzatore dei guasti A-Frame e sione alta. Diseccitare tutti i circuiti nella correggere gli eventuali problemi, al fine o intorno alla area di lavoro.
6. Collegare il cavo di prova ROSSO al con- i conduttori nel condotto. Di solito, il Localiz- duttore da testare (vedere Figura 9). zatore dei guasti A-Frame funziona a meglio nel terreno. L'utilizzo con altre coperture del terreno, come la ghiaia, l'asfalto o il cemento...
è il segnale di localizzazione. Per migliorare 3. Per avviare l'individuazione, collocare il il circuito, migliorare il terreno, controllare le ricevitore A-Frame tra il picchetto del tra- connessioni del cavo o aumentare la potenza. smettitore e la connessione del trasmet- Il trasmettitore continuerà...
Página 100
Quando viene individuato un guasto nuovamente il picchetto del ricevitore nel con un segnale simile al segnale di rife- terreno (Figura 11). rimento, girare il Localizzatore A-Frame Continuare ad allontanarsi dal picchetto in posizione perpendicolare rispetto al del trasmettitore lungo il percorso del percorso del conduttore.
(come i ricevitori SeekTech o NaviTrack trasmettitore in aree bagnate, per ridurre RIDGID) per individuare il percorso dei con- il rischio di scosse elettriche. duttori. Il trasmettitore FT-103 può essere uti- L'estremità massima del conduttore do-...
Localizzatore dei guasti A-Frame 8. Accendere (ON) il ricevitore/localizzatore 4. Premere il pulsante ACCESO/SPENTO (ON/ e seguire le istruzioni per il ricevitore. Ac- OFF) per accendere il trasmettitore. Quan- certarsi che la frequenza del ricevitore sia do il morsetto è collegato, il simbolo del...
Calibrazione 10 metri (30 piedi) dal trasmettitore, esso misura il campo derivante direttamente Il Localizzatore dei guasti A-Frame è stato cali- dal trasmettitore e non il segnale indotto brato in sede di fabbrica e richiede una nuova nel conduttore da localizzare. Questo fe- calibrazione soltanto se riparato.
Localizzatore dei guasti A-Frame Smaltimento delle batterie Per informazioni sul Centro di Assistenza In- dipendente RIDGID più vicino o per rivolgere Per i Paese CE: le batterie devono essere ricicla- domande sulla manutenzione o riparazione, te in ottemperanza alla direttiva 2006/66/CEE.
Localizador de avarias da estrutura A Localizador de avarias da estrutura A Modelo FT-103 de transmissor e Modelo FR-30 de recetor AVISO! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de uti- lizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservân- cia do conteúdo deste man- Localizador de avarias da estrutura A ual pode resultar em choque...
Página 108
Segurança Pessoal ...............................107 Utilização e manutenção do equipamento ....................108 Assistência ..................................108 Informações de segurança especí cas ......................108 Segurança do Localizador de avarias da estrutura A ................108 Informações de contacto da RIDGID ........................109 Descrição ....................................109 Transmissor ..................................110 Recetor ....................................111 Especi cações ...................................111 Equipamento padrão...
Localizador de avarias da estrutura A Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto, os símbolos de segurança e as palavras de advertência são uti- lizados para comunicar informação de segurança importante. Esta secção existe para melhorar a com- preensão destas palavras de advertência e símbolos .
Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar o Localizador de avarias • Não force o equipamento. Utilize o eq- da estrutura A RIDGID® para reduzir o ris- uipamento correto para a sua aplicação. co de choque elétrico ou ferimentos pes- O equipamento correto fará...
• Antes de utilizar o Localizador de ava- localização da avaria. Para que o detetor de rias de estrutura A RIDGID, leia e com- avarias da estrutura A funcione, o condutor preenda este manual do operador e as deve estar em contacto com o solo - não fun-...
Localizador de avarias da estrutura A Transmissor # Ícone Descrição Controlos do transmissor: — Ecrã LCD Interruptor de LIGAR/DESLIGAR e modo indutor Interruptor de ligar principal - pressão curta liga/desliga a unidade. Pressão longa (5 segundos) ativa o modo indutor de emissão. Seleção de frequência Seleciona a frequência do transmissor a partir de frequências pré-carregadas.
Localizador de avarias da estrutura A Indicação Utilize pilhas do mesmo tipo. Não mis- NOTA áudio ....... Resposta Piezo ture tipos de pilhas. Não misture pilhas novas e usadas. A mistura de pilhas pode provocar Alimentação ..6 × pilhas AA (LR6), 9 Volt sobreaquecimento e danos na pilha.
O Modelo FT-103 de transmissor apenas pode ser utilizado para localização de caminho com Localizadores RIDGID SeekTech® e NaviTrack®. Isto pode fazer-se através de métodos de ligação direta e de indução.
Transmissor FT-103 e o Re- melhor para ligação à terra do que a seca. cetor de estrutura A FR-30 RIDGID para localizar Molhar a terra à volta da estaca de ligação avalias no solo no condutor isolado. O transmis- à...
Localizador de avarias da estrutura A Transmissor Vermelho Recetor Ligação à terra Preto Condutor enterrado Haste de ligação à terra Caminho de retorno Avaria 3” – 6” através do solo (1 – 2 m) Figura 8 – Ligações do transmissor para localização de avarias Localizar Se o transmissor exibir um aviso de tensão (Figura 3), o transmissor está...
Localizador de avarias da estrutura A As setas de exibição do recetor indicarão a ria uma intensidade de sinal muito inferior. direção da avaria. A direção da avaria é tam- Para uma intensidade de sinal de avaria bém indicada de forma audível - um sinal baixa, pode necessitar de marcar a local- longo e lento indica direção para a frente, e ização e continuar pelo caminho do condu-...
• Uma forma alternativa de localizar sob outros recetores disponíveis (como os rece- superfícies pavimentadas é melhorar a tores RIDGID SeekTech ou NaviTrack) para condutividade entre o pavimento e o localizar o caminho dos condutores. O trans- recetor com água. Um método consiste missor FT-103 pode utilizar-se para aplicar um em xar esponjas nas hastes do recetor.
Localizador de avarias da estrutura A do transmissor induz um sinal no condu- cia do circuito (OHMS) no fundo do ecrã tor alvo. Este método é normalmente uti- LCD. Quanto menor a resistência, melhor lizado quando o equipamento de serviço o sinal de localização.
Localizador de avarias da estrutura A para o modo in- dutor de emissão. Condutor O ícone indutor de emissão ( surge ecrã, e o transmissor começará a apitar para indicar que está em funciona- mento. Ajuste inten- sidade do sinal ao pressionar o botão Figura 14 - Grampo indutor ligado a um de intensidade do...
Descrição catálogo e pessoas não familiarizadas com o Localiza- 20973 Grampo de sinal indutor RIDGID dor de avarias da estrutura A RIDGID. O loca- SeekTech 4” (100 mm) lizador é perigoso nas mãos de utilizadores sem formação. 57763 Estaca de ligação à terra, FT-103...
útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correta. O Localizador de avarias da estrutura NOTA A RIDGID está em conformidade com todas Eliminação das pilhas as normas EMC aplicáveis. No entanto, a pos- sibilidade de causar interferência noutros Para países da CE: as pilhas devem ser recicla-...
Página 124
Localizador de avarias da estrutura A...
Fellokaliserare tvåbensbock Fellokaliserare tvåbensbock Modell FT-103 sändare och Modell FR-30 mottagare VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder ut- rustningen. Om du använder ut- rustningen utan att ha förstått Fellokaliserare tvåbensbock eller följt innehållet i bruksan- Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten. visningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
Página 126
Säkerhet på arbetsområdet ...........................125 Elsäkerhet ..................................125 Personsäkerhet ................................125 Användning och skötsel av utrustning ......................126 Service ....................................126 Särskild säkerhetsinformation ..........................126 Fellokaliserare tvåbensbock, säkerhet ......................126 RIDGID-kontaktinformation ...........................127 Beskrivning ..................................127 Sändare ....................................127 Mottagare ..................................128 Speci kationer .................................128 Standardutrustning ..............................129 Byta/sätta i batterier ..............................129 Sändare...
Fellokaliserare tvåbensbock Säkerhetssymboler I bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet tillhandahålls för att öka förståelsen för de här signalorden och symbolerna . Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per- sonskador.
Bär synliga kläder eller re ekte- säkerhetsinformation rande skyddsvästar. • Innan du använder RIDGID fellokali- VARNING serare ska du läsa och förstå den hår Det här avsnittet innehåller viktig säker- bruksanvisningen och anvisningarna hetsinformation som gäller specifikt för...
Fellokaliserare tvåbensbock. RIDGID- Röd provledning kontaktinformation Jordankare (Till ledare) Figur 1 – Fellokaliserare tvåbensbock Om du har någon fråga om den här RIDGID®-pro- dukten: Sändare – Kontakta närmaste RIDGID-distributör. Sändarreglage: – Besök RIDGID.com för uppgift om när- maste RIDGID-representant. – Kontakta Ridge Tool Techni- cal Service Department på...
Fellokaliserare tvåbensbock Sändardisplay: Nummer Symboler Beskrivning Frekvens. ”dFF” visas vid felsökning. – – – kHz Signaleffekt – antalet staplar ökar med ökad effekt. Tre nivåer – låg, medel och hög. Kretsinformation, mA, V eller resistans i ohm. Sändaren bläddrar igenom alla med 2-sekundersintervall. –...
Fellokaliserare tvåbensbock Sändare Dagligen före användning, kontrollera fellokaliseraren och åtgärda eventuella 1. Stäng AV enheten och ta bort locket över problem så att du minskar risken för all- batteriutrymmet. Ta ut batterierna vid be- varliga personskador på grund av elchock hov ( gur 6).
Du kan 3. Kontrollera att sändaren är AV. göra det med ett urval av lokaliseringsut- rustning från RIDGID. Om en onormalt stor 4. Anslut den SVARTA provledningen till jor- signalförlust uppstår vid lokaliseringen av le- dankaret.
Fellokaliserare tvåbensbock Sändare Röd Mottagare Svart Jord Nedgrävd ledare Jordningsspett Returväg 3” – 6” genom jorden (1–2 m) Figur 8 – Sändaranslutningar för fellokalisering Om sändarens display visar spänningsvar- Lokalisering ning ( gur 3) är sändaren ansluten till spän- 1. Kontrollera att ingen be nner sig nära ning.
Fellokaliserare tvåbensbock När ett fel lokaliseras med en signalstyrka 4. Ta bort sändaren från jord och gå era som ligger nära referenssignalen vänder steg efter riktningspilen och pipen längs du tvåbensbocklokaliseraren vinkelrätt ledarens dragning. Sätt tillbaka motta- mot ledarens dragning. För mottagaren garspikarna i jorden ( gur 11).
4. Anslut de SVARTA och RÖDA provled- med andra mottagare som nns i handeln ningarna till sändaren. (som mottagarna RIDGID SeekTech eller Na- 5. Anslut den RÖDA provledningen till led- viTrack) för att lokalisera ledarnas dragning. aren som ska provas.
Fellokaliserare tvåbensbock 6. Tryck på PÅ/AV-knappen för att slå PÅ sän- 2. Sätt i den induktiva klämmans plugg i daren. När sändaren slås på är den inställd sändaren (se gur 2). på den senast använda frekvensen. Tryck 3. Kläm fast den induktiva klämmans käftar på...
33 kHz och 93 kHz säker plats utom räckhåll för barn och per- till den önskade lokaliseringsfrekvensen. soner som är obekanta med RIDGID fello- När du använder induktivt sändningsläge kaliserare med tvåbensbock. Lokaliseraren brukar högre frekvenser ge en bättre sig- är farlig om den används av outbildade...
Bluetooth® och GPS på) rekommenderar vi att användaren försö- Du kan få en fullständig lista över RIDGID-ut- ker motverka störningen genom att vidta en rustning för det här verktyget i Ridge Tool-ka- eller era av följande åtgärder:...
Fejlsøger med A-formet ramme Fejlsøger med A-formet ramme Sender, model FT-103 og modtager, model FR-30 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller Fejlsøger med A-formet ramme alvorlig personskade, hvis Skriv produktets serienummer, som du nder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det. indholdet i denne vejledning ikke læses og følges.
Página 142
...............................141 Personlig sikkerhed ..............................141 Anvendelse og vedligeholdelse af udstyret ....................142 Service ....................................142 Speci k sikkerhedsinformation ...........................142 Sikkerhed i relation til fejlsøgeren med A-formet ramme ..............142 Kontaktoplysninger til RIDGID ..........................143 Beskrivelse ..................................143 Sender ....................................143 Modtager ..................................144 Speci kationer .................................144 Standardudstyr ................................145 Udskiftning/isætning af batterier...
Fejlsøger med A-formet ramme Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at udkom- munikere vigtige sikkerhedsoplysninger.Dette afsnit inderholder yderligere oplysninger om disse signal- ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade.
Anvendelse og vedligeholdelse Læs disse forholdsregler nøje, før du bru- ger fejlsøgeren med A-formet ramme fra af udstyret RIDGID®, for at nedsætte risikoen for elek- • Undlad at forcere udstyret. Brug det trisk stød eller alvorlig personskade. korrekte udstyr til anvendelsesformålet.
Hvis du har spørgsmål angående dette Figur 1 – Fejlsøger med A-formet ramme RIDGID®-produkt: Sender – Kontakt den lokale RIDGID-forhandler. – Gå ind på RIDGID.com for at nde dit Senderens betjeningselementer: lokale RIDGID-kontaktpunkt. – Kontakt Ridge Tool's tekniske serviceaf- deling på rtctechservices@emerson.com, eller ring på...
Fejlsøger med A-formet ramme Senderdisplay: Nummer Ikoner Beskrivelse Frekvens. "dFF" vises for fejlfinding. – – – kHz Signalkraft − antallet af lysende bjælker øges i takt med en øget kraft. Tre niveauer – Lav, Middel og Høj. Kredsløbsinformation, mA, V eller modstand i ohm. Senderen går gennem hver enkelt med intervaller på 2 sekunder. –...
Fejlsøger med A-formet ramme Eftersyn før brug Brug batterier af samme type. Und- BEMÆRK lad at blande batterityper. Bland ikke brugte og nye batterier. Hvis batterier blandes, kan ADVARSEL det medføre overophedning og beskadigelse af batterierne. Sender 1. Sluk for enheden, og ern batterirum- mets dæksel.
Sluk senderen, inden en prøve- deren FT-103 og modtageren med A-formet ledning eller en uisoleret leder berøres. ramme FR-30 fra RIDGID anvendes til at nde jordingsfejl i den isolerede leder. Senderen mo- Brug ikke udstyret, hvor der er risiko for del FT-103 forbindes til den isolerede leder og kontakt med højspænding.
Fejlsøger med A-formet ramme 2. Isæt det medfølgende jordspyd i jorden. kring jordspyddet gøres våd, kan det give Ideelt set skal jordspyddet være på lin- en bedre jordforbindelse. Dette mindsker je med lederen, 3' til 6' (1 m til 2 m) fra kredsløbets modstand.
Página 151
Fejlsøger med A-formet ramme angives også med lyde − et langt og lang- 2. Ved fejlsøgning skal modtageren normalt somt bip indikerer retningen fremad og placeres over lederen med det forreste et hurtigt bip indikerer retningen bagud. spyd vendt mod den formodede fejl og det bageste spyd vendt mod jordspyd- 4.
(f.eks. SeekTech- eller NaviTrack-modtagerne • Hvis området med fast belægning er rela- fra RIDGID) til at nde lederes forløbsbane. tivt lille, kan modtageren anvendes langs Senderen FT-103 kan anvendes til at påføre et områdets periferi. Modtageren kan roteres aktivt sporingssignal på...
Fejlsøger med A-formet ramme Frakobl alle belastningselementer fra lederen, Hvis der vises en spændingsadvarsel på der skal testes, og alle omkringliggende lede- senderdisplayet ( gur 3), er senderen for- re, for at undgå skade som følge af højspæn- bundet til live spænding. Hvis dette sker, ding og falske a æsninger.
3. Tænd for søgeren, og følg anvisningerne. med brugen af fejlsøgeren med A-formet Sørg for at indstille modtageren til den ramme fra RIDGID. Fejlsøgeren er farlig i samme frekvens som senderen. hænderne på uerfarne brugere.
RIDGID SR-24 ledningssøger med Bluetooth® og GPS Fejlsøgeren med A-formet ramme er kalibre- Se den komplette liste over udstyr fra RIDGID til ret fra fabrikken og skal kun omkalibreres i dette værktøj i Ridge Tool-kataloget online på tilfælde af reparation.
Fejlsøgeren med A-formet ramme BEMÆRK fra RIDGID overholder alle gældende EMC-stan- darder. Dog kan det ikke udelukkes, at værk- tøjet skaber interferens i andet udstyr. Alle EMC-relaterede standarder, der er blevet testet,...
Les denne instruksjonsboken nøye før verktøyet tas i bruk. Dersom innholdet i instruk- sjonsboken ikke overholdes, A-Frame Feillokaliseringsverktøy kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du nner på navneskiltet. støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Página 158
Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres ......................157 Elektrisk sikkerhet ................................157 Personlig sikkerhet ..............................157 Bruk og vedlikehold av utstyret ...........................157 Vedlikehold ..................................158 Spesi kk sikkerhetsinformasjon .........................158 A-Frame Feillokaliseringsverktøy Sikkerhet ....................158 RIDGID kontaktinformasjon ...........................159 Beskrivelse ..................................159 Sender ....................................159 Mottaker ...................................160 Spesi kasjoner ................................160 Standardutstyr ................................161...
A-Frame Feillokaliseringsverktøy Sikkerhetssymboler I denne instruksjonsboken og på produktet benyttes sikkerhetssymboler og signalord for å kommunisere viktig sikkerhetsinformasjon. Dette kapittelet skal forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene . Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade.
Bruk lett synlige sikkerhetsinformasjon klær eller re eksvest. • Før RIDGID A-Frame Feillokaliserings- ADVARSEL verktøy benyttes, les og forstå denne in- Denne delen inneholder viktig sikker- struksjonsboken og instruksjonene for hetsinformasjon som gjelder spesifikt for...
Sender (Til jordstake) Dersom du har spørsmål vedrørende dette RIDGID®-produktet: – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. – Gå til RIDGID.com for å nne din lokale RIDGID-kontakt. – Kontakt Ridge Tools tekniske ser- Rød testledning Jordspyd viceavdeling på e-postadressen (Til leder) rtctechservices@emerson.com, eller ring...
A-Frame Feillokaliseringsverktøy Sender Display: Nummer Ikoner Beskrivelse Frekvens. “dFF” vises for feilsøk. – – – kHz Signalstyrke - # Antallet segmenter øker med økt styrke. Tre nivåer – Lav, Medium og Høy. Kretsinformasjon, mA, V eller motstand i Ohm. Senderen veksler gjennom hver med 2 sekunders mellomrom.
Slå AV enheten og ern eventuelle tilkob- 797 Hz - “dFF” vises linger fra Senderen/Mottakeren før batte- Direktekoblet: riene skiftes. A-Frame Feillokaliseringsverktøy leveres uten at Feilsøk batteriene er montert. Ta ut batteriene før lagring Dybde ..... Opp til 20' (6m) for å forhindre batterilekkasje. Når indikatoren (Avhengig av forholdene) for lavt batterinivå...
A-Frame Feillokaliseringsverktøy Sender Daglig før bruk, inspiser ditt A-Frame Feillo- kaliseringsverktøy og utbedre feilene for å 1. Med utstyret slått AV, ern dekselet over redusere risikoen for alvorlig personskade batterilommen. Ta ut batteriene dersom forårsaket av elektrisk støt eller andre årsa- nødvendig (Figur 6).
(se Figur 9). av lederen og potensielle feilsteder. Når plasseringen av lederen har blitt funnet, kan RIDGID FT-103 Sender og FR-30 A-Frame Mottaker brukes til å nne jordfeil på den iso- lerte lederen. Modell FT-103 Senderen kobles...
Juster signalstyrken ved å trykke på knappen dertilkoblingen til lederen. Trykk på ON/ for signalstyrken for å bla gjennom innstillinge- OFF-knappen (PÅ/AV) på A-Frame Motta- ne (lav, middels og høy). Bruk av høy e ekt kan ker for å slå PÅ mottakeren.
A-Frame Feillokaliseringsverktøy Når en feil er lokalisert med et signal som 5. Signalstyrken vil slå høyt ut over feilen. ligner referansesignalet, snu A-Frame lo- Dersom du passerer feilen vil retningspi- kaliseringsverktøyet vinkelrett i forhold len skifte retning og pipesignalet vil til lederens retning.
FT-103 Sender kan brukes sammen med an- som skal testes. dre kommersielt tilgjengelige mottakere (som f.eks. RIDGID SeekTech- eller NaviTrack-mot- takere) for å lokalisere ledere/kabler. FT-103 Senderen kan brukes til å legge på et aktivt sporingssignal på en leder på tre måter:...
A-Frame Feillokaliseringsverktøy 6. Trykk på ON/OFF-knappen (PÅ/AV) for å 3. Klem kjevene til den induktive tangen slå PÅ senderen. Når senderen er slått på, rundt mållederen. Påse at kjevene til tan- er den satt til den sist brukte frekvensen. gen er helt lukket. (Se Figur 14). Begge en- Trykk på...
å veksle mellom 33khz- og 93kHz-frekven- kert område som ikke er tilgjengelig for barn sinnstillingene til ønsket lokaliseringsfre- og personer som ikke er kjent med RIDGID kvens. Ved bruk av induktiv kringkastings- A-Frame Feillokaliseringsverktøyet. Verktøy- modus, høyere frekvenser har en tendens til et er farlig i hendene på...
RIDGID SR-24 Kabellokaliserings- tennen. verktøy med Bluetooth® og GPS • Øk avstanden mellom utstyret og motta- For en fullstendig liste over RIDGID-utstyr som keren. er tilgjengelig for dette verktøyet, se Ridge • Rådfør deg med forhandleren eller en er- Tool-katalogen online på RIDGID.com eller se faren radio-/TV-tekniker for hjelp.
A-runkoinen paikannuslaite A-runkoinen paikannuslaite Mallin FT-103 lähetin ja Mallin FR-30 vastaanotin VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, A-runkoinen paikannuslaite seurauksena voi olla sähköis- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. ku, tulipalo ja/tai vakava hen- kilövahinko.
Página 174
............................173 Työalueen turvallisuus ..............................173 Sähköturvallisuus ................................173 Henkilökohtainen turvallisuus ..........................173 Laitteen käyttö ja huolto ............................173 Huolto ....................................174 Erityisiä turvallisuustietoja ............................174 A-runkoisen paikannuslaitteen turvallisuus ....................174 RIDGID-yhteystiedot ..............................175 Kuvaus ....................................175 Lähetin ....................................175 Vastaanotin ..................................176 Tekniset tiedot ..................................176 Vakiovarusteet ................................177 Paristojen vaihto/asennus ............................177 Lähetin ....................................177...
A-runkoinen paikannuslaite Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymbole- ja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit . Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
Käytä erottuvia vaatteita tai Tämä osio sisältää nimenomaan tähän työ- heijastinliiviä. kaluun liittyviä tärkeitä turvallisuusohjeita. • Ennen RIDGID A-runkoisen paikannus- laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje ja Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti ennen RIDGID® A-runkoisen paikannus- muiden käytettävien laitteiden ohjeet ja ymmärrä...
A-runkoisen paikannuslaitteen käytön vuoksi. RIDGID-yhteystiedot Musta testijohto Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®-tuot- (maadoitustankoon) Lähetin teesta: – Ota yhteys RIDGID-jälleenmyyjään. – Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoitteesta RIDGID.com.
A-runkoinen paikannuslaite Lähettimen näyttö: Numero Kuvakkeet Kuvaus Taajuus. ”dFF” näytetään vianpaikannukselle. – – – kHz Signaaliteho - palkkien määrä kasvaa signaalin voimakkuuden kasvaessa. Kolme tasoa – matala, keski ja korkea. Virtapiirin tiedot, mA, V tai vastus ohmeina. Lähetin vaihtaa näiden välillä 2 sekunnin välein. –...
A-runkoinen paikannuslaite 1. Varmista, että lähetin ja vastaanotin on Paristokotelo sammutettu. 2. Poista paristot ja tarkasta, onko niissä merkkejä vaurioista. Vaihda tarvittaessa. Älä käytä, jos paristot ovat vahingoittuneet. 3. Puhdista laite. Tämä helpottaa tarkastusta ja auttaa estämään työkalun luistamisen otteesta. 4.
6. Kytke PUNAINEN testijohto testattavaan Kun johtimen reitti on määritetty, eristetyn johtimeen (ks. kuva 9). johtimen maadoitusvikojen paikallistamiseen voidaan käyttää RIDGID FT-103 lähetintä ja FR-30 A-runkoista vastaanotinta. Mallin FT- 103 lähetin yhdistetään eristettyyn johtimeen ja se muodostaa sähkövirran. Virta vuotaa maahan eristevian kautta ja takaisin maadoi- tustankoon.
A-runkoinen paikannuslaite Lähetin Punainen Vastaanotin Musta Maahan kaivettu johdin Maadoitustanko Paluureitti Vika 3” – 6” maaperän kautta (1 – 2 m) Kuva 8 – Lähettimen liitännät vian paikantamiseen sähköiskun vaara. Kun kytket irti, noudata Paikannus korkeajännitteeseen liittyviä varotoimia. 1. Varmista, ettei ketään ole johtimen, lähet- 2.
A-runkoinen paikannuslaite Kun vika on paikannettu signaalilla, joka 4. Irrota vastaanotin maasta ja siirrä useita vastaa referenssisignaalia, käännä A-run- askelia suuntanuolen ilmoittamaan ja joh- kopaikannin kohtisuoraan johtimen reit- timen reittiä ilmaisevan piippauksen suun- tiin nähden. Siirrä vastaanotinta eteen taan. Työnnä vastaanottimen piikit takaisin ja taakse, kunnes pieni liike saat suunta- maahan (kuva 11).
3. Kytke MUSTA testijohto maadoitustankoon. FT-103-lähetintä voidaan käyttää muiden Yhdistä aina ensin maadoitustankoon. kaupoista saatavien vastaanottimien kanssa (esim. RIDGID SeekTech tai NaviTrack) johti- 4. Kytke MUSTA ja PUNAINEN testijohto lä- mien reittien paikantamiseksi. FT-103-lähetin hettimeen. voi johtaa aktiivisen paikannussignaalin johti-...
A-runkoinen paikannuslaite 5. Kytke PUNAINEN testijohto testattavaan 2. Työnnä induktiivisen puristimen pistoke johtimeen. lähettimeen (ks. kuva 2). 6. Kytke lähetin päälle painamalla 3. Purista induktiivisen puristimen leuat ON/OFF-painiketta. Kun lähetin on kohdejohtimen ympärille. Varmista, että päällä, se asetetaan viimeksi käyte- puristimen leuat ovat kokonaan kiinni.
10 metrin (30 jalan) säteellä lä- Tämän A-runkoisen paikantimen huolto- ja kor- hettimestä, se mittaa kentän suoraan jaustyöt on annettava valtuutetun RIDGID-huol- lähettimestä eikä kohdejohtimeen syn- lon tehtäviksi. Käytä ainoastaan RIDGID-varaosia. tyvästä signaalista. Tätä kutsutaan "ilma- kytkennäksi".
FCC-säädösten osan 15 vaatimusten mukai- Luettelo Kuvaus sesti. Näillä rajoituksilla pyritään takaamaan kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä asui- 20973 RIDGID SeekTech 4” (100 mm) nympäristöön tehdyissä asennuksissa. induktiosignaaliliitin Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä ra- 57763 Maadoitustanko, FT-103 diotaajuista energiaa, ja jos sitä ei asenneta ja...
Lokalizator usterek na ramie A Lokalizator usterek na ramie A Nadajnik model FT-103 i odbiornik model FR-30 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytko- wania narzędzia prosimy dokład- nie przeczytać ten podręcznik ob- sługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do Lokalizator usterek na ramie A zaleceń...
Página 190
Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ....................189 Bezpieczeństwo osobiste ............................189 Użytkowanie i konserwacja narzędzi ........................190 Serwis ....................................190 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................190 Bezpieczeństwo użycia lokalizatora usterek na ramie A .................190 Informacje kontaktowe RIDGID ..........................191 Opis ......................................191 Nadajnik ....................................192 Odbiornik ..................................193 Dane techniczne ................................193 Wyposażenie standardowe ............................194 Wymiana/wkładanie baterii...
Lokalizator usterek na ramie A Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku użytkownika i na tym produkcie zostały wykorzystane symbole bezpieczeństwa i słowa kluczowe, mające przekazać ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ten rozdział ma na celu ułatwić zrozumienie tych symboli i słów ostrzegawczych . To jest symbol alertu bezpieczeństwa.
Przed użyciem lokalizatora usterek na ra- • Nie używać narzędzia, jeśli wyłącznik mie A RIDGID® należy dokładnie zapoznać nie działa prawidłowo. Każde narzędzie się z niniejszymi zaleceniami, aby zmniej- nie dające się kontrolować za pomocą wy- szyć...
• Narzędzia lokalizacyjne wykorzystują Opis pola elektromagnetyczne, które mogą zo- Lokalizator usterek na ramie A RIDGID® to stać zniekształcone lub zakłócone. Na da- bardzo czuły nadajnik i odbiornik, zaprojek- nym obszarze może znajdować się więcej towany specjalnie do wykrywania usterek niż...
Lokalizator usterek na ramie A Nadajnik # Ikona Opis Sterowanie nadajnika: — Ekran LCD Przełącznik włączania/wyłączania i trybu indukcyjnego Główny przełącznik zasilania - krótkie naciśnięcie włącza/wyłącza przyrząd Długie naciśnięcie (5 sekund) włącza tryb nadawania indukcyjnego. Wybór częstotliwości Pozwala wybrać częstotliwość nadajnika spośród wstępnie wybranych częstotliwości.
Lokalizator usterek na ramie A Sterowanie/wyświetlacz odbiornika: Odbiornik Wyświetlacz i układ Komora baterii sterowania Tabliczka z numerem seryjnym Etykieta ostrzegawcza # Ikona Opis Ref Przycisk danych odniesienia Po naciśnięciu przechowuje i wyświetla siłę początkową sygnału. Przycisk ON/OFF Główny przełącznik zasilania - nacisnąć, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Strzałka kierunkowa Wskazuje kierunek usterki.
Lokalizator usterek na ramie A Wskazania Używać baterii tego samego typu. NOTATKA dźwiękowe ....Reagowanie piezo Nie używać razem różnych typów baterii. Nie używać razem baterii nowych z używanymi. Zasilanie ......Baterie 6 × AA (LR6), Używanie razem takich baterii może spowo- 9 woltów dować...
Lokalizator usterek na ramie A Przegląd przed Instrukcje konfiguracji i rozpoczęciem pracy obsługi OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Każdego dnia przed użyciem należy Nie podłączać do napięcia elektrycznego sprawdzić lokalizator usterek na ramie A ani do aktywnych linii przemysłowych. i usunąć wszelkie problemy, aby zmniej- Odłączyć...
Tylko nadajnik model FT-103 może być wodników, aby uniknąć uszkodzenia spo- użyty do wytyczania tras z lokalizatorami wodowanego wysokim napięciem oraz RIDGID SeekTech® i NaviTrack®. Może się to fałszywych odczytów. Oba zakończenia odbywać przy pomocy metod połączenia powinny być ustalone i odłączone. Odłą- bezpośredniego oraz indukcyjnego.
Lokalizator usterek na ramie A Nadajnik Czerwona Odbiornik Czarny Ziemia Zakopany przewodnik Pręt masowy Droga powrotna Usterka 3” – 6” przez ziemię (1 - 2 m) Rysunek 8 - Podłączenia nadajnika do znajdowania usterek Jeśli wyświetlacz nadajnika pokazuje ostrze- Lokalizacja żenie o napięciu (Rysunek 3), to nadajnik jest 1.
Página 200
Lokalizator usterek na ramie A Strzałki na wyświetlaczu odbiornika wska- masowym. Powinny być porównywalne. żą kierunek usterki. Kierunek usterki jest Jeśli poziom sygnału przy usterce jest również wskazywany dźwiękowo - długie znacznie niższy niż wartość referencyjna, powolne piknięcia wskazują kierunek do może to oznaczać, że usterka nie zosta- przodu, natomiast krótkie piknięcia ozna- ła odnaleziona.
Nadajnik FT-103 może zostać wykorzystany z cza on lokalizację usterki. Ta metoda lokali- innymi powszechnie dostępnymi odbiornika- zacji jest mniej dokładna niż bezpośrednie mi (takimi jak RIDGID SeekTech lub NaviTrack) umieszczanie odbiornika nad przewodni- do wytyczania tras przewodników. Nadajnik kiem. Patrz Rysunek 13.
Lokalizator usterek na ramie A • Tryb nadawania indukcyjnego - nadaj- Wyregulować moc sygnału przez naciska- nik generuje pole, które z kolei wzbudza nie przycisku mocy sygnału, aby przełą- prąd w przewodzie śledzonym. Pomię- czać między ustawieniami (niska, średnia dzy nadajnikiem i przewodnikiem nie ma i wysoka).
Lokalizator usterek na ramie A 3. Zacisnąć szczęki opaski indukcyjnej wo- 2. Nacisnąć przycisk kół śledzonego przewodu. Upewnij się, ON/OFF, aby włą- Przewodnik że szczęki opaski są całkowicie zamknię- czyć nadajnik. Naci- te. (Patrz Rysunek 14). Aby uzyskać naj- snąć i przytrzymać lepsze rezultaty, oba zakończenia prze- przycisk zasilania...
96967 Lokalizator RIDGID NaviTrack II dzieci i osób niezaznajomionych z lokali- 19238 Lokalizator RIDGID NaviTrack zatorem usterek na ramie A RIDGID. Lokali- Scout zator jest niebezpieczny w rękach nieprze- szkolonego personelu. 22163 Lokalizator przewodów RIDGID SeekTech SR-60 21893 Lokalizator przewodów RIDGID...
Utylizacja akumulatorów Lokalizator usterek na ramie A NOTATKA RIDGID spełnia wszystkie stosowne standar- W przypadku krajów WE: Baterie należy dy kompatybilności EM. Jednakże nie można poddać recyklingowi zgodnie z Dyrektywą wykluczyć, że może urządzenie może powo- 2006/66/EWG.
Rámový lokátor vad tvaru A Rámový lokátor vad tvaru A Vysílač model FT-103 a přijímač model FR-30 VÝSTRAHA! Před používáním tohoto ná- stroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto ná- Rámový lokátor vad tvaru A vodu může vést k úrazu elektric- Zaznamenejte si níže uvedené...
Página 208
..............................207 Osobní bezpečnost ..............................207 Použití a péče o zařízení ............................208 Servis ....................................208 Speci cké informace o bezpečnosti ........................208 Bezpečnost rámového lokátoru vad tvaru A ....................208 Kontaktní údaje RIDGID .............................209 Popis ......................................209 Vysílač ....................................209 Přijímač ....................................210 Speci kace ..................................210 Standardní vybavení...
Rámový lokátor vad tvaru A Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto sig- nálním slovům a symbolům . Toto je výstražný...
• Před použitím rámového lokátoru vad tva- ru A od společnosti RIDGID si přečtěte ten- Před použitím rámového lokátoru vad tvaru to návod k obsluze a pokyny jakéhokoliv A od společnosti RIDGID® si pečlivě přečtěte...
RIDGID®: (k vodiči) – Obraťte se na svého místního prodejce Obrázek 1 – Rámový lokátor vad tvaru A výrobků RIDGID. – Navštivte RIDGID.com a vyhledejte vaše Vysílač místní kontaktní místo pro výrobky RIDGID. – Kontaktujte technické oddělení Ovládací prvky vysílače: společnosti Ridge Tool na...
Rámový lokátor vad tvaru A Displej vysílače: Číslo Symboly Popis – – – kHz Frekvence. „dFF” se zobrazuje při vyhledání vad. Síla signálu - počet zobrazených čárek se zvyšuje se zvyšující se sílou signálu. Tři úrovně – nízká, střední a vysoká. Informace o obvodu, mA, V nebo odpor v ohmech.
Rámový lokátor vad tvaru A Kontrola před zahájením Vysílač 1. Vypněte zařízení a odstraňte kryt schrán- práce ky na baterie. V případě potřeby baterie vyjměte (Obrázek 6). VÝSTRAHA Schránka baterie Každodenně před použitím rámový lo- kátor vad tvaru A zkontrolujte a vyřešte veškeré...
Snížíte tím nebezpečí a potenciální místa vad. zásahu elektrickým proudem. Jakmile určíte trasu vodiče, lze vysílač RIDGID FT-103 a rámový přijímač tvaru A FR-30 po- Nikdy jednotku NEZAPÍNEJTE, když se kdo - užít k lokalizaci podzemních vad na izolova- koliv dotýká...
Rámový lokátor vad tvaru A vodiče. Neumis ťujte zemnící kolík nad Ačkoliv vlhká zemina kolem zemnícího kolíku zlepšuje obvod, nepoužívejte vysí- vodič. Nedoporu čuje se používat jiná lač na mokrých místech, protože to může stávající uzemnění, jelikož by mohla mít zvýšit riziko zásahu elektrickým proudem.
Página 217
Rámový lokátor vad tvaru A Síla signálu by měla klesat (v některých případech až na nulu) a poté stoupat, jak se budete blížit k místě vady. 5. Síla signálu bude maximální nad místem vady na vodiči. Pokud minete vadu na vo- diči, směrová...
• Pokud je zpevněná plocha relativně malá, ně dostupnými přijímači (jako např. přijímači lze přijímač použít kolem obvodu této RIDGID SeekTech nebo NaviTrack) k trasování plochy. Přijímačem lze otáčet ze strany na vedení vodičů. Vysílač FT-103 lze použít k apli- stranu a v místech, kde se přepínají...
Rámový lokátor vad tvaru A Od testovaného vodiče odpojte veškeré zátě- KABELŮ ANI PŘIPOJENÍ. Cílový vodič je že a všechny sousedící vodiče, abyste zabránili pod proudem a mohlo by dojít k zásahu poškození vysokým napětím nebo naměřením elektrickým proudem. Při odpojování po- nesprávných údajů.
Rámový lokátor vad tvaru A 4. Stisknutím tlačítka ZAP/VYP zapněte vysí- 3. ZAPNĚTE lokátor a postupujte podle po- lač. Když je svorky zapojená, na obrazovce kynů k němu dodaných. Ujistěte se, že je se zobrazí symbol svorky ( ) a jsou přijímač...
čisticí prostředky nebo roztoky. Úplný seznam příslušenství RIDGID pro tento nástroj naleznete v online katalogu společ- Kalibrace nosti Ridge Tool na RIDGID.com nebo v části Rámový lokátor vad tvaru A je z výroby kalibro- Kontaktní údaje. ván a opětovnou kalibraci vyžaduje pouze po případné...
Rámový lokátor vad tvaru A spo- POZNÁMKA lečnosti RIDGID vyhovuje všem použitelným standardům elektromagnetické kompatibili- ty. Nelze však vyloučit možnost vzájemného působení na jiné přístroje. Veškeré standardy elektromagnetické kompatibility, které byly tes- továny, jsou uvedeny v technické...
Rámový vyhľadávač chýb Rámový vyhľadávač chýb Vysielač model FT-103 a prijímač model FR-30 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto náradia si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nepochopenie a ne- dodržanie pokynov uvedených Rámový vyhľadávač chýb v tomto návode na použitie môže viesť k úrazu elektrickým Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné...
Página 224
Elektrická bezpečnosť ...............................223 Bezpečnosť osôb ................................223 Používanie zariadenia a starostlivosť oň ......................224 Servis ....................................224 Špeci cké bezpečnostné informácie ........................224 Bezpečnosť rámového vyhľadávača chýb ......................224 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID ....................225 Popis ......................................225 Vysielač ....................................226 Prijímač ....................................227 Technické údaje ................................227 Štandardné vybavenie ..............................228 Výmena/inštalácia batérií...
Rámový vyhľadávač chýb Bezpečnostné symboly V tomto návode na používanie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a signálne slová na ozna- movanie dôležitých bezpečnostných informácií. Táto časť slúži na lepšie pochopenie týchto signálnych slov a symbolov . Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného poranenia osôb. Dodrža- ním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
Používanie zariadenia nástroj. a starostlivosť oň Pred použitím rámového vyhľadávača • Zariadenie nepoužívajte násilím. Na chýb RIDGID® si pozorne prečítajte tieto príslušnú aplikáciu použite správne za- bezpečnostné pokyny, aby sa znížilo rizi- riadenie. Pomocou správneho zariadenia ko zasiahnutia elektrickým prúdom alebo budete môcť...
• Vyhľadávacie zariadenie využíva elek- Popis tromagnetické polia, ktoré môžu byť ru- šené a ktoré môžu spôsobovať rušenie. Rámový vyhľadávač chýb RIDGID® je vyso- V danej oblasti sa môže vyskytovať viac ko citlivý vysielač a prijímač výslovne skon- ako jedno prevádzkové vedenie. Postu- štruovaný...
Rámový vyhľadávač chýb Vysielač # Ikona Popis Ovládacie prvky vysielača: — LCD obrazovka ZAP/VYP a spínač indukčného režimu Hlavný vypínač - krátkym stlačením sa zariadenie zapne/vypne Dlhým stlačením (5 sekúnd) sa aktivuje vysielací indukčný režim. Výber frekvencie Zvolí sa frekvencia vysielača z vopred načítaných frekvencií. Dostupné frekvencie nájdete v časti Technické...
Rámový vyhľadávač chýb Prevádzková Vysielač teplota ....-4 °F až 133 °F 1. Vypnite zariadenie a odstráňte kryt (20 °C až 55 °C) priestoru batérií. V prípade potreby baté- Teplota rie vyberte (Obrázok 6). skladovania ..-13 °F až 140 °F Priestor batérií...
Pokyny na nastavenie Model FT-103 vysielača sa môže používať na a prevádzku lokalizáciu trasy len s vyhľadávačmi RIDGID SeekTech® a NaviTrack®. To sa môže uskutoč- VÝSTRAHA niť metódou priameho pripojenia alebo in- dukčnou metódou. 1. Overte vhodnosť pracovnej oblasti (pozri Všeobecné...
Akonáhle sa určí trasa vodiča, vysielač RIDGID Neumiestňujte uzemňovací kolík ponad FT-103 a rámový prijímač FR-30 sa môžu pou- vodič. Neodporúča sa použiť iné existu- žiť...
Rámový vyhľadávač chýb Lokalizácia 1. Uistite sa, že sa nikto nenachádza blízko vodiča, vysielača, prívodov či uzemňova- cieho kolíka ani sa ich nedotýka. Stlače- ním hlavného vypínača na vysielači zapni- te vysielač. Po zapnutí sa vysielač nastaví Vodič (pohľad z konca) Vodič...
Rámový vyhľadávač chýb a pokračovať pozdĺž trasy vodiča a hľadať zariadenie, aby sa znížilo riziko zasiahnu- silu signálu chybného miesta bližšie k re- tia elektrickým prúdom. Najprv odstráňte ferenčnému signálu. káblový prívod z cieľového vodiča. Vždy odpojte najskôr káblový prívod od cieľo- Akonáhle sa chybné...
Na lokalizáciu trás vodičov je možné použiť uzemňovaciemu kolíku. Vždy pripájajte vysielač FT-103 aj s inými bežne dostupnými najskôr uzemňovací kolík. prijímačmi (ako sú prijímače RIDGID SeekTech alebo NaviTrack). Vysielač FT-103 je možné 4. Pripojte ČIERNY a ČERVENÝ testovací prí- použiť na aplikáciu aktívneho sledovacieho vod k vysielaču.
Rámový vyhľadávač chýb VYSIELAČA, PRÍVODOV ANI PRÍPOJOK. 4. Stlačením hlavného vypínača zapnite vy- Cieľový vodič je pod napätím a hrozí rizi- sielač. Po pripojení svorky sa na obrazovke ko zasiahnutia elektrickým prúdom. Od- zobrazí symbol svorky ( ), pričom do- pojenie vykonajte podľa pokynov týkajú- stupné...
Ridge na • Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a stránke RIDGID.com, prípadne si pozrite časť prijímačom. Kontaktné informácie. • Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúse- ného rozhlasového/televízneho technika.
Locator defecte cu cadru A Locator defecte cu cadru A Emi ător Model FT-103 și Receptor Model FR-30 AVERTIZARE! Citi i cu aten ie acest Manual de operare înainte de a utiliza această unealtă. Neîn elegerea și nerespectarea con inutului Locator defecte cu cadru A acestui manual poate cauza Înregistra i numărul de serie de mai jos și re ine i numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcu a de identi care.
Página 240
..............................239 Utilizarea i îngrijirea echipamentului ......................240 Service ....................................240 Informa ii speci ce privind siguran a ......................240 Locator defecte cu Cadru A – Siguran a ......................240 Informa ii contact RIDGID ............................241 Descriere ....................................241 Emi ător ....................................242 Receptor ...................................243 Speci ca ii ...................................243...
Locator defecte cu cadru A Simboluri de siguranţă În prezentul manual de operare și pe produs simbolurile de siguran ă și cuvintele semnal sunt folosite pentru a comunica informa ii importante de siguran ă. Această sec iune este prevăzută pentru a face cât mai bine în elese aceste cuvinte semnal și simboluri .
Echipamentul corect va executa mai bine i A RIDGID® pentru a reduce riscul de electro- mai sigur lucrarea în condi iile pentru care a cutare sau de vătămare gravă personală.
– nu func ionează cu conductori în tuburi. • Înainte de a opera Locatorul de defec- Suplimentar, emi ătorul poate utilizat pentru te cu cadru A RIDGID, citi i i în elege i aplicarea unui semnal pe conductor pentru lo- acest Manual de operare i instruc iunile calizarea traseului cu alte receptoare, cum sunt pentru orice alt echipament utilizat.
Locator defecte cu cadru A Durata bateriei ..Continuu: până la 40 ore, Emiţător Intermitentă: până la 82 ore 1. Cu aparatul deconectat (OFF), scoate i ca- Temperatura pacul compartimentului bateriilor. Dacă de func ionare ..-4°F până la 133°F este necesar, scoate i bateriile(Figura 6).
Numai emi ătorul Model FT-103 poate utili- pentru a asigura corecta lui func ionare. zat pentru localizarea traseului cu locatoarele RIDGID SeekTech® i NaviTrack®. Aceasta se Iniţializare și instrucţiuni poate realiza prin conectare directă sau prin metode inductive.
Odată ce s-a determinat traseul conductorului, tente pot cauza aplicarea accidentală de emi ătorul RIDGID FT-103 i receptorul FR-30 cu semnale la cablurile non- intă. cadru A pot utilizate pentru localizarea defecte- O bună împământare are ca rezultat un lor la sol ale conductorului izolat.
Locator defecte cu cadru A Localizarea 1. Asigura i-vă că nimeni nu este în apropiere sau atinge conductorul, emi ătorul, rele sau tija de împământare. Apăsa i butonul Pornit/Oprit (ON/OFF) la emi ător, pentru a conecta emi ătorul (ON). Când emi ătorul Conductor Conductor este conectat, el este setat la ultima frec-...
Locator defecte cu cadru A semnalului mult mai mică. Pentru o inten- necta (OFF) emi ătorul. Deconecta i (OFF) sitate joasă a semnalului de defect, ve i întotdeauna unitatea înainte de a deconecta dori să continua i localizarea i să conti- bornele cablului, pentru a reduce pericolul nua i deplasarea în josul traseului conduc- de electrocutare.
împământat. ceptoare disponibile comercial (cum sunt 2. Asigura i-vă că emi ătorul este deconec- receptoarele RIDGID SeekTech sau NaviTrack) tat (OFF). pentru localizarea traseelor conductorilor. 3. Conecta i rul de test NEGRU la tija de Emi ătorul FT-103 poate...
Locator defecte cu cadru A Dacă a ajul emi ătorului indică avertiza- re de tensiune (Figura 3), emi ătorul este conectat la tensiune activă. Dacă se întâm- plă aceasta, NU ATINGE I EMI ĂTORUL, FIRELE SAU CONEXIUNILE. Conductorul intă este sub tensiune i există pericolul de electrocutare.
3. Conecta i (ON) locatorul i urma i instruc- lor i a persoanelor nefamiliarizate cu loca- iunile acestuia. Asigura i-vă că seta i re- torul cu cadru A RIDGID. Locatorul este pe- ceptorul pe aceea i frecven ă cu a emi ă- riculos în mâinile utilizatorilor neinstrui i.
și recomandate pentru utilizare cu locatorul Declaraţia FCC de defecte cu cadru A RIDGID, cum sunt cele listate mai jos. Acest echipament a fost testat i s-a constatat că se încadrează în limitele unui dispozitiv digi-...
Locatorul de defecte cu cadru A NOTĂ RIDGID este conform cu toate standardele CEM aplicabile. În orice caz, posibilitatea ca acesta să producă interferen e în alte aparate nu poate exclusă.
A-keretes hibakereső A-keretes hibakereső Model FT-103 jeladó és Model FR-30 vevő FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az út- mutatót. A figyelmeztetések és A-keretes hibakereső utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg. és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Página 258
Elektromos biztonság ..............................257 Személyes biztonság ..............................257 A berendezés használata és karbantartása ....................258 Szerviz ....................................258 Különleges biztonsági információk ........................258 Az A-keretes hibakereső biztonsága .........................258 A RIDGID kapcsolattartási információi ......................259 Ismertetés ....................................259 Jeladó ....................................260 Vevő ....................................261 Műszaki adatok ................................261 Alapfelszereltség ................................262 Az elemek cseréje/behelyezése ..........................262...
A-keretes hibakereső Biztonsági szimbólumok Az útmutatóban és a terméken biztonsági szimbólumok, valamint figyelmeztető szavak szerepelnek a fontos biztonsági információk közlésére. Ez a bekezdés ezen szimbólumok és figyelmeztető szavak értel- mezésére szolgál . Ez a biztonsági gyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés koc- kázatára hívja fel a gyelmet.
Az áramütés, tűz és a súlyos sérülések • Ne erőltesse túl a berendezést. Mindig az kockázatának csökkentése érdekében a alkalmazásnak megfelelő berendezést RIDGID® A-keretes hibakereső használata használja. A megfelelő berendezéssel jobban, előtt alaposan olvassa el ezeket az infor- biztonságosabban végezhető el a munka, és a mációkat.
Ezen felül útvonalkeresés céljából a jeladó natkozó szabályokkal összhangban alkal- segítségével jelet is vezethet a vezetőbe, mazza. A helyszín megközelítése, valamint amelyet más vevőkkel, például a RIDGID Se- a berendezés használata előtt ismerkedjen ekTech® vagy NaviTrack® útvonalkeresőkkel meg az összes szükséges eljárással és szabály- foghat.
A-keretes hibakereső Jeladó Ikon Ismertetés Jeladó vezérlőelemei: — LCD képernyő BE/KI és induktív üzemmód kapcsoló Fő tápkapcsoló - A kapcsoló rövid lenyomása KI/BE kapcsolja a műszert. A kapcsoló hosszú lenyomásával (5 másodperc) engedélyezhető a sugárzó induktív üzemmód. Frekvenciaválasztó Segítségével beállítható a jeladó frekvenciája az előre definiált frekvenciák valamelyikére.
A-keretes hibakereső Üzemidő ....Folyamatos: akár 40 óra, Jeladó időszakos: akár 82 óra 1. Kikapcsolt készülék mellett csavarozza ki Üzemi az elemtartó fedelét. Ha szükséges, vegye hőmérséklet ..-4°F és 133°F között ki az elemeket (6. ábra). (-20°C és 55°C között) Elemtartó...
és tartson karban, a vezetőkre való közvetlen csatlakoztatással mert csak így működnek megfelelően. történő hibakeresésre használatos. A Model FT-103 jeladó kizárólag a RIDGID Se- Beállítási és kezelési ekTech® és NaviTrack® lokátorokkal együtt al- kalmazható útvonalkeresésre. A jel közvetlen útmutató...
A föl- Amint a vezető útvonala feltárásra került a delőpálcát tilos a vezető fölé helyezni. A RIDGID FT-103 jeladó és az FR-30 A-keretes meglévő földpontok használata nem ja- vevő segítségével megtalálhatjuk a szigetelt vasolt, mivel ezek akaratunktól eltérően a vezető...
A-keretes hibakereső pedig a földelőpálca irányába mutasson. Helymeghatározás A jó elektromos kontaktus érdekében a 1. Gondoskodjon róla, hogy senki ne tar- vevőtüskéket megegyező mélységbe kell tózkodjon a közelében vagy érintse meg a földbe szúrni. A szigetelési hiba felderí- a vezetőt, a jeladót, a mérővezetékeket tésére szolgáló...
A-keretes hibakereső alacsonyabb a referenciaértéknél, elő- 6. A keresés végeztével nyomja meg a BE/ fordulhat, hogy egyenlőre nem sikerült KI gombot a jeladó kikapcsolásához. Min- felderítenie a hibát. Például egy földelt dig kapcsolja ki az egységet a vezetékek csatlakozási pont hibaként viselkedhet leválasztása előtt, hogy csökkentse az a helymeghatározás során, azonban jel- áramütés kockázatát.
Az F-103 jeladó és valamely, a piacon elér- A vevő oldalról-oldalra forgatható, így ami- hető vevő (például RIDGID SeekTech vagy kor a vevőn ide-oda vált az iránymutató nyíl NaviTrack vevő) segítségével feltérképezhető és a hangjelzés, húzzon egy egyenes vona- a vezetők útvonala.
A-keretes hibakereső 3. Csatlakoztassa a FEKETE mérővezetéket tott vezetéket, hogy csökkentse az áram- a földelőpálcához. Mindig a földelőpálcá- ütés kockázatát. Válassza le a földelőpálcá- hoz való csatlakoztatást végezze először. ra csatlakoztatott vezetéket. 4. Csatlakoztassa a FEKETE és PIROS mérő- Induktív-csipeszes vezetékeket a jeladóhoz.
és olyan sze- tást. A kívánt nyomkövető frekvencia beál- mélyektől elzárva, akik nem képzettek a lításához nyomja le a 33kHz és 93kHz kö- RIDGID A-keretes hibakereső kezelésében. zött léptető frekvencia-választó gombot. A kereső képzetlen kezekben veszélyes. Az sugárzó induktív mód használatakor a magasabb frekvenciák általában jobb vé-...
Az jelen eszközhöz elérhető RIDGID felszere- • Állítsa vagy helyezze át a vevőantennát. lések teljes listájáért lásd a Ridge Tool kataló- gust az interneten, a RIDGID.com címen, ill. a • Növelje a készülék és a vevő közötti tá- Kapcsolattartási információk c. részt.
és elektrosztatikus kisülések vannak jelen, anélkül, hogy más be- rendezések számára elektromágneses interfe- renciát okozna. A RIDGID A-keretes hibakere- MEGJEGYZÉS ső minden vonatkozó EMC szabványt teljesít. Ennek ellenére nem zárható ki, hogy egyéb eszközökben interferenciát okoz. Minden vo- natkozó, vizsgált EMC szabvány feltüntetésre...
Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Μοντέλο πο πού FT-103 και Μοντέλο δέκτη FR-30 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ιαβάστε προσεκτικά το πα- ρόν εγχειρίδιο χειρισ ού πριν χρησι οποιήσετε αυτό το ερ- γαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τι οδηγί- ε...
Página 276
Προσωπική ασφάλεια ...............................275 Χρήση και φροντίδα του εξοπλισ ού .......................276 Σέρβι ....................................276 Ειδικέ πληροφορίε για την ασφάλεια ......................276 Ασφάλεια εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α .......................276 Πληροφορίε επικοινωνία τη RIDGID ......................277 Περιγραφή ..................................277 Πο πό ....................................278 έκτη ....................................279 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................279 Βασικό εξοπλισ ό...
Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Σύ βολα ασφαλεία Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισ ού και στο προϊόν, χρησι οποιούνται σύ βολα ασφαλεία και λέξει για τη ετά- δοση ση αντικών πληροφοριών ασφαλεία . Στην ενότητα αυτή εξηγούνται αυτέ οι λέξει και τα σύ βολα . Αυτό...
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι προφυλά- Κάθε εργαλείο που δεν ελέγχεται ε τον ξει πριν χρησι οποιήσετε τον εντοπιστή διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να βλαβών πλαισίου Α τη RIDGID®, προκει- επισκευαστεί. ένου να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλε- κτροπληξία ή σοβαρού τραυ ατισ ού.
τα καλώδια σε αγωγού υψηλή τάση . για να βρείτε το πλησιέστερο ση είο επι- Ο εξοπλισ ό δεν έχει σχεδιαστεί για προ- κοινωνία τη RIDGID στην περιοχή σα . στασία και όνωση από υψηλέ τάσει . – Επικοινωνήστε ε το Τ ή α Σέρβι τη...
Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Επιθεώρηση πριν τη Οδηγίε εγκατάσταση λειτουργία και λειτουργία ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Καθη ερινά, πριν από κάθε χρήση, ελέγ- Μη συνδέετε σε ενεργή τάση ή ενεργά ξτε τον εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α και ηλεκτρικά καλώδια. Αποσυνδέστε τον επιδιορθώστε τυχόν προβλή ατα, ώστε αγωγό...
1. Αποσυνδέστε όλα τα φορτία και τι γει- ε του εντοπιστέ SeekTech® και NaviTrack® ώσει από τον αγωγό που πρόκειται να τη RIDGID. Αυτό πορεί να γίνει ε εθόδου ελεγχθεί και από όλου του παρακεί ε- απευθεία σύνδεση και επαγωγικέ .
Página 286
Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Τα βέλη στην οθόνη δέκτη δείχνουν την είναι πολύ χα ηλότερη από την τι ή ανα- κατεύθυνση τη βλάβη . Η κατεύθυνση τη φορά , ενδέχεται να ην έχετε εντοπίσει βλάβη επιση αίνεται και ηχητικά - ο α- τη...
Περιστρέψτε τον δέκτη από πλευρά σε (όπω είναι οι δέκτε SeekTech και NaviTrack πλευρά και όπου τα βέλη κατεύθυνση του τη RIDGID) για τον εντοπισ ό τη διαδρο ή δέκτη και ο ήχο πηγαίνουν προ -πίσω, των αγωγών. Ο πο πό FT-103 πορεί να χρη- απλώστε...
Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Μέθοδο απευθεία σύνδεση Αν η οθόνη του πο πού ε φανίζει την προειδοποίηση τάση (Εικόνα 3), ο πο πό για τον εντοπισ ό διαδρο ή είναι συνδεδε ένο σε ενεργή τάση. Στην 1. Βάλτε την παρεχό ενη ράβδο γείωση περίπτωση...
Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α 2. Πατήστε το κου- πί ενεργοποίη- Αγωγό ση /απενεργο- ποίηση για να ενεργοποιήσετε τον πο πό. Πα- τήστε παρατε- τα ένα το κου- πί ισχύο για 5 δευτερόλεπ τα για να εταβεί ο πο πό στη λει- τουργία...
ακριβώ πάνω από την ηλεκτρικά ενεργή βλαβών πλαισίου Α πρέπει να πραγ ατοποιού- γρα ή, να σηκώσετε τον δέκτη σε ία συ- νται από ανεξάρτητο κέντρο σέρβι τη RIDGID. γκεκρι ένη απόσταση από το έδαφο και Χρησι οποιείτε όνο ανταλλακτικά RIDGID.
Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Για πλήρη λίστα των εξαρτη άτων τη RIDGID Ο παρών εξοπλισ ό παράγει, χρησι οποιεί που διατίθενται για αυτό το εργαλείο, ανα- και πορεί να εκπέ πει ενέργεια ραδιοσυ- χνοτήτων και, εάν δεν έχει εγκατασταθεί και...
A-okvir lokator greške A-okvir lokator greške Model odašiljača FT-103 i Model prijamnika FR-30 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priruč- nik za rukovanje prije korište- nja ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može A-okvir lokator greške imati za posljedicu strujni U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe. udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
Página 294
Zaštita od struje ................................293 Osobna zaštita ................................293 Način uporabe i briga o opremi ...........................294 Servisiranje ..................................294 Posebne sigurnosne informacije .........................294 A-okvir lokator greške, sigurnost .........................294 Informacije za kontaktiranje RIDGID-a ......................295 Opis ......................................295 Odašiljač ...................................295 Prijamnik ...................................296 Tehničke karakteristike ..............................296 Standardna oprema ..............................297 Izmjena/ugrađivanje baterija...
A-okvir lokator greške Sigurnosni simboli U ovom priručniku za korisnike i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne riječi koriste se za komunikaci- ju važnih sigurnosnih informacija. Ovo poglavlje doneseno je za poboljšavanje razumijevanja tih signalnih riječi i simbola . Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
Nosite odjeću visoke vidljivosti ili re ektirajuće prsluke. UPOZORENJE • Prije uporabe RIDGID lokatora greške Ovaj odjeljak sadrži važne sigurnosne infor- A-okvira, pročitajte i razumite ovaj kori- macije koje su karakteristične za ovaj alat. snički priručnik i upute za bilo koju dru-...
Dodatno, odašiljač se može koristiti za primjenu Slika 2 – Kontrole odašiljača signala na vodič za lociranje putanja s drugim prijemnicima, kao što je RIDGID SeekTech® ili NaviTrack® lokator. To se može napraviti direk- tnim povezivanjem ili induktivnim metodama. Osigurano je više frekvencija i razina jakosti.
A-okvir lokator greške Zaslon odašiljača: Broj Simboli Opis Frekvencija. "dFF" prikazano za pronalazak greške. - - - kHz Snaga signala - # uključenih kućica povećava se s porastom snage. Tri razine - Niska, srednja i visoka. Informacije o krugu, mA, V ili otpor u omima. Odašiljač prelazi kroz sve u intervalima od 2 sekunde. –...
A-okvir lokator greške Provjera prije uporabe Odašiljač 1. Dok je uređaj isključen, uklonite poklo- UPOZORENJE pac odjeljka za baterije. Ako je potrebno, uklonite baterije (Slika 6). Odjeljak za pohranu baterija – – Svaki dan prije uporabe provjerite lo- kator pogreške s A okvirom i uklonite eventualne poteškoće da biste smanjili opasnost od teških ozljeda koje može iza- –...
Model odašiljača FT-103 može se koristi samo signala odašiljača kroz grešku, poboljša- za lociranje putanje s RIDGID SeekTech® i Navi- vajući lociranje greške. Track® lokatorima. To se može napraviti direk- tnim povezivanjem ili induktivnim metodama.
A-okvir lokator greške Dobro uzemljenje rezultira jačim signalom praćenja. Kako bi dobili dobro uzemljenje štap Odašiljač za uzemljenje umetnite što je moguće dublje u zemlju. Vlažna zemlja daje bolje uzemljenje nego suha. Uzemljenje može poboljšati kvašenje zemlje okolo štapa za uzemljenje. Na taj način Crvena Prijamnik...
Página 303
A-okvir lokator greške Snaga signala pojaviti će se na zaslonu prija- uzemljenje. Trebali bi biti slični. Ako je mnika. Snaga signala biti će najveća u blizini snaga signala pogreške mnogo manja štapa za uzemljenje i kod grešaka. Pritisnite od referentne vrijednosti, možda niste "Ref"...
(kao što su Lociranje može biti teško ako je pogreška is- pod popločane površine, jer štapovi prijamni- RIDGID SeekTech ili NaviTrack prijamnici) za lociranje putanje vodiča. Odašiljač FT-103 ka ne mogu ostvariti dobar električni spoj sa zemljom. U tom slučaju, postoji nekoliko me- može se koristiti za nanošenje aktivnog signa-...
A-okvir lokator greške 4. Spojite CRNI i CRVENI ispitni vodič na oda- Lociranje putanjom šiljač. induktivnom stezaljkom 5. Spojite CRVENI ispitni vodič na vodič koji 1. Ova metoda zahtijeva induktivnu stezaljku će se ispitivati. (Dodatna oprema). Pročitajte i slijedite sve 6.
33khz i 93kHz na željenu fre- nom području koji je izvan dohvata djece i kvenciju lociranja. Uporabom načina rada osoba koji nisu upoznate s radom RIDGID induktivnog odašiljanja više frekvencije lokatora greške s A okvirom. Lokator je obično primaju bolji signal prijemnika.
Klasu BS digitalnih uređaja, te slijedi posebno projektiranu i preporučenu za dio 15 od FCC pravila. Ta ograničenja namije- uporabu s RIDGID lokatorom greške s A njena su za osiguranje razumne razine zaštite okvirom, kao što je dolje navedeno.
Iskalnik napak z A okvirjem Iskalnik napak z A okvirjem Model oddajnik FT-103 in Model sprejemnik FR-30 OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za upo- rabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega Iskalnik napak z A okvirjem priročnika lahko povzroči ele- Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
Página 310
Električna varnost ................................309 Osebna varnost ................................309 Uporaba in nega opreme ............................309 Servisiranje ..................................310 Posebne varnostne informacije ..........................310 Varnost iskalnika napak z A okvirjem ........................310 Kontaktni podatki RIDGID ............................311 Opis ......................................311 Oddajnik ...................................311 Sprejemnik ..................................312 Tehnični podatki ................................312 Standardna oprema ..............................313 Zamenjava/vgradnja baterij ...........................313...
Iskalnik napak z A okvirjem Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za po- sredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem razdelku boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov . To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po- škodb.
Pred uporabo RIDGID® iskalnika napak z A okvirjem pazljivo preberite ta navodila • Pred uporabo RIDGID iskalnika napak z za uporabo, da zmanjšate tveganje za ele- A okvirjem, preberite in razumite ta upo- ktrični udar ali resne osebne poškodbe.
Ridge Tool na naslovu rtctechservices@emerson.com, v ZDA in Ka- nadi pa lahko pokličete tudi (800) 519-3456. Opis RIDGID® iskalnik napak z A okvirjem je visoko občutljiv oddajnik in sprejemnik, posebej za- snovan za zaznavanje lokacije poti do napake ozemljitve (neposredno iskanje napak (DFF)) v izolaciji zakopanega prevodnika (kot na pri- mer žica ali kabel).
Iskalnik napak z A okvirjem Zaslon oddajnika: Št. Ikone Opis Frekvenca. “dFF” prikazano za iskanje napake. – – – kHz Moč signala - št. črtic se povečuje s povečano močjo. Trije nivoji - nizko, srednje in visoko. Podatki o tokokrogu, mA, V ali upor v Ohmih. Oddajnik preklaplja skozi posamične v 2 sekundnih intervalih. –...
Iskalnik napak z A okvirjem Pregled pred uporabo Uporabite baterije istega tipa. Ne OBVESTILO mešajte vrst baterij. Novih in rabljenih baterij ne uporabljajte skupaj. Skupna uporaba raz- OPOZORILO ličnih baterij lahko povzroči pregrevanje in poškodbe baterij. Oddajnik 1. Ko je naprava IZKLJUČENA, odstranite pokrov predela za baterije.
Ko je pot prevodnika določena, lahko oddaj- Oddajnika na enoti NIKOLI ne vključite, nik RIDGID FT-103 in sprejemnik z A okvirjem ko se kdorkoli dotika prevodnika, oze- FR-30 uporabite za iskanje napak ozemljitve v mljitvenega droga ali katerega koli dela izoliranem prevodniku.
Iskalnik napak z A okvirjem Oddajnik Rdeča Sprejemnik Črna Ozemljitev Zakopan prevodnik Ozemljitvena palica Povratna pot Napaka 3” – 6” skozi zemljo (1 – 2 m) Slika 8 – Povezave oddajnika za iskanje napak Ozemljitev lahko izboljšate, če zemljo okrog potuje do neciljnih točk, prenizka moč...
Página 319
Iskalnik napak z A okvirjem Primerjajte moč signala z močjo referenč- 3. Za začetek iskanja postavite sprejemnik z nega signala, ki ste ga zabeležili v bližini A okvirjem med ozemljitveni drog in po- ozemljitvenega droga. Biti bi morali po- vezavo oddajnika s prevodnikom. Pritisni- dobni.
(kot Iskanje je lahko težko, če je napaka pod tla- kovano površino, saj konice sprejemnika ne sta sprejemnika RIDGID SeekTech ali Navi- Track) za iskanje poti prevodnikov. Oddajnik morejo doseči dobrega električnega stika z zemljo. V tem primeru lahko uporabite različ- FT-103 lahko uporabite za uporabo aktivnega signala sledenja prevodnika na tri načine:...
Iskalnik napak z A okvirjem 2. Zagotovite, da je oddajnik IZKLJUČEN. Iskanje poti z indukcijsko objemko 3. Priklopite ČRNI tesni vodnik na ozemlji- tveni drog. Vedno najprej priklopite oze- 1. Ta metoda zahteva indukcijsko objemko mljitveni drog. (izbirna oprema). Preberite in ravnajte v 4.
3. VKLJUČITE iskalnik in sledite njegovim zavarovanem območju, ki je izven dosega navodilom. Zagotovite, da bo sprejemnik otrok in oseb, ki niso seznanjene z RIDGID nastavljen na isto frekvenco kot oddajnik. nastavljen na isto frekvenco kot oddajnik. iskalcem napak z A okvirjem. Iskalec je neva- ren v rokah neusposobljenih uporabnikov.
• Preusmerite ali premestite sprejemno Za kompleten seznam dodatne opreme anteno. RIDGID, ki so na voljo za to orodje, glejte ka- talog Ridge Tool na RIDGID.com ali poglejte • Povečajte razdaljo med opremo in spreje- poglavje Kontaktne informacije.
RIDGID iskalnik napak z A okvir- OBVESTILO jem je skladen z vsemi EMC standardi. Vendar možnosti povzročanja motenj pri drugih na- pravah ni možno izključiti.
Lokator oštećenja sa A-ramom Lokator oštećenja sa A-ramom Odašiljač model FT-103 i prijemnik model FR-30 UPOZORENJE! Pre korišćenja ovog alata, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za operatera. Nepoznavanje i nepridržavanje ovog uputstva Lokator oštećenja sa A-ramom može imati za posledicu strujni Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
Página 326
Zaštita od struje ................................325 Lična zaštita ..................................325 Upotreba i briga o opremi ............................325 Servisiranje ..................................326 Posebne informacije o bezbednosti ........................326 Bezbednost Lokatora oštećenja sa A-ramom ....................326 RIDGID kontaktne informacije ..........................327 Opis ......................................327 Odašiljač ...................................327 Prijemnik ...................................328 Tehnički podaci ................................328 Standardna oprema ..............................329 Zamena/ugradnja baterija ............................329...
Lokator oštećenja sa A-ramom Sigurnosni simboli U ovom uputstvu i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne reči se koriste da prenesu važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je dato da bi poboljšalo razumevanje ovih signalnih reči i simbola . Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
Nosite o bezbednosti vidljivu odeću ili re ektujuće prsluke. • Pre rada sa RIDGID lokatorom oštećenja UPOZORENJE sa A-ramom, pročitajte i shvatite ovaj Ovo poglavlje sadrži važne sigurnosne priručnik za operatera i uputstva za...
Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim Štap za uzemljenje (do provodnika) RIDGID® proizvodom: Slika 1 – Lokator oštećenja sa A-ramom – Obratite se lokalnom RIDGID distributeru. – Posetite RIDGID.com kako biste pronašli Odašiljač lokalnog RIDGID predstavnika. Komande odašiljača: –...
Lokator oštećenja sa A-ramom Displej odašiljača: Broj Ikonice Opis Frekvencija. “dFF” prikaz pri pronalaženju oštećenja. – – – kHz Snaga signala - # crtica se povećava sa povećanjem snage. Tri nivoa – niska, srednja i visoka. Informacije o strujnom kolu, mA, V ili otpor u Omima. Odašiljač prolazi kroz svaku, u intervalima od 2 sekunde. –...
Lokator oštećenja sa A-ramom Odašiljač telesne povrede usled električnog udara i drugih uzroka kao i oštećenje opreme. 1. Uz ISKLJUČEN uređaj, uklonite poklopac odeljka za baterije. Ako je potrebno 1. Vodite računa da su odašiljač i prijemnik uklonite baterije (slika 6). ISKLJUČENI.
štapa za uzemljenje provodnika pre pokušaja da locirate oštećenje. poboljšava strujno kolo, nemojte koristiti Ovo se može postići upotrebom različite RIDGID odašiljač u vlažnim područjima, ovo može opreme za lociranje. Ako se tokom lociranja povećati rizik od strujnog udara.
Lokator oštećenja sa A-ramom Odašiljač Crvena Prijemnik Crna Zemlja Ukopani provodnik Šipka za uzemljenje Putanja povratka Oštećenje 3” – 6” kroz tlo (1 – 2 m) Slika 8 – Povezivanje odašiljača za lociranje oštećenja NEMOJTE DIRATI ODAŠILJAČ, KABLOVE Lociranje ILI PRIKLJUČKE. Ciljni provodnik je pod 1.
Lokator oštećenja sa A-ramom Kada je locirano oštećenje sa signalom 4. Izvadite prijemnik iz zemlje i pomerite se koji je sličan referentnom signalu, nekoliko koraka u smeru strelice i zvučnog okrenite lokator sa A-ramom pod pravim signala, duž putanje provodnika. Ponovo uglom u odnosu na putanju provodnika.
Uvek ga prvo povežite sa FT-103 se može koristiti uz druge prijemnike štapom za uzemljenje. dostupne u prodaji (kao što su prijemnici RIDGID SeekTech ili NaviTrack). Odašiljač FT-103 4. Povežite CRNI i CRVENI test kabl sa se može koristiti za davanje aktivnog signala odašiljačem.
Lokator oštećenja sa A-ramom 5. Povežite CRVENI test kabl za provodnik 2. Umetnite utikač induktivne spone u koji se testira. odašiljač (pogledajte sliku 2). 6. Pritisnite dugme UKLJUČIVANJE/ 3. Čeljustima induktivne spone obuhvatite ISKLJUČIVANJE kako biste UKLJUČILI ciljani provodnik. Vodite računa da se odašiljač.
33khz i 93kHz. Kada osiguranom okruženju koje je van domašaja koristite režim indukcije, više frekvencije dece i ljudi koji nisu upoznati sa RIDGID obično imaju bolji signal u prijemniku. lokatorom sa A-ramom. Lokator je opasan u rukama neobučenih korisnika.
Bluetooth® i GPS pomoću jedne ili više sledećih mera: • Okrenite ili premestite prijemnu antenu. Za kompletan spisak RIDGID opreme za ovaj alat, pogledajte online Ridge Tool katalog • Povećajte udaljenost između opreme i na RIDGID.com ili pogledajte Kontaktne prijemnika.
Página 341
Искатель повреждений с A-рамкой Передатчик модели FT-103 Приемник модели FR-30 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи- тайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания Искатель повреждений с A-рамкой данного руководства может привести к поражению элек- Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. трическим...
Искатель повреждений с A-рамкой Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на изделии используются знаки техники безопасности и сигнальные слова для сообщения важной информации по безопасности. Данный раздел содержит пояснение значений этих сигнальных слов и знаков . ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО...
Página 344
• В данном разделе содержится важная ин- формация о безопасности, имеющая от- ношение именно к данному инструменту. Перед использованием искателя по- вреждений RIDGID® с A-рамкой внима- тельно изучите указанные меры пре- • досторожности. Их соблюдение снизит опасность поражения электрическим током и серьезной травмы.
Искатель повреждений с A-рамкой Техника безопасности • при работе с искателем повреждений с A-рамкой • • RIDGID A- • • • Ridge Tool ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Company, • Контактная информация RIDGID RIDGID®: – • RIDGID. – RIDGID.com RIDGID. – Ridge Tool rtctechservices@emerson.com,...
Página 346
Искатель повреждений с A-рамкой Описание Передатчик RIDGID® (DFF)) FT-103 # Символ Описание — ЖК-экран FR-30 Переключатель включения/выключения питания и индукционного режима Главный переключатель питания – при кратком нажатии происходит включение/выключение прибора При длительном нажатии (5 секунд) включается индукционный режим передачи сигнала.
Página 347
Искатель повреждений с A-рамкой Номер Символы Описание Частота. "dFF" отображается при поиске повреждения. – – – кГц Мощность сигнала - количество подсвеченных полосок увеличивается при увеличении мощности. Три уровня – низкая, средняя и высокая. Информация контура, мА, В или сопротивление в Ом. Значения циклически переключаются с интервалом 2 секунды. –...
Página 349
Искатель повреждений с A-рамкой Приемник (с А-рамкой) . 7). Замена/установка аккумуляторов ВНИМАНИЕ Перед заменой аккумуляторов выклю- чите прибор и отключите все соедине- ния передатчика/приемника. . 7 – AA (LR6), ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предэксплуатационный осмотр ВНИМАНИЕ Передатчик . 6). Ежедневно перед использованием ос- матривайте...
Página 350
током и других причин, а также чтобы предотвратить выход прибора из строя ВНИМАНИЕ FT-103 FR-30 FT-103 RIDGID SeekTech® NaviTrack®. Запрещается подключать прибор к на- ходящимся под напряжением или дей- ствующим линиям электропитания. От- соединяйте проверяемый токопровод " от всех других коммуникаций, компо- ").
Искатель повреждений с A-рамкой " - ". . 16). . 15 – – (" ", " " " "), Хранение ВНИМАНИЕ RIDGID Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ Извлекайте аккумуляторы из прибора, прежде чем выполнять обслуживание . 16 – или какие-либо регулировки. –...
RIDGID. " ". RIDGID. Утилизация RIDGID " " Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ Для снижения риска травмы исполь- зуйте только указанные ниже принад- лежности, специально разработанные и рекомендованные к применению с иска- 2012/19/EU телем повреждений RIDGID с А-рамкой. Утилизация аккумуляторных батарей 2006/66/EEC.
Искатель повреждений с A-рамкой Декларация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ RIDGID соответствия EC C (890-011-320.10) Заявление Федеральной Комиссии Связи США • • • Электромагнитная совместимость (ЭМС) " "...
A-Frame Arıza Tesp t Dedektörü A-Frame Arıza Tespit Dedektörü Model FT-103 Verici ve Model FR-30 Alıcı UYARI Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulma- A-Frame Arıza Tespit Dedektörü ması elektrik çarpması, yangın Aşağıdaki Seri Numarasını...
Página 362
K sel Güvenl k ................................361 Ek pmanın Kullanılması ve Bakımı ........................361 Serv s ....................................362 Özel Güvenl k B lg ler ..............................362 A-Frame Arıza Tesp t Dedektörü Güvenl ğ ....................362 RIDGID İlet m B lg ler ..............................363 Açıklama ....................................363 Ver c ....................................363 Alıcı...
A-Frame Arıza Tespit Dedektörü Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı el kitabında ve üründe güvenlik sembolleri ve sinyal kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini iletmek için kullanılır. Bu bölüm, bu sinyal kelimeleri ve sembolleri anlamayı geliştirmek için sağlanmıştır . Bu güvenl k uyarı sembolüdür. S z potans yel k sel yaralanma tehl kes ne kar ı uyarmak ç...
Görünür g ys veya UYARI yansıtıcı yelek g y n. Bu bölüm makineye özel önemli güvenlik • RIDGID A-Frame Arıza Tesp t Dedek- bilgileri içerir. törünü çalı tırmadan önce, kullanıcı el k tabını ve kullanılan d ğer ek pmanla- Elektrik çarpması...
öğren n. Alıcı R dge Tool Company, bağlı kurulu - BİLDİRİM ları ve tedar kç ler , A-Frame Arız Tesp t Dedek- törü s nyal ver c s n n kullanımı sonucu mey- dana gelen yaralanmalardan veya dorudan, S yah Test dolaylı...
A-Frame Arıza Tespit Dedektörü Ver c Ekranı: Numara Simgeler Açıklama Frekans. arıza bulma için "dFF" gösterilir. – – – kHz Sinyal Gücü - # Üzerindeki Çubuklar Artan Güç İle Artar. Üç Seviye - Düşük, Orta, Yüksek. Devre Bilgisi, mA, V veya Ohm cinsinden Direnç Verici her 2 saniyelik aralıkta her birini dolaşır.
Pilleri değiştirmeden önce üniteyi KAPATIN Doğrudan Bağlantı: ve Verici/Alıcıdan tüm bağlantıları kesin. A-Frame Arıza Tesp t Dedektörü p ller takılı ol- Arıza Bulma madan beslen r. P ller n akmasını önlemek ç n Der nl ğ ....20' (6m) değer ne kadar uzun sürel saklamadan önce p ller çıkarın.
( ek l 7). Gere- k rse p ller çıkarın. Herhang b r sorun bulunursa sorunlar çözülünceye kadar A-Frame Arıza Tesp t P l Bölmes Kapağı Dedektörünü kullanmayın. 5. D ğer donanımın tal matlara uygun kulla- nıldıklarından, böylel kle düzgün çalı...
İletken yolu bel rlend kten sonra, zolel letken- 6. KIRMIZI test kablosunu test ed lecek let- dek toprak arızalarını bulmak ç n RIDGID FT- kene bağlayın (bkz. ek l 9). 103 Ver c ve FR-30 A-Frame Alıcısı kullanılab l r.
10 – Alıcı Yerle t rme Ayarları (dü ük, orta ve yüksek) değ t rmek 3. Hat tesp t n ba latmak ç n, A-Frame alı- ç n s nyal güç düğmes ne basarak s nyal gü- cısını topraklama kazığı ve letken arasın- cünü...
12 – N ha Hat Tesp t B r arıza, referans s nyal ne benzer b r s nyalle yerle t r ld ğ nde, A-Frame Tes- p t Dedektörünü letken n yoluna d k olacak ek lde çev r n. Haf f hareket yön oklarının ger ve ler geç...
ç n p yasada bulunan d ğer alıcılar- 4. SİYAH ve KIRMIZI test kablolarını Ver c ye la (RIDGID SeekTech veya Nav Track alıcıları bağlayın. g b ) kullanılab l r. FT-103 ver c , b r letkene üç...
A-Frame Arıza Tespit Dedektörü dığı anlamına geleb l r. Ver c , LCD'n n alt kısmında devre d renc n (OHMS) görün- tüleyecekt r. D renç ne kadar dü ük olur- sa tesp t s nyal o kadar y olur. Devrey y le t rmek ç...
KAPAMA) düğmes ne basın. Modunu kullanırken, daha yüksek frekans Saklama kullanımı hat de- P ller aletten çıkarın. A-Frame Arıza Tesp t De- dektörü tarafından dektörünü kutu ç nde muhafaza ed n. A ırı s nyal daha y alma sıcak ve soğukta saklamaktan kaçının.
Bu alet ç n mevcut olan RIDGID ek pmanla- t r n. rın tam b r l stes ç n RIDGID.com adres nden çevr m ç n R dge Tool Kataloğuna bakın veya • C haz ve alıcı arasındak mesafey artırın.
Página 376
A-Frame Fault Locator Manufacturer: Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej RIDGE TOOL COMPANY Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elek- 400 Clark Street tromagnetycznej Komisji Europejskiej 2004/108/EC, zgodnie z Elyria, Ohio 44035-6001 następującymi normami: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Shoda CE Authorized Representative: Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické...