Truma Combi 4 E Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Combi 4 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52
Combi 4 E / Combi 6 E
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
Komfort für unterwegs
Seite 2
In voertuig meenemen!
Page 10
Skal medbringes i køretøjet!
Page 18
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 27
Pagina 36
Side 44
Página 52
Page 63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Truma Combi 4 E

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Combi 4 E / Combi 6 E Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 36 Im Fahrzeug mitzuführen! In voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 10 Side 44 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Instrucciones de uso Page 18 Página 52...
  • Página 2 Combi 4 E / Combi 6 E 1 Bedienteil 2 Energie-Wahlschalter 3 Zeitschaltuhr ZUCB (Zubehör) 4 Raumtemperaturfühler 5 Kaltwasseranschluss 6 Warmwasseranschluss 7 Gasanschluss 8 Warmluftaustritte 9 Umluftansaugung 10 Abgas-Abführung 11 Verbrennungsluft-Zuführung 12 Elektronische Steuereinheit 13 Wasserbehälter (10 Liter) 14 Brenner 15 Wärmetauscher...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Jede Veränderung am Ge rät, einschließlich Zubehörteilen, des Kamins. Abgasführung und Kamin, oder die Verwendung von Ersatz- teilen und funk tionswichtigen Zu behörteilen, die keine Truma Nach einer Verpuffung (Fehlzündung) Abgasführung vom Originalteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und Fachmann überprüfen lassen!
  • Página 4: Gebrauchsanweisung

    Boiler befüllt werden. grüne LED blinkt „Nachlauf“ zur Temperaturreduzierung des Gerätes ist aktiv Als Zubehör liefert Truma ein Heizelement (Art.-Nr. 70070-01), l = Sommerbetrieb welches in das FrostControl eingesteckt wird und dieses bei (Wassertemperatur 40° C oder 60° C) eingeschalteter Combi auf ca.
  • Página 5 Der Entleerungs stutzen (x) des FrostControl muss stets Am Bedienteil den Drehschalter auf Betriebsstellung (m) frei von Ver schmutzungen (Schnee matsch, Eis, Laub etc.) stellen. gehalten werden, um ein sicheres Ablaufen des Wassers zu gewährleisten! Kein Garantieanspruch für Frostschäden! Drehknopf (h) auf die gewünschte Thermostatstellung (1 –...
  • Página 6 über das Ablassventil in das Gefäß entleert wurde. Kein Garantieanspruch für Frostschäden! Wartung T 10 A Für Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur Truma Originalteile verwendet werden. Die mit Wasser in Berührung kommenden Materialien des Gerätes sind trinkwasserecht. Zum Schutz des Gerätes vor Besiedelung durch Mikro- organismen müssen Biofilme, Ablagerungen und Kalk durch...
  • Página 7: Technische Daten

    Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Elektrobetrieb Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Mischbetrieb (Gas- und Elektrobetrieb) Combi 4 E: max. 3800 W Combi 6 E: max.
  • Página 8 Ablaufstutzen des zentrale Wasserversorgung (Land- bzw. City-Anschluss) FrostControl. muss ein Druckminderer eingesetzt werden, der verhindert, dass höhere Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten können. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum.
  • Página 9: Truma Hersteller-Garantieerklärung

    Produkthaftungs gesetzes bleiben unberührt. Passend für die Bedienteile oder die Zeitschaltuhr geben die in Die Kosten der Inanspruch nahme des Truma Werks kun den- 8 verschiedenen Farben erhältlichen Seitenteile einen optisch dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden gefälligen Abschluss.
  • Página 10: Function Description

    Combi 4 E / Combi 6 E 1 Control panel 2 Power selector switch 3 Time switch ZUCB (Accessories) 4 Room temperature sensor 5 Cold water connection 6 Hot water connection 7 Gas connection 8 Hot air outlets 9 Recirculated air intake...
  • Página 11: Safety Instructions

    Truma from any liability claims. It also becomes illegal to use becomes too hot. the appliance, and in some countries this even makes it illegal to use the vehicle.
  • Página 12: Operating Instructions

    (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you stickers, if necessary. Before using for the first time, it is essential to flush the s = Room temperature sensor entire water supply through with clean warm water.
  • Página 13: Taking Into Operation

    Manual opening of the drain valve Move rotary switch on control panel to operating position (m). Turn the rotary switch by 180° until it engages, whereby the Turn the rotary switch (h) to the desired thermostat setting push button moves out (position w). The water in the boiler (1 –...
  • Página 14: Filling The Water Heater

    There shall be no claims under guarantee for damage caused by frost! Maintenance T 10 A Only original Truma parts may be used for maintenance and repair work! The materials in the device that come into contact with water are drinking water safe.
  • Página 15: Overheating Protection

    Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Electrical operation Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Mixed operation (gas and electrical) Combi 4 E: max. 3800 W Combi 6 E: max.
  • Página 16: Trouble-Shooting List

    FrostControl drain muff. water supply (rural or urban connection), a pressure reducer must be used, which will prevent pressures higher than 2.8 bar entering the boiler. If these measures do not remove the failure, please contact the Truma Service Centre.
  • Página 17: Manufacturer's Terms Of Warranty

    (part no. 70070-01). original Truma parts and using unsuitable gas pressure regulators, – as a consequence of failure to respect Truma instructions for installation and use, – as a consequence of improper handling, – as a consequence of improper transport packing, not arranged by Truma.
  • Página 18: Description Du Fonctionnement

    Pour l’utilisation en hiver, on peut choisir les 3 possibilités de choix énergétique. Le chauffage au gaz liquéfié Truma Combi E est un chauffage En fonctionnement au gaz, l‘appareil choisit automatique- à air chaud équipé d‘un chauffe-eau intégré (contenance de 10 litres).
  • Página 19: Informations Concernant La Sécurité

    Truma originales ainsi que l‘inobservation des instructions de Après une déflagration (défaut d‘allumage), faire vérifier les montage et du mode d‘emploi invalide la garantie et entraîne conduits d‘évacuation des gaz brûlés par un spécialiste !
  • Página 20: Mode D'emploi

    (température de l’eau 40° C ou 60° C) m = Mode d’exploitation hivernale Truma fournit en tant qu’accessoire un élément de chauffe (chauffage sans température d‘eau contrôlée ou avec une (n° d’art. 70070-01) à enfoncer dans le FrostControl et qui le installation d‘eau purgée)
  • Página 21: Mis En Service

    Ouverture automatique de la soupape L‘appareil choisit automatiquement le palier de puissance requis en fonction de la différence entre la température d’évacuation ambiante réglée sur la pièce de commande et la températu- re actuelle. Une fois atteinte la température ambiante réglée En cas de températures inférieures à...
  • Página 22 Maintenance pièce de commande puis le remettre en marche. En cas d‘ouverture d‘une fenêtre sur laquelle un Utiliser obligatoirement des pièces Truma originales pour tous commutateur de fenêtre est monté, l‘appareil de travaux de maintenance ou de réparation. chauffage arrête de fonctionner et la DEL rouge (r) clignote.
  • Página 23: Protection Contre La Surchauffe

    Combi 6 E : 2000 W / 4000 W / 6000 W Fonctionnement à l‘électricité Combi 4 E / Combi 6 E : 900 W / 1800 W Fonctionnement mixte (fonctionnement au gaz et à l‘électricité) Combi 4 E : max. 3800 W Combi 6 E : max.
  • Página 24: Manuel De Recherche Des Pannes

    – Charger la batterie ! faible < 10,5 V. Après la mise en marche du – L’électronique est – Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma. chauffage, la DEL verte et la défectueuse. DEL rouge s’allument. La DEL rouge s’allume envi- –...
  • Página 25: Alimentation En Eau

    à 2,8 bars dans le ballon d’eau chaude. Si ces mesures ne vous permettent pas de supprimer les pannes, veuillez vous adressez au centre de SAV Truma.
  • Página 26: Déclaration De Garantie Du Fabricant

    – suite à l’utilisation de pièces autres que des pièces origina- raccordement 1,5 m (n° d’art. 70070-01). les Truma dans les appareils et en cas d’utilisation de déten- deurs inappropriés, – en cas de non-respect des instructions de montage et du mode d’emploi Truma,...
  • Página 27: Descrizione Del Funzionamento

    Combi 4 E / Combi 6 E 1 Unità di comando 2 Selettore alimentazione energetica 3 Temporizzatore ZUCB (accessorio) 4 Sensore temperatura ambiente 5 Collegamento acqua fredda 6 Collegamento acqua calda 7 Collegamento gas 8 Uscite aria calda 9 Aspirazione dell‘aria di ricircolo...
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza

    Per i veicoli, si consigliano il regolatore di pressione del gas Truma SecuMotion e, nel caso di impianto a due bombole, la valvola automatica di commutazione Truma DuoComfort. A temperature inferiori e vicine a 0° C, il regolatore di pressio- ne del gas e/o la valvola di commutazione dovranno funziona- re con il riscaldatore per regolatori EisEx.
  • Página 29: Instruzioni Per L'uso

    7° C. LED verde lampeggiante: è attiva la funzione di «ritardo» per ridurre la temperatura dell‘apparecchio Truma fornisce come accessorio un riscaldatore (n° art. l = Modalità di funzionamento estivo 70070-01) da inserire nel FrostControl che, quando il (temperatura dell‘acqua di 40°...
  • Página 30: Messa In Funzione

    Apertura manuale della valvola di scarico È possibile che il ventilatore dell‘aria calda continui a girare per raffreddare l‘apparecchio (ritardo). Ruotare la manopola di 180° finché si arresta in posizione; il pulsante scatta all’infuori (posizione w). L’acqua del boiler – Riscaldamento senza temperatura dell’acqua contollata. defluisce attraverso il bocchettone di scarico (x).
  • Página 31: Riempimento Del Boiler

    LED sull‘unità di comando siano spenti e quindi riaccenderla. Per gli interventi di manutenzione e riparazione utilizzare esclusivamente pezzi originali Truma. Se si apre la finestra su cui è montato un interruttore da finestra, la stufa smette di funzionare e il LED rosso (r) I materiali dell‘apparecchio che vengono a contatto con l‘ac-...
  • Página 32: Smaltimento

    Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Funzionamento elettrico Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Funzionamento misto (a gas ed elettrico) Combi 4 E: max. 3800 W Combi 6 E: max.
  • Página 33 – Caricare la batteria! insufficiente < 10,5 V. Dopo aver acceso la stufa, si – La scheda elettronica è – Rivolgersi al centro di assistenza Truma. accendono sia il LED verde guasta. che il LED rosso. Dopo circa 30 sec.
  • Página 34 FrostControl. (collegamento regionale o urbano) deve essere impiegato un riduttore di pressione che impedisca il raggiungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel boiler. Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
  • Página 35: Dichiarazione Di Garanzia Della Casa Truma

    Riscaldatore per FrostControl con cavo di collegamento da naturale dovuto all’uso, 1,5 m (n° art. 70070-01). – in seguito all’impiego di pezzi non originali Truma negli apparecchi e in caso di utilizzo di regolatori di pressione del gas non adatti, –...
  • Página 36 Combi 4 E / Combi 6 E 1 Bedieningsdeel 2 Energie-keuzeschakelaar 3 Tijdschakelklok ZUCB (toebehoren) 4 Kamertemperatuurvoeler 5 Koudwateraansluiting 6 Warmwateraansluiting 7 Gasaansluiting 8 Uitlaatopeningen voor warme lucht 9 Circulatie-aanzuiging 10 Uitlaatgasafvoer 11 Verbrandingsluchttoevoer 12 Elektronische regeleenheid 13 Waterreservoir (10 liter)
  • Página 37: Belangrijke Bedieningsvoorschriften

    (spatsneeuw, ijs, bladeren, enz.). van reserveonderdelen en voor het functioneren belangrijke accessoires die geen originele Truma onderdelen zijn, alsook De warme-luchtuitlaten en de openingen voor de circulatie- het niet opvolgen van de inbouw- en gebruikshandleiding leidt aanzuiging dienen vrij te zijn, zodat het toestel niet oververhit ertoe dat de garantie vervalt en dat claims m.b.t.
  • Página 38: Gebruiksaanwijzing

    = Draaiknop voor kamertemperatuur (1 – 5) k = groene LED brandt „in bedrijf” Als toebehoren levert Truma een verwarmingselement (art.-nr. groene LED knippert 70070-01), dat in de FrostControl wordt gestoken en deze bij „naloop” voor temperatuurverlaging van het toestel is ingeschakelde Combi op ca.
  • Página 39 De aftapaansluiting (x) van de FrostControl moet steeds vrij Draaiknop (h) op de gewenste thermostaatstand (1 – 5) blijven van verontreinigingen (sneeuwblubber, ijs, bladeren draaien. De groene LED (k) voor werking brandt en geeft te- etc.) – om een goede afvoer van het water te garanderen! gelijkertijd de stand van de gekozen binnentemperatuur aan.
  • Página 40 U kunt in geval van vorstschade geen aanspraak maken op de garantie! Onderhoud Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitslui- tend originele reserveonderdelen van Truma gebruikt worden. T 10 A De met water in aanraking komende materialen van het appa- raat zijn geschikt voor drinkwater.
  • Página 41: Afvalverwerking

    Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Elektrowerking Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Gemengde werking (gas en elektrisch) Combi 4 E: max. 3800 W Combi 6 E: max.
  • Página 42 (land- resp. city-aansluiting) moet een drukre- FrostControl. gelaar gebruikt worden, deze voorkomt, dat hogere drukken dan 2,8 bar in de boiler kunnen optreden. Als deze maatregelen niet tot opheffen van de storing leiden, neem dan contact op het Truma servicecentrum.
  • Página 43: Garantieverklaring Van De Fabrikant Truma

    De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling Neem hiervoor a.u.b. contact op met uw speciaalzaak. van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat onder de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-, Bevestigingsklem, 1 stuk (art.-nr. 34000-65900).
  • Página 44 Combi 4 E / Combi 6 E 1 Betjeningsdel 2 Energi-valgknap 3 Timer ZUCB (tilbehør) 4 Rumtemperaturføler 5 Koldtvandstilslutning 6 Varmtvandstilslutning 7 Gastilslutning 8 Varmluftudgange 9 Cirkulationsluftindtag 10 Forbrændingsgasudgang 11 Forbrændingslufttilførsel 12 Elektronisk styreenhed 13 Vandbeholder (10 liter) 14 Brænder...
  • Página 45: Vigtige Betjeningsanvisninger

    Truma-dele, og hvis instruktionerne i monterings- og brugsanvisningen Til opvarmning under kørsel skal der iht. direktiv 2004/78/EF ikke overholdes, bortfalder garantien, og producenten fralæg- i motorcampingvogne anvendes en sikkerhedsspærreanordning.
  • Página 46: Brugsanvisning Side

    Den gule mærkat med advarselshenvisninger, som følger med apparatet, skal af montøren eller køretøjets indehaver placeres på et for brugeren let synligt sted (f.eks. på klædeskabsdøren)! Hvis mærkaten mangler, kan den rekvireres hos Truma. Før ibrugtagning skal den samlede vandforsyning skylles s = Rumtemperaturføler grundigt igennem med opvarmet, rent vand.
  • Página 47 Ibrugtagning ningsenheden indstillede og den aktuelle rumtemperatur. Varmeovnen slår fra, når rumtemperaturen, der er indstillet Muligheden for opvarmning med gasdrift, el- på betjeningsdelen, nås. Varmluftblæseren kører videre med drift og blandet drift både med og uden vand er lav hastighed, så længe udblæsningstemperaturen (ved ubegrænset.
  • Página 48: Fejl El-Drift

    Der ydes ingen garanti ved frostskader! T 10 A Vedligeholdelse Der må kun anvendes originale Truma-dele til service og reparation. De dele af anlægget, der kommer i kontakt med vand, er drikkevandsgodkendte. For at beskytte apparatet mod mikroorganismer skal biofilm, aflejringer og kalk fjernes med kemi.
  • Página 49: Bortskaffelse

    Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W El-drift Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Blandet drift (gas- og el-drift) Combi 4 E: maks. 3800 W Combi 6 E: maks.
  • Página 50 Fejlfindingsvejledning Fejl Årsag Afhjælpning Efter tilkobling (vinter- og – Ingen driftsspænding. – Kontroller batterispænding 12 V. sommer-modus) lyser – Kontroller alle elektriske stikforbindelser. LED’erne ikke. – Anlægs- eller køretøjssik- – Kontroller apparatets eller køretøjets sikring, udskift ved ring defekt. behov (se sikringer). Efter tilkobling (vha.
  • Página 51: Productens Garantierklæring

    – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre dele, som ikke er originale Varmelegeme til FrostControl med tilslutningsledning 1,5 m Truma dele, i apparatet og ved anvendelse af ikke egnede (art.-nr. 70070-01). gastrykregulatorer, –...
  • Página 52: Descripción Del Funcionamiento

    Para la aplicación en invierno se pueden aprovechar las 3 posi- bilidades de la selección de energía. La calefacción de gas líquido Truma Combi E es una calefac- En el funcionamiento por gas, el aparato selecciona ción por aire caliente con calentador de agua caliente integra- do (10 litros de capacidad).
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad

    Para vehículos recomendamos el regulador de presión de gas SecuMotion de Truma y para la instalación de gas de dos botellas la válvula de inversión automática DuoComfort de Truma.
  • Página 54: Selector De Energía

    (posición u) y llenarse el calentador de agua. El «Funcionamiento en inercia» para reducción de temperatura del aparato está activo Truma suministra un elemento calefactor como accesorio l = Servicio de verano (N.º de art. 70070-01), que se acopla a la FrostControl y la (temperatura del agua 40°...
  • Página 55: Apertura Manual De La Válvula De Descarga

    Apertura manual de la válvula de descarga El ventilador de aire caliente puede seguir en marcha para la refrigeración del aparato (funcionamiento en inercia). Girar el interruptor giratorio 180° hasta que encaje y salte a la vez el botón pulsador (posición w). El agua del calentador sale –...
  • Página 56: Avería En Funcionamiento A Gas

    LED parpadeando, nueva conexión de la calefacción. Para los trabajos de mantenimiento y reparación se deben utilizar únicamente piezas originales de Truma. Si se abre la ventana en la que está montado un interruptor de ventana, el aparato de calefacción Los materiales del aparato que entran en contacto con agua interrumpe el funcionamiento y parpadea el LED rojo (r).
  • Página 57: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Combi 4 E: 2000 W / 4000 W Combi 6 E: 2000 W / 4000 W / 6000 W Funcionamiento eléctrico Combi 4 E / Combi 6 E: 900 W / 1800 W Funcionamiento combinado (funcionamiento por gas y eléctrico) Combi 4 E: máx. 3800 W Combi 6 E: máx.
  • Página 58: Eliminación

    – Cargar la batería. siado baja < 10,5 V. Después de la conexión de – El sistema electrónico está – Diríjase a la Central de servicio Truma. la calefacción, se iluminan el defectuoso. LED verde y el LED rojo. Unos 30 s después de –...
  • Página 59 2,8 bar. Si estas medidas no conducen a la eliminación de la avería, diríjase a la Central de servicio Truma.
  • Página 60: Accesorios

    – para consumibles y daños ocurridos por desgaste natural, – a causa de la utilización de piezas que no sean las originales de Truma en los aparatos y en caso de utilización de regula- dores de presión de gas inapropiados, –...
  • Página 61 Notizen, Notes, Nota...
  • Página 63 Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan Návod na montáž a návod na použitie si môžete rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma vyžiadať vo Vašom jazyku u výrobcu Truma alebo Service i Sverige. v Trumaservise vo Vašej krajine. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa A használati- és beépítési útmutatót az Ön...
  • Página 64 Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les avisar por principio a la Central de servicio Truma; en autres pays, les partenaires de service après-vente otros países están a disposición los correspondientes correspondants se tiennent à...

Este manual también es adecuado para:

Combi 6 e

Tabla de contenido