FALMEC QUASAR Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para QUASAR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
Ed. 2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC QUASAR

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà Ed. 2012...
  • Página 2 Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà...
  • Página 3 Fig. H3 Fig. C1...
  • Página 4 Fig. O2 Fig. O1 Fig. O3 Fig. O4...
  • Página 5 Predisposizione solo per versione con evacuazione posteriore Only for back outlet version Solo per motore 800 m³/h only for motor 800 m³/h Fase/Step 1 Fase/Step 2 Fase/Step 3 Fase/Step 4 Fig. P...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
  • Página 7: Allacciamento Elettrico

    EN60335-2-31 del 11-07-2002 da parte del TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), nel caso della cappa Quasar, tale distanza minima tra piano cottura e parte inferiore della cappa può essere ridotta a 53 cm. Se le istru- zioni del piano di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
  • Página 8 Si consiglia di mettere in funzione la cappa quando si inizia a cuocere e manteneria in funzione fino alla scomparsa degli odori. FUNZIONAMENTO 1. PULSANTIERA ELETTRONICA (Quasar Top) Pulsante luce • ON: luce accesa (pulsante illuminato);...
  • Página 9 Per disattivare l’allarme premere il pulsante timer per qualche secondo fino allo spegnimento della luce rossa. Successivamente spegnere la cappa e riaccenderla per verificare l’annullamento dell’allarme. 2. PULSANTIERA ELETTRONICA (Quasar Glass) Pulsante modalità Funzione: accensione e spegnimento motore cappa.
  • Página 10 3. PULSANTIERA ELETTRONICA (Quasar Glass EVO) (fig. P) 1: Timer/Allarme filtri La luce fissa ROSSA sta ad indicare l’allarme filtro grassi attivato (dopo 30 ore), per disat- tivare questo allarme ed azzerare i contatori tenere premuto il tasto per 3 secondi.
  • Página 11 Per spegnere la cappa occorre selezionare prima la 1° velocità, poi premere nuovamente tale tasto. 6: Luce - Remote Binding Luce: La pressione breve del tasto T6 accende e spegne la luce. Il tasto T6 si illumina se la luce è accesa. Remote Binding (opzionale): Con motore e luce spenta, la pressione lunga del tasto T6 atti- va la modalità...
  • Página 12 Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributore/rivenditore. SOLO PER ITALIA: Scaricare l’apposito modulo ordine filtro sul sito: www.falmec.com (accedere sul menù a tendina assistenza). 3. ISTRUZIONI PER PANNELLO ASPORTABILE Per rimuovere il pannello seguire l’istruzione in fig. H3.
  • Página 13: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. Particolari attenzioni vanno rivolte ai filtri metallici antigrasso ed ai filtri al carbone attivo, infatti la pulizia frequente dei filtri e dei loro supporti garantisce che sulla cappa non si accumulino grassi che sono pericolosi per la facilità...
  • Página 14 Non fare cotture a fiamma “libera” sotto la cappa. Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa.
  • Página 15: Technical Specifications

    However, on the basis of EN60335-2-31 of 11-07-2002 from TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), in the case of a Quasar hood the distance can be reduced to 53 cm, but any instructions to the contrary for the cooker must be taken into consideration.
  • Página 16: Electrical Connections

    linked to the hood. In the horizontal parts the pipe must be inclined slightly (about 10%) to the top in order to better channel the fumes outside. Avoid using angled pipes, make sure that the pipes are at least of the minimum length. Comply with the current regulations on air discharge into the atmosphere.
  • Página 17 The range hood should be switched on when starting to cook, and left on until the odours disappear. OPERATION 1. ELECTRONIC CONTROL PANEL (Quasar Top) Light pushbutton • ON: light on (the pushbutton is lit); • OFF: light off;...
  • Página 18 To rinse and dry carefully use a soft cloth. Che- mical and abrasive products are strictly forbidden. 3. ELECTRONIC CONTROL PANEL (Quasar Glass EVO) (fig. P) 1: Timer/Alarm filters The steady RED light indicates that the fat filter alarm is activated (after 30 hours), to de- activate this alarm and zero the meters, maintain the Key pressed for 3 seconds.
  • Página 19 tive LED and switching-off of the LED associated with the velocity that was previously selected. When the LED is switched-off and no velocity activated, pressing the Key will have no effect. When the LED is switched-on, pressing the Key 3 will have no effect. To switch the hood off, it will be necessary to firstly select the 1 st velocity and then repress the same Key.
  • Página 20 To install the new fi lters see picture. To order new charcoal filters contact the distributor/retailer. VALID ONLY FOR ITALY. Download the appropriate order form from: www.falmec.com (access the assistance drop-down menu). 3. INSTRUCTION FOR REMOVABLE PANEL Follow the instructions on fig.H3 to remove the panel.
  • Página 21: Maintenance And Cleaning

    LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT SPOTLIGHT How to replace a square halogen light: a) Check that the equipment is disconnected from the power supply. b) Open the panel completely till 90° (see figure) pressing the PUSH button c) Replace the lamp with a similar one (halogen, max 20 W, 12 Volt, G4 connection). d) Close the panel.
  • Página 22: Safety Warnings

    Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply. SAFETY WARNINGS The electrical system features an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with the European standard for electromagnetic com- patibility.
  • Página 23 Step 3 - To avoid hood unhooking due to underneath pressure, fix it to the wall with a screw anchor and related screw, by using the appropriate holes at the back of the hood or the cope flasks. Step 4 (optional) - Place element (G) onto the chimney until is fully inserted.
  • Página 24: Technische Merkmale

    BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann.
  • Página 25: Elektrischer Anschluss

    65 cm (25,6”) betragen (siehe Abbildung 01). In jedem Fall kann nach einer Ausle- gung der EU- Vorschrift EN60335-2-31 vom 11.07.2002 von Seiten der TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11) für die Abzugshaube Quasar dieser Mindestabstand zwischen der Kochstelle und dem unterem Bereich der Abzugshaube auf 53 cm reduziert werden. Wenn die Gebrauchsanleitung des Gaskochherds einen größeren Abstand vorschreibt, dann muss...
  • Página 26 Luft bei geringem Energieverbrauch sauber zu halten. Die Haube sollte bei Kochbeginn eingeschaltet, und erst wieder ausgeschaltet werden, wenn der Raum vollkommen geruchsfrei ist. ARBEITSWEISE 1. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD (Quasar Top) Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet.
  • Página 27 Für einen korrekten Betrieb muss der vordere, sichtbare Glasteil regelmäßig gereinigt werden. Hierfür ein weiches Tuch verwenden und sorgfältig abwaschen und trocknen. Keine Scheuermittel verwenden. 3. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD (Quasar Glass EVO) (Abb. P) 1: Timer/Filterallarm Das rote Licht bedeutet, dass der Ölfilterallarm aktiviert ist (nach 30 Stunden). Um diesen Allarm abzustellen und den Zähler auf Null zu bringen, halten Sie die Taste 3 Sekunden...
  • Página 28 Das An - und Ausschalten des roten Lichtes bedeutet, dass die Funktion Timer aktiv ist. Diese Funktion ist nur bei Drücken der Taste (längeres oder kürzeres) aktivierbar, sofern der Motor zu einer unbestimmten Geschwindigkeit schon in Betrieb ist. Diese Funktion bestimmt die automatische Abschaltung des Abzuges nach 15 Minuten.
  • Página 29 Die vierte Geschwindigkeit muss maximal 14 Minuten eingeschaltet bleiben, danach muss man auf die dritte zurückschalten. Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die Taste gedrückt werden 6: Licht - Remote Binding Licht: Durch kurzen Druck der Taste T6, kann man das Licht ein- und ausschalten. Die Taste T6 leuchtet auf, wenn das Licht eingeschaltet ist.
  • Página 30 Seite des Leitblechs befestigt sind, leicht erreichen. Für die Montage/das Auswechseln siehe Abb. Zur Bestellung neuer Karbonfilter bitte an die Vertragshandlung/Vertriebsunternehmen. NUR FÜR ITALIEN: Entsprechendes Formular von der Internetseite: www.falmec.com herun- terladen (Zugriff über Pull-down-Menü). 3. ABSETZBARE TAFEL Folgen Sie den Anweisungen auf Abb. H3, um die Tafel zu entfernen.
  • Página 31: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Nur durch eine konstante Wartung ist ein einwandfreier Betrieb und eine lange Lebensdauer der Dunstabzugshaube gewährleistet. Besondere Aufmerksamkeit ist den Metall-Fettfiltern und den Aktivkohlefiltern zu schenken. Eine häufige Reinigung der Filter und deren Halter gewährleistet, dass sich an der Dunstabzugshaube keine feuergefährlichen Fettansammlun- gen bilden.
  • Página 32 Der Mindestsicherheitsabstand zwischen Kochebene und Dunstabzugshaube muss minde- stens 65 cm betragen. Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh- rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten, die mit Brennstoffen und ähnlichen Stoffen arbeiten, verwendet wird.
  • Página 33 - Die Verlängerung (H) ins Element (G) stecken und dabei auf die gewünsch-teHöhe schieben. - Nachdem die optimale Position gefunden wurde, den Bügel (L) an die Wand halten, mit einer Wasserwaage die waagerechte Ausrichtung überprüfen und an den Enden 2 Bohrstellen anzeich-nen.
  • Página 34: Avertissements

    LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les avertissements correspondants.
  • Página 35: Branchement Électrique

    EN60335-2.31 du 11/07/2002 donnée par le TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), dans le cas de la hotte Quasar, cette distance minimale entre le plus de cuisson et la partie inférieure de la hotte peut être réduite à 53 cm. Si les instructions de votre plan de cuisson alimenté...
  • Página 36 Il est conseillé d’allumer la hotte au moment de commencer la cuisson et de la laisser fon- ctionner jusqu’à ce que les odeurs aient disparu. FONCTIONNEMENT 1. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (Quasar Top) Bouton lumière • ON : lumière allumée (bouton allumé) ;...
  • Página 37 Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. 3. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (Quasar Glass EVO) (Fig. P) 1: Minuterie/Alarme filtres La lumière fixe ROUGE indique l’alarme active du filtre des graisses (après 30 heures),...
  • Página 38 pour désactiver cette alarme et mettre à zéro le compteur, maintenir enfoncée la touche pendant 3 secondes. La lumière ROUGE clignotante indique que la fonction minuterie est active. Cette fonction peut s’activer seulement si en pressant la touche (de façon plus ou moins longue) le moteur est déjà...
  • Página 39 s’éclaire si l’éclairage est allumé. Remote Binding (en option): Avec le moteur à l’arrêt et l’éclairage éteint, la pression soutenue de la touche T6 active la modalité d’association de la télécommande. La Touche T6 clignote 10 secondes maximum. Pendant le clignotement au moins une touche de la radiocommande doit être appuyée.
  • Página 40: Entretien Et Nettoyage

    Pour commander les nouveaux filtres à charbon s’adresser au distributeur/revendeur. UNIQUEMENT POUR L’ITALIE: Télécharger le bon de commande du filtre en question sur le site: www.falmec.com (y accéder par le menu déroulant d’assistance). 3. PANNEAU REMOVIBILE Suivez les instructions sur l’image. H3 pour enlever le panneau.
  • Página 41: Nettoyage Intérieur De La Hotte

    2. FILTRES AU CHARBON ACTIF Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le flux d’air qui les traverse. L’air épuré suite aux passages successifs à travers les filtres est recyclé dans la cuisine. Ne pas laver les filtres au charbon actif qui doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 mois (en fonction de l’usage).
  • Página 42 notice et concernant, en particulier, les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de l’appareil. GARANTIE L’appareil est couvert par la garantie. Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice.
  • Página 43: Características Técnicas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
  • Página 44: Conexión Eléctrica

    EN60335-2-31 del 11/07/2002 por parte del TC61 (subcláusulas 7.12.1 -sesión 15, punto del orden del día 10.11), para la campana Quasar, esta distancia mínima entre el plano de cocción y la parte inferior de la campana puede reducirse a 53 cm.
  • Página 45: Funcionamiento

    Le acon- sejamos encender la campana extractora cuando empiece a cocer y no apagarla hasta la desaparición de los olores. FUNCIONAMIENTO 1. BOTONERA ELECTRÓNICA (Quasar Top) Pulsador de la luz • ON: luz encendida (pulsador iluminado); • OFF: luz apagada;...
  • Página 46 Se recomienda utilizar un paño suave. No se debe utilizar productos con contenidos en sustancias abrasivas. 3. BOTONERA ELECTRÓNICA (Quasar Glass EVO) (Fig. P) 1: Temporizador/Alarma filtros La luz ROJA fija indica alarma filtro antigrasas activa (después de 30 horas), para desac- tivar esta alarma y poner a cero los contadores mantener presionada la tecla durante 3 segundos.
  • Página 47 La función temporizador queda asociada a una velocidad. Un cambio de velocidad, con función temporizador activa, implica que esta última sea desactivada. 2: 1era Velocidad En caso de LED apagado, la presión no prolongada de la tecla implica el encendido de la campana en la 1 era velocidad y el encendido del LED correspondiente.
  • Página 48 tecla del radiomando. Luego de 10 segundos la función se desactiva, o antes si se detecta un mando a distancia compatible. Gestión de la presión de las teclas: Presión prolongada = dedo sobre la tecla durante al menos 3 segundos, la función se activa durante la presión.
  • Página 49: Iluminación Montaje Y Sustitución

    SÓLO PARA ITALIA: Descargue el correspondiente formulario de pedido del filtro del sitio: www.falmec.com (acceda desde el menú al desplegable asistencia). 3. PANEL DESPRENDIBLE Para quitar el panel seguir las instrucciones fig. H3.
  • Página 50: Limpieza Exterior

    2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesivos pasajes a través de los filtros, retorna al ambiente cocina. Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4 meses (depende también del uso).
  • Página 51: Garantía

    GARANTÍA La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor. El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
  • Página 52 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento da coifa e sobre as respetivas advertências.
  • Página 53: Ligação Elétrica

    No entanto, de acordo com uma interpretação da norma EN60335-2-31 de 11-07-2002 efetuada por TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), no caso da coifa Quasar, essa di- stância mínima entre plano de cocção e parte inferior da coifa pode ser reduzida para 53 cm.
  • Página 54 É aconselhável colocar em funcionamento a coifa no início da cocção e mantê-la em funcionamento até a eliminação dos odores. FUNCIONAMENTO 1. BOTOEIRA ELETRÓNICA (Quasar Top) Botão luz • ON: luz acesa (botão iluminado), • OFF: luz apagada;...
  • Página 55 Sucessivamente, desligue a coifa e ligue-a novamente para verifi car o anulamento do alarme. 2. BOTOEIRA ELETRÓNICA (Quasar Glass) Botão modalidade Função: acendimento e desligamento do motor coifa. A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocidade selecionada antes do desligamento anterior.
  • Página 56 Não devem ser usados produtos que contenham substâncias abrasivas. 3. BOTOEIRA ELETRÓNICA (Quasar Glass EVO) (fig. P) 1: Timer/Alarme filtros A luz fi xa VERMELHA indica a ativação do alarme fi ltro de gorduras (após 30 horas), para desativar esse alarme e zerar os contadores, mantenha pressionada a tecla por 3 segun- dos.
  • Página 57 Na situação de LED apagado e uma outra velocidade ativa, a pressão (prolongada ou não) da tecla implica a seleção da 4° velocidade, o acendimento do respetivo LED e o apaga- mento do LED associado à velocidade selecionada anteriormente. Na situação de LED apagado e nenhuma outra velocidade ativa, a pressão da tecla não tem efeito.
  • Página 58 SOMENTE PARA A ITÁLIA: Descarregue o respetivo módulo de pedido do filtro no site: www.falmec.com (acesso no menu suspenso assistência). 3. INSTRUÇÕES PARA PAINEL REMOVÍVEL Para remover o painel, siga a instrução da fig. H3 ILUMINAÇÃO...
  • Página 59: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e um bom rendimento no decor- rer do tempo. Atenção especial deve ser dedicada aos filtros metálicos anti-gordura e aos filtros de carvão ativado, efetivamente, a limpeza frequente dos filtros e dos seus suportes ga- rante que na coifa não se acumulem gorduras que são perigosas pela facilidade de provocar incêndio.
  • Página 60 SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico é provido de ligação à terra, segundo as normas de segurança internacio- nais; além disso, está em conformidade com as legislações Europeias sobre a anti-interferên- cia rádio. Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc).
  • Página 61 Fase 3 - Para evitar o desengate da coifa devido a uma pressão de baixo para cima, fixe-a à parede com uma bucha de expansão e com o respetivo parafuso, utilizando os respetivos furos presentes na parte de trás da coifa ou os suportes da tampa. Fase 4 (opcional) - Posicione a chaminé...
  • Página 62 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË ÔÂ‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ·˚Î ‚ ÍÛÒ ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚˚ÚflÊÍÓÈ...
  • Página 63 TC61 (суб-оговорка 7.12.1 встреча 15 пункт совещ.10.11) в случае вытяжки Quasar это минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней частью вытяжки может быть уменьшено до 53 см. Если в инструкциях газовой варочной поверхности указано большее расстояние, это следует учитывать. Во всасывающей версии труба в комплекте с выходом дымов должна иметь диаметр не...
  • Página 64 Ô‚Û˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔË ÌËÁÍÓÏ ‡ÒıÓ‰Ó‚‡ÌËË ˝ÎÍÚÓ˝Ì„ËË. êÍÓÏ̉ÛÚÒfl ‚Íβ˜‡Ú¸ ‚˚ÚflÊÍÛ, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ̇˜ËÌ‡Ú „ÓÚÓ‚ËÚ¸ Ë ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‡·ÓÚ‡˛˘È ‰Ó ËÒ˜ÁÌÓ‚ÌËfl ÒËθÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚. êÄÅéíÄ äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå (Quasar Top) ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl • ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl); • OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ;...
  • Página 65 ласкивать и аккуратно вытирать поверхность стекла. Запрещается использовать моющие средства, содержащие абразивные вещества. (рис. P) äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå (Quasar Glass EVO) 1: Таймер/Неисправность фильтров Немигающий КРАСНЫЙ световой индикатор означает, что сработала аварийная оста- новка фильтров масляных веществ (после 30 часов), для выключе ния данной тревоги...
  • Página 66 При включенном световом индикаторе нажатие кнопки приведет к выключению свето- вого индикатора и МОТОРА. При выключенном световом индикаторе нажатие кнопки (как минимум в течение 3-х секунд) приведет к включению функции рециркуляции. Во время функции рециркуля- ции (продолжительностью 24 часа) мигает световой индикатор. При включении данной функции...
  • Página 67 создавать помехи работе электронного оборудования вытяжного колпака. Максимальная дистанция функционирования составляет 4 метра. Эта дистанция может варьироваться вследствие электромагнитных помех, создаваемых другими устрой- ствами. Функция радиоуправления ОПИСАНИЕ Кнопка света Нажатие кнопки «Свет» включает/выключает свет. Нажатие кнопки «-» уменьшает скорость двигателя. Если двигатель...
  • Página 68 ТОЛЬКО ДЛЯ ИТАЛИИ: Загрузите специальный формуляр заказа фильтра с сайта: www. falmec.com (из выпадающего меню сервисного обслуживания). 3. СМЕННАЯ ГРУППА Следуйте за инструкциями на рис. H3, чтобы удалять группу. éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ Для замены лампочки “Square halogen light” необходимо:а) Убедиться в том, что прибор...
  • Página 69 3. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ Рекомендуется очищать внешние поверхности вытяжек не менее чем каждые 15 дней, чтоы жирные вещества не повредили стальную поверхность. óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡Ú‡. ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸...
  • Página 70 ИНСТРУКЦИЙ ПО МОНТАЖУ ВЫТЯЖКИ ùÚ‡Ô 1 - èËÎÓÊËÚ Í ÒÚÌ ÌÒÛ˘Û˛ ÔÍ·‰ËÌÛ (Ä, ËÒ. O1) ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ‚‡Ó˜ÌÓÈ Ô‡ÌÎË, ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛˘Ï ÒÛÏÏÛ ‚˚ÒÓÚ X+517,8 ÏÏ. - èË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÛÁ˚¸ÍÓ‚Ó„Ó ÛÓ‚Ìfl Û·‰ËÚÒ¸ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÌËË, Ë ÓÚÏÚ¸Ú ÔÓ Í‡flÏ ÔÍ·‰ËÌ˚ 2 ÚÓ˜ÍË ‰Îfl ÓÚ‚ÒÚËÈ. - èÓÒ‚ÎËÚ...
  • Página 71 Note...
  • Página 72 Note...
  • Página 73 Note...
  • Página 74 Note...
  • Página 75 Note...
  • Página 76 Note...
  • Página 77 Note...
  • Página 78 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
  • Página 79: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose.
  • Página 80: Certificato Di Garanzia

    In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tec- nico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno). CERTIFICATO DI GARANZIA...

Este manual también es adecuado para:

Quasar wand 90 ed gwsQuasar top wand 90 ed exQuasar top wand 120 ed exQuasar top wand 120 edQuasar top wand 90 edQuasar top ... Mostrar todo

Tabla de contenido